[gnome-clocks/gnome-3-18] Updated Greek translation
- From: Paolo Borelli <pborelli src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks/gnome-3-18] Updated Greek translation
- Date: Sun, 22 Nov 2015 16:04:19 +0000 (UTC)
commit 262aed70a5aaaf9155a70e51dd3289249443f73f
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Sat Oct 3 11:27:36 2015 +0000
Updated Greek translation
help/el/el.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 144 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 8041dd1..e20cd0c 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -6,126 +6,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-16 15:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 09:00+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-03 06:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-03 14:27+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Ελληνική μεταφÏαστική ομάδα GNOME\n"
-" Παπαναστασίου ÎικολÎτα <papa nikoleta ymail com>, 2013\n"
-"Για πεÏισσότεÏα δείτε http://www.gnome.gr/";
+"Ελληνική μεταφÏαστική ομάδα GNOME <team gnome gr>, 2013\n"
+"Παπαναστασίου ÎικολÎτα <papa nikoleta ymail com>, 2013"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12 C/alarm-add.page:14 C/alarm-edit.page:14
-#: C/alarm-remove.page:15 C/alarm-snooze-stop.page:14 C/stopwatch.page:14
-#: C/timer.page:14 C/world-add.page:14 C/world-check.page:14
-#: C/world-remove.page:14
+#: C/alarm-add.page:14 C/alarm-edit.page:14 C/alarm-remove.page:15
+#: C/alarm-snooze-stop.page:14 C/stopwatch.page:14 C/timer.page:14
+#: C/world-add.page:14 C/world-check.page:14 C/world-remove.page:14
+#: C/index.page:12
msgid "Aruna Sankaranarayanan"
msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/alarm-add.page:16 C/alarm-add.page:21
-#: C/alarm-edit.page:16 C/alarm-edit.page:21 C/alarm-remove.page:17
-#: C/alarm-remove.page:22 C/alarm-snooze-stop.page:16
-#: C/alarm-snooze-stop.page:21 C/stopwatch.page:16 C/stopwatch.page:21
-#: C/timer.page:16 C/timer.page:21 C/world-add.page:16 C/world-add.page:21
-#: C/world-check.page:16 C/world-check.page:21 C/world-remove.page:16
-#: C/world-remove.page:21
+#: C/alarm-add.page:16 C/alarm-add.page:21 C/alarm-edit.page:16
+#: C/alarm-edit.page:21 C/alarm-remove.page:17 C/alarm-remove.page:22
+#: C/alarm-snooze-stop.page:16 C/alarm-snooze-stop.page:21 C/stopwatch.page:16
+#: C/stopwatch.page:21 C/timer.page:16 C/timer.page:21 C/world-add.page:16
+#: C/world-add.page:21 C/world-check.page:16 C/world-check.page:21
+#: C/world-remove.page:16 C/world-remove.page:21 C/index.page:14
+#: C/index.page:19
msgid "2013"
msgstr "2013"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:17 C/alarm-add.page:19 C/alarm-edit.page:19
-#: C/alarm-remove.page:20 C/alarm-snooze-stop.page:19 C/stopwatch.page:19
-#: C/timer.page:19 C/world-add.page:19 C/world-check.page:19
-#: C/world-remove.page:19
+#: C/alarm-add.page:19 C/alarm-edit.page:19 C/alarm-remove.page:20
+#: C/alarm-snooze-stop.page:19 C/stopwatch.page:19 C/timer.page:19
+#: C/world-add.page:19 C/world-check.page:19 C/world-remove.page:19
+#: C/index.page:17
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:22
-msgid ""
-"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
-"the time in different cities around the world."
-msgstr ""
-"ΧÏησιμοποιήστε το <app>Ρολόγια</app> σαν χÏονόμετÏο, χÏονοδιακόπτη, για να "
-"Ïυθμίσετε ξυπνητήÏια και για να ελÎγξετε την ÏŽÏα σε διαφεÏετικÎÏ‚ πόλεις στον "
-"κόσμο."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:26
-msgid "<_:media-1/>Clocks"
-msgstr "<_:media-1/>Ρολόγια"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:28
-msgid ""
-"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
-"the time in different cities."
-msgstr ""
-"ΧÏησιμοποιήστε το <app>Ρολόγια</app> σαν χÏονόμετÏο, χÏονοδιακόπτη, για να "
-"Ïυθμίσετε ξυπνητήÏια και για να ελÎγξετε την ÏŽÏα σε διαφεÏετικÎÏ‚ πόλεις."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
-msgid "World clocks"
-msgstr "Παγκόσμια Ïολόγια"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:34
-msgid ""
-"View the time in cities around the world on the same screen. You can also "
-"check if it is still the same day in those cities, and the sunrise and "
-"sunset times."
-msgstr ""
-"Δείτε την ÏŽÏα σε διαφοÏετικÎÏ‚ πόλεις στον κόσμο στην ίδια οθόνη. ΜποÏείτε "
-"επίσης να εÎγξετε αν είναι ακόμη η ίδια μÎÏα στις επιλεγμÎνες πόλεις, όπως "
-"και την ÏŽÏα ανατολής και δÏσης."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
-msgid "Alarm clocks"
-msgstr "ΞυπνητήÏια"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:43
-msgid "Set customisable alarms to go off on specific days every week."
-msgstr ""
-"Ρυθμίστε Ï€ÏοσαÏμόσιμες ειδοποιήσεις για συγκεκÏιμÎνες ημÎÏες κάθε εβδομάδα."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:48
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "ΧÏονόμετÏο"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:50
-msgid "Use the stopwatch to time how long something takes."
-msgstr ""
-"ΧÏησιμοποιήστε το χÏονόμετÏο για να χÏονομετÏήσετε πόση ÏŽÏα παίÏνει κάτι."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:55
-msgid "Timer"
-msgstr "ΧÏονοδιακόπτης"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:57
-msgid "Set a countdown in seconds, minutes or hours."
-msgstr "Ρυθμίστε μια αντίστÏοφη χÏονομÎÏ„Ïηση σε δευτεÏόλεπτα, λεπτά ή ÏŽÏες."
-
-#. (itstool) path: info/desc
#: C/alarm-add.page:24
msgid "Use an alarm to set reminder for yourself."
msgstr ""
@@ -154,12 +81,12 @@ msgstr "ΕπιλÎξτε <gui style=\"button\">Ειδοποίηση</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/alarm-add.page:37
msgid "Press <gui style=\"button\">New</gui>."
-msgstr "ΕπιλÎξτε <gui style=\"button\">ÎÎα</gui>."
+msgstr "ΕπιλÎξτε <gui style=\"button\">ÎÎο</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/alarm-add.page:40
msgid "Set the time when you want the alarm to go off."
-msgstr "Ρυθμίστε την ÏŽÏα όταν θÎλετε να χτυπήσει η ειδοποίηση ή το ξυπνητήÏι."
+msgstr "Ρυθμίστε την ÏŽÏα που θÎλετε να χτυπήσει η ειδοποίηση ή το ξυπνητήÏι."
#. (itstool) path: item/p
#: C/alarm-add.page:43
@@ -173,14 +100,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select the days on which you want the alarm to be repeated at the set time."
msgstr ""
-"ΕπιλÎξτε μÎÏες που θÎλετε να επαναλαμβάνεται η ειδοποίηση και Ïυθμίστε ÏŽÏα."
+"ΕπιλÎξτε τις μÎÏες που θÎλετε να επαναλαμβάνεται η ειδοποίηση στην "
+"ÏυθμισμÎνη ÏŽÏα."
#. (itstool) path: item/p
#: C/alarm-add.page:51
msgid "Press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish adding the alarm."
msgstr ""
-"ΕπιλÎξτε <gui style=\"button\">ΤÎλος</gui> για να τελειώσετε με την Ï€Ïοσθήκη "
-"ειδοποίησης."
+"ΕπιλÎξτε <gui style=\"button\">ΟλοκλήÏωση</gui> για να Ï€ÏοσθÎσετε την "
+"ειδοποίηση."
#. (itstool) path: page/p
#: C/alarm-add.page:55
@@ -188,14 +116,15 @@ msgid ""
"You can <link xref=\"alarm-edit\">temporarily disable your alarm</link> if "
"you do not want to use it for a while."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να κάνετε <link xref=\"alarm-edit\">Ï€ÏοσωÏινή απενεÏγοποίηση της "
-"ειδοποίησης</link> αν δεν θÎλετε να την χÏησιμοποιήσετε για λίγο."
+"ΜποÏείτε να <link xref=\"alarm-edit\">απενεÏγοποιήσετε Ï€ÏοσωÏινά την "
+"ειδοποίηση</link> σας αν δεν θÎλετε να την χÏησιμοποιήσετε για λίγο."
#. (itstool) path: page/p
#: C/alarm-add.page:58
msgid "Your alarm will not go off if your computer is switched off."
msgstr ""
-"Η ειδοποίησή σας δεν θα λειτουÏγήσει αν ο υπολογιστής σας είναι κλειστός."
+"Η ειδοποίησή σας δεν θα λειτουÏγήσει αν ο υπολογιστής σας είναι "
+"απενεÏγοποιημÎνος."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/alarm-edit.page:24
@@ -212,8 +141,8 @@ msgstr "ΕπεξεÏγασία ειδοποίησης"
msgid ""
"Edit your alarm to change when it goes off, rename it or to deactivate it."
msgstr ""
-"ΕπεξεÏγαστείτε την ειδοποίησή σας για να αλλάξετε το πότε θα χτυπάει, για "
-"μετονομασία ή για επανενεÏγοποίηση."
+"ΕπεξεÏγαστείτε την ειδοποίησή σας για να αλλάξετε το πότε θα χτυπάει, για να "
+"την μετονομάσετε ή να την επανεÏγοποιήσετε."
#. (itstool) path: item/p
#: C/alarm-edit.page:34 C/alarm-remove.page:34
@@ -231,8 +160,8 @@ msgid ""
"Update the alarm and press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish "
"editing it."
msgstr ""
-"ΕνημεÏώστε την ειδοποίηση και πιÎστε <gui style=\"button\">ΤÎλος</gui> για "
-"να τελειώσετε με την επεξεÏγασία της."
+"ΕνημεÏώστε την ειδοποίηση και πιÎστε <gui style=\"button\">ΟλοκλήÏωση</gui> "
+"για να τελειώσετε με την επεξεÏγασία της."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/alarm-remove.page:25
@@ -267,18 +196,18 @@ msgstr "ΠιÎστε το κουμπί <gui style=\"button\">ΔιαγÏαφή</g
#. (itstool) path: page/p
#: C/alarm-remove.page:46
msgid "You can select more than one alarm at a time for deletion."
-msgstr "ΜποÏείτε να πειλÎξετε πεÏισσότεÏες από μία ειδοποιήσεις Ï€Ïος διαγÏαφή."
+msgstr "ΜποÏείτε να επιλÎξετε πεÏισσότεÏες από μία ειδοποιήσεις Ï€Ïος διαγÏαφή."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/alarm-snooze-stop.page:24
msgid "Stop the alarm or set it to go off nine minutes later."
msgstr ""
-"Σταματήστε την ειδοποίηση ή Ïυθμίστε την να χτυπήσει εννÎα λετπά αÏγότεÏα."
+"Σταματήστε την ειδοποίηση ή Ïυθμίστε την να χτυπήσει εννÎα λεπτά αÏγότεÏα."
#. (itstool) path: page/title
#: C/alarm-snooze-stop.page:27
msgid "Stop or snooze your alarm"
-msgstr "Κλείσιμο ή αναβολή ειδοποίησης"
+msgstr "Κλείσιμο ή αναβολή μιας ειδοποίησης"
#. (itstool) path: page/p
#: C/alarm-snooze-stop.page:29
@@ -296,7 +225,7 @@ msgid ""
"When your alarm goes off, a notification will pop up from your notification "
"tray. If you have <app>Clocks</app> open, you will also see the alarm there."
msgstr ""
-"Όταν χτυπάει η ειδοποίησή σας, μια ενημÎÏωση εμφανίζεται από τον δίσκο "
+"Όταν χτυπάει η ειδοποίησή σας, μια ειδοποίηση εμφανίζεται στην πεÏιοχή "
"ενημεÏώσεων. Αν Îχετε ανοιχτή την εφαÏμογή <app>Ρολόγια</app>, θα δείτε την "
"ειδοποίηση και εκεί."
@@ -310,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/stopwatch.page:28
msgid "Clock your best times"
-msgstr "ΧÏονομετÏήστε τους καλÏτεÏους χÏόνους σας"
+msgstr "ΧÏονομÎÏ„Ïηση των καλÏτεÏων χÏόνων σας"
#. (itstool) path: page/p
#: C/stopwatch.page:30
@@ -324,7 +253,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε το χÏονόμετÏο για να μετÏήσετε τον χÏόνο που απαιτείται για "
"να ολοκληÏώσετε διαφοÏετικά τμήματα μιας εÏγασίας ενώ επίσης παÏακολουθείτε "
-"τον συνολικό χÏόνο που απαιτείτε για την ολοκλήÏωση όλης της εÏγασίας. "
+"τον συνολικό χÏόνο που απαιτείται για την ολοκλήÏωση όλης της εÏγασίας. "
"Συνήθως χÏησιμοποιείται από αθλητÎÏ‚ για να μετÏήσουν τον χÏόνο που "
"χÏειάζονται για να Ï„ÏÎξουν σε κάθε γÏÏο και τον χÏόνο που χÏειάζονται για να "
"καλÏψουν ολόκληÏη την απόσταση. Με την χÏονομÎÏ„Ïηση κάθε γÏÏου, μποÏοÏν να "
@@ -339,13 +268,13 @@ msgstr "ΠιÎστε το κουμπί <gui style=\"button\">ΧÏονόμετÏ
#: C/stopwatch.page:41
msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to start the stopwatch."
msgstr ""
-"ΠιÎστε το κουμπί <gui style=\"button\">Εκκίνηση</gui> για να ξεκινήσετε το "
+"ΠιÎστε το κουμπί <gui style=\"button\">ΈναÏξη</gui> για να ξεκινήσετε το "
"χÏονόμετÏο."
#. (itstool) path: item/p
#: C/stopwatch.page:44
msgid "After completing one phase of the task:"
-msgstr "Μετά την ολοκλήÏωση ενός τμήματος της εÏγασίας:"
+msgstr "Î‘Ï†Î¿Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·Ïώσετε Îνα μÎÏος της εÏγασίας:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/stopwatch.page:47
@@ -353,8 +282,8 @@ msgid ""
"Press <gui style=\"button\">Lap</gui> to record the end of the first phase "
"and to start timing the next phase."
msgstr ""
-"ΠιÎστε το κουμπί <gui style=\"button\">ΓÏÏος</gui> για να καταγÏάψετε το "
-"Ï„Îλος της Ï€Ïώτης φάσης και να ξεκινήσετε να χÏονομετÏήτε την επόμενη."
+"ΠιÎστε το κουμπί <gui style=\"button\">ΓÏÏος</gui> για να καατγÏαφεί το "
+"Ï„Îλος της Ï€Ïώτης φάσης και να ξεκινήσει να χÏονομετÏείται η επόμενη."
#. (itstool) path: item/p
#: C/stopwatch.page:51
@@ -388,13 +317,13 @@ msgstr ""
#: C/timer.page:24
msgid "Use a countdown to be notified when a time period has elapsed."
msgstr ""
-"ΧÏησιμοποιήστε μια αντίστÏοφη μÎÏ„Ïηση για να ειδοποιηθείτε όταν Îνα χÏονικό "
+"ΧÏησιμοποιήστε την αντίστÏοφη μÎÏ„Ïηση για να ειδοποιηθείτε όταν Îνα χÏονικό "
"διάστημα Îχει παÏÎλθει."
#. (itstool) path: page/title
#: C/timer.page:27
msgid "Set the timer"
-msgstr "Ρυθμίστε τον χÏονοδιακόπτη"
+msgstr "ΡÏθμιση του χÏονοδιακόπτη"
#. (itstool) path: page/p
#: C/timer.page:29
@@ -419,7 +348,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε την ÏŽÏα για την αντίστÏοφη μÎÏ„
#: C/timer.page:40
msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to commence the countdown."
msgstr ""
-"ΠιÎστε το κουμπί <gui style=\"button\">Εκκίνηση</gui> για να αÏχίσετε την "
+"ΠιÎστε το κουμπί <gui style=\"button\">ΈναÏξη</gui> για να αÏχίσετε την "
"αντίστÏοφη μÎÏ„Ïηση."
#. (itstool) path: page/p
@@ -439,18 +368,23 @@ msgstr ""
"επαναÏυθμίσετε τον χÏονοδιακόπτη επιλÎξτε το κουμπί <gui style=\"button"
"\">ΕπαναφοÏά</gui>."
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: credit/name
#: C/world-add.page:24
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-add.page:28
msgid "Add a clock for a new city to your world clocks list."
msgstr "Î ÏοσθÎστε Îνα Ïολόι για μια νÎα πόλη στη λίστα παγκοσμίων Ïολογιών."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/world-add.page:27
+#: C/world-add.page:31
msgid "Add a new city clock"
msgstr "Î Ïοσθήκη ÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¹Î¿Ï Î½Îας πόλης"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/world-add.page:29
+#: C/world-add.page:33
msgid ""
"Add a city to your world clocks to see the time of day or night in that "
"city. You will also be able to <link xref=\"world-check\">check the sunrise "
@@ -462,55 +396,55 @@ msgstr ""
"που Ï€ÏοσθÎσατε."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/world-add.page:35 C/world-check.page:35 C/world-remove.page:33
+#: C/world-add.page:39 C/world-check.page:35 C/world-remove.page:33
msgid "Press the <gui style=\"button\">World</gui> button."
msgstr "ΠιÎστε το κουμπί <gui style=\"button\">Κόσμος</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/world-add.page:38
+#: C/world-add.page:42
msgid ""
"Press the <gui style=\"button\">New</gui> button or <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>N</key></keyseq> to add a new city."
msgstr ""
-"ΠιÎστε το κουμπί <gui style=\"button\">ÎÎα</gui> ή <keyseq><key>Ctrl</"
+"ΠιÎστε το κουμπί <gui style=\"button\">ÎÎο</gui> ή <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>N</key></keyseq> για να Ï€ÏοσθÎσετε μία νÎα πόλη."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/world-add.page:42
+#: C/world-add.page:46
msgid "Start typing the name of the city into the search."
msgstr "Ξεκινήστε να πληκτÏολογείτε το όνομα της πόλης στην αναζήτηση."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/world-add.page:45
+#: C/world-add.page:49
msgid "Select the correct city or the closest location to you from the list."
msgstr ""
"ΕπιλÎξτε την σωστή πόλη ή την κοντινότεÏη τοποθεσία σε εσάς από τη λίστα."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/world-add.page:49
+#: C/world-add.page:53
msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the city."
msgstr ""
"ΠιÎστε το κουμπί <gui style=\"button\">Î Ïοσθήκη</gui> για να τελειώσετε με "
"την Ï€Ïοσθήκη της πόλης."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/world-add.page:53
+#: C/world-add.page:57
msgid ""
"If you do not see your city in the list, it is probably not available at "
"this time. You should try adding the closest bigger city or the capital of "
"your country instead."
msgstr ""
-"Αν δεν βλÎπετε την πόλη σας στη λίστα, πιθανώς δεν είναι διαθÎσιμη Ï€Ïος το "
-"παÏόν. Î Ïοσπαθήστε αντί για αυτή να Ï€ÏοσθÎσετε την κοντινότεÏη μεγαλÏτεÏη "
+"Αν δεν βλÎπετε την πόλη σας στη λίστα, πιθανώς να μην είναι διαθÎσιμη Ï€Ïος "
+"το παÏόν. Î Ïοσπαθήστε αντί για αυτή να Ï€ÏοσθÎσετε την κοντινότεÏη μεγαλÏτεÏη "
"πόλη ή την Ï€ÏωτεÏουσα της χώÏας σας."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/world-add.page:58
+#: C/world-add.page:62
msgid ""
"The clock for your current location will automatically be added to your "
-"world clocks when you are connected to the Internet. Not be shown if you "
-"disconnect from the Internet and will automatically update if you take your "
-"computer to a different city."
+"world clocks when you are connected to the Internet. It will not be shown if "
+"you disconnect from the Internet and it will automatically update if you "
+"take your computer to a different city."
msgstr ""
"Το Ïολόι για την Ï„ÏÎχουσα τοποθεσία σας θα Ï€Ïοστεθεί αυτόματα στα παγκόσμια "
"Ïολόγια σας όταν συνδεθείτε στο Διαδίκτυο. Δεν θα φαίνεται αν αποσυνδεθείτε "
@@ -525,7 +459,7 @@ msgstr "Δείτε τις ÏŽÏες ανατολής και δÏσης για μ
#. (itstool) path: page/title
#: C/world-check.page:27
msgid "What else do world clocks show?"
-msgstr "Τί άλλο δείχνουν τα παγκόσμια Ïολόγια;"
+msgstr "Τι άλλο δείχνουν τα παγκόσμια Ïολόγια;"
#. (itstool) path: page/p
#: C/world-check.page:29
@@ -572,12 +506,84 @@ msgstr ""
msgid "You can select more than one clock at a time for deletion."
msgstr "ΜποÏείτε να επιλÎξετε παÏαπάνω από Îνα Ïολόι Ï€Ïος διαγÏαφή."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
+"the time in different cities around the world."
+msgstr ""
+"ΧÏησιμοποιήστε το <app>Ρολόγια</app> σαν χÏονόμετÏο, χÏονοδιακόπτη, για να "
+"Ïυθμίσετε ξυπνητήÏια και για να ελÎγξετε την ÏŽÏα σε διαφεÏετικÎÏ‚ πόλεις στον "
+"κόσμο."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:26
+msgid "<_:media-1/>Clocks"
+msgstr "<_:media-1/>Ρολόγια"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:28
+msgid ""
+"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
+"the time in different cities."
+msgstr ""
+"ΧÏησιμοποιήστε το <app>Ρολόγια</app> σαν χÏονόμετÏο, χÏονοδιακόπτη, για να "
+"Ïυθμίσετε ξυπνητήÏια και για να ελÎγξετε την ÏŽÏα σε διαφεÏετικÎÏ‚ πόλεις."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "World clocks"
+msgstr "Παγκόσμια Ïολόγια"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid ""
+"View the time in cities around the world on the same screen. You can also "
+"check if it is still the same day in those cities, and the sunrise and "
+"sunset times."
+msgstr ""
+"Δείτε την ÏŽÏα σε διαφοÏετικÎÏ‚ πόλεις ανά τον κόσμο στην ίδια οθόνη. ΜποÏείτε "
+"επίσης να ελÎγξετε αν είναι ακόμη η ίδια μÎÏα στις επιλεγμÎνες πόλεις, όπως "
+"και την ÏŽÏα ανατολής και δÏσης."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Alarm clocks"
+msgstr "ΞυπνητήÏια"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:43
+msgid "Set customisable alarms to go off on specific days every week."
+msgstr ""
+"Ρυθμίστε Ï€ÏοσαÏμόσιμες ειδοποιήσεις για συγκεκÏιμÎνες ημÎÏες κάθε εβδομάδα."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "ΧÏονόμετÏο"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:50
+msgid "Use the stopwatch to time how long something takes."
+msgstr ""
+"ΧÏησιμοποιήστε το χÏονόμετÏο για να χÏονομετÏήσετε πόση ÏŽÏα παίÏνει κάτι."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Timer"
+msgstr "ΧÏονοδιακόπτης"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:57
+msgid "Set a countdown in seconds, minutes or hours."
+msgstr "Ρυθμίστε μια αντίστÏοφη χÏονομÎÏ„Ïηση σε δευτεÏόλεπτα, λεπτά ή ÏŽÏες."
+
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:4
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-msgstr "ΔημιουÏγικά ΧαÏακτηÏιστικά - ΚοινόχÏηστα 3.0 Άδεια ΧÏήσης"
+msgstr "Άδεια Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "Αυτή η δουλειά Îχει άδεια από <_:link-1/>."
+msgstr "Αυτό το ÎÏγο Îχει αδειοδοτηθεί υπό την <_:link-1/>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]