[gnome-calendar] Updated Spanish translation



commit ff042ec79567c8934ef97aa7eccb5dbbac20ebe7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue May 26 19:26:57 2015 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  257 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 218 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 25c9f49..47a8b02 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-17 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-25 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:03+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:511
+#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -108,11 +108,12 @@ msgstr "Lista de recursos desactivados"
 msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
 msgstr "Fuentes desactivadas la última vez que se ejecutó Calendario"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:634
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
@@ -132,11 +133,11 @@ msgstr "Termina"
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:387
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:406
 msgid "All day"
 msgstr "Todo el día"
 
@@ -164,6 +165,18 @@ msgstr "_Salir"
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Sincronizar"
 
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+msgid "From Web…"
+msgstr "Desde la web…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+msgid "New Local Calendar…"
+msgstr "Nuevo calendario local…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+msgid "From File…"
+msgstr "Desde el archivo…"
+
 #: ../data/ui/search-view.ui.h:1
 msgid "No results found"
 msgstr "No se encontraron resultados."
@@ -172,6 +185,116 @@ msgstr "No se encontraron resultados."
 msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "Use la entrada anterior para buscar eventos."
 
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1175
+#: ../src/gcal-window.c:1179
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Cuentas en línea"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3
+msgid "Open online account settings"
+msgstr "Abrir la configuración de las cuentas en línea"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to set up"
+msgstr "Pulsar para configurar"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendars"
+msgstr "Calendarios"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
+msgid "Overview"
+msgstr "Vista general"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11
+msgid "Add new events to this calendar by default"
+msgstr "Añadir los eventos nuevos a este calendario de manera predeterminada"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Remove Calendar"
+msgstr "Eliminar calendario"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13
+msgid "Display calendar"
+msgstr "Mostrar calendario"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14
+#| msgid "Calendar management"
+msgid "Calendar name"
+msgstr "Nombre del calendario"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Edit Calendar"
+msgstr "Editar calendario"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
+"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href="
+"\"GOA\">online account settings</a>."
+msgstr ""
+"Introduzca la dirección del calendario que quiere añadir. Si el calendario "
+"pertenece a una de sus cuentas en línea, puede añadirlo usando la <a href="
+"\"GOA\">configuración de las cuentas en línea</a>."
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendar Address"
+msgstr "Dirección del calendario"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Añadir calendario"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
 #: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
 msgid "00:00"
 msgstr "00:00"
@@ -180,13 +303,11 @@ msgstr "00:00"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-search-view.c:381
-#: ../src/gcal-week-view.c:417
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-week-view.c:417
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-search-view.c:381
-#: ../src/gcal-week-view.c:417
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-week-view.c:417
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
@@ -203,13 +324,20 @@ msgstr "Año"
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:5
+#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Configuración del calendario"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:6
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "More Details"
-msgstr "Más detalles"
+#: ../data/ui/window.ui.h:7
+#| msgid "Event Details"
+msgid "Edit Details"
+msgstr "Editar los detalles"
 
 #: ../data/ui/year-view.ui.h:2
 msgid "No events"
@@ -219,6 +347,56 @@ msgstr "No hay eventos"
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Añadir evento…"
 
+#: ../src/gb-scrolled-window.c:254
+msgid "Max Content Height"
+msgstr "Altura máxima del contenido"
+
+#: ../src/gb-scrolled-window.c:255
+msgid "The maximum height request that can be made."
+msgstr "La altura máxima que se puede solicitar."
+
+#: ../src/gb-scrolled-window.c:263
+msgid "Max Content Width"
+msgstr "Anchura máxima del contenido"
+
+#: ../src/gb-scrolled-window.c:264
+msgid "The maximum width request that can be made."
+msgstr "La anchura máxima que se puede solicitar."
+
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "Seleccionar un archivo de calendario"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Archivos de calendario"
+
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178
+#| msgid "Unnamed event"
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "Calendario sin nombre"
+
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Calendario <b>%s</b> eliminado"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
+
 #: ../src/gcal-application.c:102
 msgid "Display version number"
 msgstr "Mostrar el número de versión"
@@ -231,19 +409,19 @@ msgstr "Abrir el calendario en una fecha pasada"
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Abrir el calendario en una evento pasada"
 
-#: ../src/gcal-application.c:332
+#: ../src/gcal-application.c:337
 msgid "- Calendar management"
 msgstr "- Gestión del calendario"
 
-#: ../src/gcal-application.c:499
+#: ../src/gcal-application.c:504
 msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
 msgstr "Copyright © %Id Los autores de Calendario"
 
-#: ../src/gcal-application.c:505
+#: ../src/gcal-application.c:510
 msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
 msgstr "Copyright © %Id–%Id Los autores de Calendario"
 
-#: ../src/gcal-application.c:518
+#: ../src/gcal-application.c:523
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2015"
 
@@ -251,31 +429,26 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2015"
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:634
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:818
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Evento sin nombre"
 
-#: ../src/gcal-month-view.c:826
+#: ../src/gcal-month-view.c:820
 msgid "Other events"
 msgstr "Otros eventos"
 
 #. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1209
+#: ../src/gcal-month-view.c:1203
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "Otro evento"
 msgstr[1] "Otros %d eventos"
 
-#: ../src/gcal-search-view.c:380
-#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d %s"
-msgstr "%.2d:%.2d %s"
-
 #: ../src/gcal-time-selector.c:96
 #, c-format
 msgid "%.2d:%.2d AM"
@@ -298,24 +471,33 @@ msgstr "MEdiodía"
 msgid "00:00 PM"
 msgstr "00:00 PM"
 
-#: ../src/gcal-window.c:636
+#. Translators:
+#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
+#. * and a date of month.
+#: ../src/gcal-window.c:681
+msgctxt "event date format"
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d de %B"
+
+#: ../src/gcal-window.c:682
 #, c-format
 msgid "New Event on %s"
 msgstr "Evento nuevo en %s"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1036
-#| msgid "Event deleted"
+#: ../src/gcal-window.c:1175
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Otro evento eliminado"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1036 ../src/gcal-window.c:1040
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1040
+#: ../src/gcal-window.c:1179
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Evento eliminado"
 
+#~ msgid "More Details"
+#~ msgstr "Más detalles"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d %s"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d %s"
+
 #~| msgid "New Event"
 #~ msgid "_New Event"
 #~ msgstr "Evento _nuevo"
@@ -344,9 +526,6 @@ msgstr "Evento eliminado"
 #~ msgid "Change the date"
 #~ msgstr "Cambiar la fecha"
 
-#~ msgid "Event Details"
-#~ msgstr "Detalles del evento"
-
 #~ msgid "What (e.g. Alien Invasion)"
 #~ msgstr "Qué (ej. invasión alienígena)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]