[gnome-software/wip/rancell/ubuntu-ratings] Updated Czech translation
- From: Robert Ancell <rancell src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/wip/rancell/ubuntu-ratings] Updated Czech translation
- Date: Thu, 12 Nov 2015 02:29:54 +0000 (UTC)
commit ed8497e5e9cfd1393ade9b31c7573d58a7f4922a
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Nov 9 16:47:27 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 126 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fb4bfbe..fa67f06 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Czech translation for gnome-software.
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 08:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-21 19:55+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-09 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-09 16:46+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Přidání do složky aplikací"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:315
-#: ../src/gs-shell-details.c:233 ../src/gs-shell-installed.c:524
+#: ../src/gs-shell-details.c:263 ../src/gs-shell-installed.c:523
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Nainstalováno"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:344 ../src/gs-shell.c:159
+#: ../src/gs-application.c:349 ../src/gs-shell.c:159
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -144,63 +145,63 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Název složky"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:91
+#: ../src/gs-application.c:96
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Režim spuštění: buď „updates“ (aktualizace), „updated“ (aktualizované), "
"„installed“ (nainstalované) nebo „overview“ (přehled)"
-#: ../src/gs-application.c:91
+#: ../src/gs-application.c:96
msgid "MODE"
msgstr "REŽIM"
-#: ../src/gs-application.c:93
+#: ../src/gs-application.c:98
msgid "Search for applications"
msgstr "Hledat aplikaci"
-#: ../src/gs-application.c:93
+#: ../src/gs-application.c:98
msgid "SEARCH"
msgstr "HLEDAT"
-#: ../src/gs-application.c:95
+#: ../src/gs-application.c:100
msgid "Show application details"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci"
-#: ../src/gs-application.c:95
+#: ../src/gs-application.c:100
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:97
+#: ../src/gs-application.c:102
msgid "Open a local package file"
msgstr "Otevřít místní soubor s balíčkem"
-#: ../src/gs-application.c:97
+#: ../src/gs-application.c:102
msgid "FILENAME"
msgstr "NÁZEV_SOUBORU"
-#: ../src/gs-application.c:99
+#: ../src/gs-application.c:104
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Zobrazovat podrobné ladicí informace"
-#: ../src/gs-application.c:101
+#: ../src/gs-application.c:106
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Zobrazit profilovací informace pro službu"
-#: ../src/gs-application.c:103
+#: ../src/gs-application.c:108
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Upřednostnit zdroje v místních souborech před zdroji on-line"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:342
+#: ../src/gs-application.c:347
msgid "About Software"
msgstr "O aplikaci Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:347
+#: ../src/gs-application.c:352
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Elegantní způsob správy softwaru ve vašem počítači."
-#: ../src/gs-application.c:351
+#: ../src/gs-application.c:356
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "Odebírá se"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1299 ../src/gs-shell-extras.c:147
+#: ../src/gs-app.c:1299 ../src/gs-shell-extras.c:146
msgid " and "
msgstr " a "
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Instalovat"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:241 ../src/gs-page.c:178
+#: ../src/gs-app-row.c:241 ../src/gs-page.c:177
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
@@ -504,13 +505,13 @@ msgstr "Aktualizace selhala"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:163
+#: ../src/gs-page.c:162
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Opravdu chcete odebrat %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:175
+#: ../src/gs-page.c:174
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -519,24 +520,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:804
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:779
msgid "OS Updates"
msgstr "Aktualizace OS"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:809
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:784
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Zahrnuje zdokonalení výkonu, stability a bezpečnosti."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1369 ../src/gs-shell-extras.c:389
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1427 ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Pro formát %s nejsou k dispozici žádné dodatečné kodeky."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1372
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -584,13 +585,13 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "Snímek"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:150
+#: ../src/gs-shell-extras.c:149
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#: ../src/gs-shell-extras.c:175
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Available software for %s"
#| msgid_plural "Available software for %s"
@@ -602,7 +603,7 @@ msgstr[2] "Dostupný software pro %s"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:184
+#: ../src/gs-shell-extras.c:183
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
@@ -610,32 +611,32 @@ msgstr[0] "Dostupný software pro %s"
msgstr[1] "Dostupný software pro %s"
msgstr[2] "Dostupný software pro %s"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:226
+#: ../src/gs-shell-extras.c:225
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Nelze najít požadovaný software"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:323
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nebyl nalezen"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:327
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325
msgid "on the website"
msgstr "na webových stránkách"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:334
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace, které by poskytovaly soubor %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:338 ../src/gs-shell-extras.c:349
-#: ../src/gs-shell-extras.c:360
+#: ../src/gs-shell-extras.c:336 ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -646,21 +647,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:345 ../src/gs-shell-extras.c:367
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343 ../src/gs-shell-extras.c:365
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné aplikace."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:356
+#: ../src/gs-shell-extras.c:354
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s není k dispozici."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:371
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -671,7 +672,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:378
+#: ../src/gs-shell-extras.c:376
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No addon fonts are available for %s support."
msgid "No fonts are available for the %s script support."
@@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádná dodatečná písma."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:382
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -689,7 +690,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:393
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -700,14 +701,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:400
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné prostředky Plasma."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:404
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -718,14 +719,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:411
+#: ../src/gs-shell-extras.c:409
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Pro %s nejsou k dispozici žádné tiskové ovladače."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:415
+#: ../src/gs-shell-extras.c:413
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -734,12 +735,12 @@ msgstr ""
"Informace o tiskárně %s, včetně toho, jak získat ovladač, který podporuje "
"tuto tiskárnu, najdete %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:460
+#: ../src/gs-shell-extras.c:458
msgid "this website"
msgstr "tyto webové stránky"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:464
+#: ../src/gs-shell-extras.c:462
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -757,12 +758,12 @@ msgstr[2] ""
"Bohužel, ale hledané %s nebyly nalezen. Na další informace se prosím "
"podívejte na %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:544 ../src/gs-shell-extras.c:592
-#: ../src/gs-shell-extras.c:642
+#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
+#: ../src/gs-shell-extras.c:640
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Selhalo získání jakýchkoliv výsledků hledání"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:814
+#: ../src/gs-shell-extras.c:809
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "formát souboru %s"
@@ -774,13 +775,13 @@ msgstr "Stránka kodeků"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:172 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:178 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
msgid "_Install"
msgstr "_Instalovat"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:183
+#: ../src/gs-shell-details.c:189
msgid "_Installing"
msgstr "_Instaluje se"
@@ -788,65 +789,70 @@ msgstr "_Instaluje se"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:200
+#: ../src/gs-shell-details.c:206
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalovat…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:220 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:250 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:227
+#: ../src/gs-shell-details.c:257
msgid "_Removing"
msgstr "Odebí_rá se"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:599
+#: ../src/gs-shell-details.c:629
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:612
+#: ../src/gs-shell-details.c:642
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:618
+#: ../src/gs-shell-details.c:648
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Vypočítává se…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:621
+#: ../src/gs-shell-details.c:651
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:633
+#: ../src/gs-shell-details.c:663
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:647
+#: ../src/gs-shell-details.c:677
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:662
+#: ../src/gs-shell-details.c:692
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/gs-shell-details.c:927 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:902
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "Nelze najít „%s“"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:949 ../src/gs-utils.c:162
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Toto bohužel nefunguje"
@@ -855,11 +861,16 @@ msgstr "Toto bohužel nefunguje"
msgid "Details page"
msgstr "Stránka s podrobnostmi"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Spustit"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
msgid "Software Source Included"
msgstr "Součástí je zdroj softwaru"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
@@ -867,11 +878,11 @@ msgstr ""
"Tato aplikace v sobě zahrnuje zdroj softwaru, který poskytuje aktualizace a "
"přístup k dalšímu softwaru."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
msgid "No Software Source Included"
msgstr "Zdroj softwaru není součástí"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
@@ -879,7 +890,7 @@ msgstr ""
"Tato aplikace nezahrnuje zdroj softwaru. Nebude průběžně aktualizována na "
"novější verze."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -887,11 +898,11 @@ msgstr ""
"Tento software již poskytuje vaše distribuce a neměli byste jej nahrazovat."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Rozpoznán zdroj softwaru"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
@@ -899,34 +910,29 @@ msgstr ""
"Přídáním tohoto zdroje softwaru získáte přístup k dalšímu softwaru a "
"aktualizacím."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
msgid "Only use software sources that you trust."
msgstr "Používejte pouze zdroje softwaru, kterým věříte."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
msgid "Internet Only Application"
msgstr "Čistě internetová aplikace"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr ""
"Tuto aplikaci je možné používat, jen když je funkční připojení k Internetu."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18
msgid "_Website"
msgstr "_Webové stránky"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
msgid "_History"
msgstr "_Historie"
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Spustit"
-
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Version"
msgstr "Verze"
@@ -958,8 +964,8 @@ msgstr "Vývojář"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:441
-#: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:440
+#: ../src/gs-update-list.c:105 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Doplňky"
@@ -969,11 +975,11 @@ msgstr "Vybrané doplňky budou nainstalovány spolu s aplikací."
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:431
+#: ../src/gs-shell-installed.c:430
msgid "System Applications"
msgstr "Systémové aplikace"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:532
+#: ../src/gs-shell-installed.c:531
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím na položku ji vyberete."
@@ -1121,42 +1127,37 @@ msgstr "Nastavují se aktualizace…"
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(může to chvilku trvat)"
-#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:264
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Kontrolují se aktualizace…"
-
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:405
+#: ../src/gs-shell-updates.c:402
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Poslední kontrola: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:771
+#: ../src/gs-shell-updates.c:768
msgid "No Network"
msgstr "Žádné připojení k síti"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:775
+#: ../src/gs-shell-updates.c:772
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Přístup k internetu je nezbytný pro kontrolu aktualizací."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:779
+#: ../src/gs-shell-updates.c:776
msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavení sítě"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:798
+#: ../src/gs-shell-updates.c:795
msgid "Charges may apply"
msgstr "Možnost zpoplatnění"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:802
+#: ../src/gs-shell-updates.c:799
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:806
+#: ../src/gs-shell-updates.c:803
msgid "Check Anyway"
msgstr "Přesto zkontrolovat"
@@ -1352,36 +1353,47 @@ msgstr "Nainstalováno %s"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Z tohoto zdroje nejsou nainstalovány žádné aktualizace."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:108
+#: ../src/gs-update-monitor.c:90
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Bezpečnostní aplikace čekají na zpracování"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:109
+#: ../src/gs-update-monitor.c:91
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Doporučuje se důležité aktualizace nainstalovat okamžitě"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:112
-#| msgid "Restart & _Install"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:94
msgid "Restart & Install"
msgstr "Restartovat a instalovat"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:116
+#: ../src/gs-update-monitor.c:98
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Dostupné aktualizace softwaru"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:117
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Jsou připraveny k instalaci důležité aktualizace OS a aplikací"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:120
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Not Now"
msgstr "Nyní ne"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:121
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: ../src/gs-update-monitor.c:227
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "K instalaci je dostupná nová verze distribuce %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: ../src/gs-update-monitor.c:231
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "Dostupné povýšení softwaru"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:419
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Aktualizace softwaru nainstalována"
@@ -1389,27 +1401,27 @@ msgstr[1] "Aktualizace softwaru nainstalovány"
msgstr[2] "Aktualizace softwaru nainstalovány"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:423
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Důležitá aktualizace OS byla nainstalována."
msgstr[1] "Důležité aktualizace OS byly nainstalovány."
msgstr[2] "Důležité aktualizace OS byly nainstalovány."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:177
+#: ../src/gs-update-monitor.c:429
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Aktualizace softwaru selhaly"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:179
+#: ../src/gs-update-monitor.c:431
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Selhala instalace důležité aktualizace OS."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:185
+#: ../src/gs-update-monitor.c:437
msgid "Review"
msgstr "Souhrn"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:188
+#: ../src/gs-update-monitor.c:440
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
@@ -1518,12 +1530,12 @@ msgstr "Příště nevarovat"
msgid "Enable and Install"
msgstr "Povolit a nainstalovat"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:226
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:223
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná data AppStream"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:132
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:130
msgid "Featured"
msgstr "Důležité"
@@ -2403,38 +2415,3 @@ msgstr "O _aplikaci"
#: ../src/menus.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-
-#~ msgid "Enter GApplication service mode"
-#~ msgstr "Vstoupit do servisního režimu GApplication"
-
-#~ msgid "No software installed"
-#~ msgstr "Není nainstalován žádný software"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Aktualizace"
-
-#~ msgid "Network access was required but not available."
-#~ msgstr "Byl požadován přístup k síti, ale nebyl k dispozici."
-
-#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
-#~ msgstr "Některá aktualizace nebyla podepsaná korektním způsobem."
-
-#~ msgid "The update could not be completed."
-#~ msgstr "Aktualizace nemohla být dokončena."
-
-#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-#~ msgstr ""
-#~ "Byla požadována aktualizace off-line, ale žádný balíček nevyžaduje "
-#~ "aktualizaci."
-
-#~ msgid "No space was left on the drive."
-#~ msgstr "Na disku nezůstalo žádné místo."
-
-#~ msgid "An update failed to install correctly."
-#~ msgstr "Aktualizaci se nezdařilo nainstalovat správně."
-
-#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-#~ msgstr "Aktualizace off-line selhala neočekávaným způsobem."
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Budiž"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]