[nautilus-open-terminal] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-open-terminal] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 8 Nov 2015 08:13:04 +0000 (UTC)
commit 0e146630ecd236d4dc2c7c7d31f48ebfd83d8ace
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Sun Nov 8 08:13:00 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 100d8fb..3eb766c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,92 +3,89 @@
# This file is distributed under the same license as the nautilus-open-terminal package.
# André Neves <drakferion gmail com>, 2007.
# António Lima <amrlima gmail com>, 2009.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=nautilus-open-terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 21:03-0100\n"
-"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"product=nautilus-open-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-08 08:12+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"Language-Team: Pedro Albuquerque\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:284
-#| msgid "Open in _Terminal"
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:401
msgid "Open in _Remote Terminal"
-msgstr "Abrir numa Consola _Remota"
+msgstr "Abrir num terminal _Remoto"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:286
-#| msgid "Open in _Terminal"
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:403
msgid "Open in _Local Terminal"
-msgstr "Abrir numa Consola _Local"
+msgstr "Abrir num terminal _Local"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:290 ../src/nautilus-open-terminal.c:301
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:407 ../src/nautilus-open-terminal.c:418
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
-msgstr "Abrir a pasta actualmente seleccionada numa consola"
+msgstr "Abrir a pasta atualmente selecionada num terminal"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:292 ../src/nautilus-open-terminal.c:303
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:313
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:409 ../src/nautilus-open-terminal.c:420
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:430
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
-msgstr "Abrir a pasta actualmente aberta numa consola"
+msgstr "Abrir a pasta atualmente aberta num terminal"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:298 ../src/nautilus-open-terminal.c:312
-#| msgid "Open in _Terminal"
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:415 ../src/nautilus-open-terminal.c:429
msgid "Open in T_erminal"
-msgstr "Abrir numa _Consola"
+msgstr "Abrir num t_Erminal"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:309
-#| msgid "Open _Terminal"
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:426
msgid "Open T_erminal"
-msgstr "Abrir uma _Consola"
+msgstr "Abrir t_Erminal"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:310
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:427
msgid "Open a terminal"
-msgstr "Abrir uma consola"
+msgstr "Abrir um terminal"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:325 ../src/nautilus-open-terminal.c:338
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:442 ../src/nautilus-open-terminal.c:455
msgid "Open in _Midnight Commander"
msgstr "Abrir no _Midnight Commander"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:327
-#| msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:444
msgid ""
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
msgstr ""
-"Abrir a pasta actualmente seleccionada no gestor de ficheiros da consola "
+"Abrir a pasta atualmente selecionada no gestor de ficheiros de terminal "
"Midnight Commander"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:329 ../src/nautilus-open-terminal.c:339
-#| msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:446 ../src/nautilus-open-terminal.c:456
msgid ""
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
msgstr ""
-"Abrir a pasta actualmente aberta no gestor de ficheiros da consola Midnight "
+"Abrir a pasta atualmente aberta no gestor de ficheiros de terminal Midnight "
"Commander"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:335
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:452
msgid "Open _Midnight Commander"
-msgstr "Abrir o _Midnight Commander"
+msgstr "Abrir _Midnight Commander"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:336
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:453
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
-msgstr "Abrir o gestor de ficheiros da consola Midnight Commander"
+msgstr "Abrir o gestor de ficheiros de terminal Midnight Commander"
#: ../nautilus-open-terminal.schemas.in.h:1
msgid ""
-"If set to true, and if the terminal file manager \"Midnight Commander\" is "
-"installed, then an \"Open in Midnight Commander\" menu item will be "
-"displayed in the context menu."
+"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home "
+"directory"
msgstr ""
-"Se definido como verdadeiro, e se o gestor de ficheiros da consola "
-"\"Midnight Commander\" se encontrar instalado, um menu \"Abrir no Midnight "
-"Commander\" será apresentado no menu de contexto."
+"Se abrir um terminal na área de trabalho abre um terminal na pasta pessoal "
+"do utilizador"
#: ../nautilus-open-terminal.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -97,20 +94,21 @@ msgid ""
"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is "
"identical to the home directory."
msgstr ""
-"Se definido como verdadeiro, abrir uma consola no ambiente de trabalho irá "
-"abrir uma consola na pasta pessoal do utilizador. Caso contrário, a consola "
-"será aberta no directório do ambiente de trabalho. Note que esta chave é "
-"irrelevante caso o directório do ambiente de trabalho seja o mesmo que a "
-"pasta pessoal do utilizador."
+"Se definido como verdadeiro, abrir um terminal na área de trabalho abrirá "
+"uma consola na pasta pessoal do utilizador. Caso contrário, o terminal será "
+"aberto na pasta da área de trabalho. Note que esta chave é irrelevante caso "
+"a pasta da área de trabalho seja a mesma que a pasta pessoal do utilizador."
#: ../nautilus-open-terminal.schemas.in.h:3
msgid "Whether a Midnight Commander menu item should be displayed"
-msgstr "Se um item de menu para o Midnight Commander deve ser apresentado"
+msgstr "Se um item de menu do Midnight Commander deve ser mostrado"
#: ../nautilus-open-terminal.schemas.in.h:4
msgid ""
-"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home "
-"directory"
+"If set to true, and if the terminal file manager \"Midnight Commander\" is "
+"installed, then an \"Open in Midnight Commander\" menu item will be "
+"displayed in the context menu."
msgstr ""
-"Se abrir uma consola no ambiente de trabalho abre uma consola na pasta "
-"pessoal do utilizador"
+"Se definido como verdadeiro e se o gestor de ficheiros de terminal "
+"\"Midnight Commander\" estiver instalado, um item de menu \"Abrir no "
+"Midnight Commander\" será mostrado no menu contextual."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]