[gnome-sudoku/gnome-3-16] Updated Portuguese translation



commit 764e71447586952c3bcbfc9d9fd181b3c0f23e92
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Fri Nov 27 10:09:40 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |   30 +++++++++++++++---------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8d30dc3..f560c94 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1998.
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 
2012, 2013.
 # Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>, 2015.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -49,8 +49,9 @@ msgid ""
 "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
 "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
 msgstr ""
-"A cada jogo é atribuida uma dificuldade equivalente às dadas em jornais e "
-"websites, pelo que o seu jogo será tão fácil ou tão difícil quanto o queira."
+"A cada jogo é atribuída uma dificuldade equivalente às dadas em jornais e "
+"páginas web, pelo que o seu jogo será tão fácil ou tão difícil quanto o "
+"queira."
 
 #: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -79,12 +80,12 @@ msgstr "_Imprimir"
 #: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:2
 #| msgid "There is no current puzzle."
 msgid "Print _Current Puzzle…"
-msgstr "Imprimir o _Jogo atual."
+msgstr "Imprimir o _Jogo atual…"
 
 #: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:3
 #| msgid "Print _Multiple Sudokus..."
 msgid "Print _Multiple Puzzles…"
-msgstr "Imprimir _Múltiplos sudokus..."
+msgstr "Imprimir _Múltiplos jogos..."
 
 #: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:4
 #| msgid "_Highlighter"
@@ -159,25 +160,25 @@ msgstr "Iniciar um novo jogo"
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:1
 #| msgid "_Number of sudoku to print: "
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
-msgstr "Nível de dificuldade dos sudokus a imprimir"
+msgstr "Nível de dificuldade dos jogos a imprimir"
 
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
 "are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
 msgstr ""
-"Defina o nível de dificuldade dos sudokus que quer imprimir. Valores "
-"possíveis são \"Fácil\", \"Média\", \"Alta\" e \"Muito alta\"."
+"Defina o nível de dificuldade dos jogos que quer imprimir. Valores possíveis "
+"são \"Fácil\", \"Média\", \"Alta\" e \"Muito alta\"."
 
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:3
 #| msgid "_Number of sudoku to print: "
 msgid "Number of Sudokus to print"
-msgstr "Número de sudokus a imprimir"
+msgstr "Número de jogos a imprimir"
 
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:4
 #| msgid "_Number of sudoku to print: "
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
-msgstr "Defina o número de sudokus que quer imprimir"
+msgstr "Defina o número de jogos que quer imprimir"
 
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:5
 #| msgid "Warn About _Unfillable Squares"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Realçar linha, coluna e espaço que contêm a célula selecionada"
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
 #| msgid "Width of application window in pixels"
 msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "A largura em pixels da janela"
+msgstr "Largura em pixels da janela"
 
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
 #| msgid "Height of application window in pixels"
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
 #: ../data/print-dialog.ui.h:1
 #| msgid "Print _Multiple Sudokus..."
 msgid "Print Multiple Puzzles"
-msgstr "Imprimir múltiplos sudokus"
+msgstr "Imprimir múltiplos jogos"
 
 #: ../data/print-dialog.ui.h:2
 msgid "_Cancel"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: ../data/print-dialog.ui.h:4
 #| msgid "Number of puzzles to print on a page"
 msgid "_Number of puzzles"
-msgstr "Número de jogos"
+msgstr "_Número de jogos"
 
 #: ../data/print-dialog.ui.h:5
 msgid "Difficulty"
@@ -301,8 +302,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-sudoku.vala:468
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
+msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
 
 #: ../src/number-picker.vala:89


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]