[gnome-photos/gnome-3-14] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos/gnome-3-14] Updated Portuguese translation
- Date: Mon, 30 Nov 2015 09:52:38 +0000 (UTC)
commit 5fd772989298ee04cb004cf34f5d78093a9ea0f8
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Mon Nov 30 09:52:31 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 116 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c998dc1..0f48736 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-photos
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 19:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-18 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -23,11 +24,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
+msgstr "Fotografias"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Visualize, organize e partilhe as suas fotos no GNOME"
+msgstr "Aceda, organize e partilhe as suas fotografias no GNOME"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -36,14 +37,14 @@ msgid ""
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
-"Uma aplicação simples para aceder, organizar e partilhar as suas fotos no "
-"GNOME. Pretende ser um substituto simples e elegante à utilização de um "
-"gestor de ficheiros para lidar com fotos. Uma integração transparente é "
-"oferecida através das Contas Online do GNOME."
+"Uma aplicação simples para aceder, organizar e partilhar as suas fotografias "
+"no GNOME. Pretende ser um substituto simples e elegante à utilização de um "
+"gestor de ficheiros para lidar com fotografias. É oferecida uma integração "
+"na nuvem através das Contas online do GNOME."
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
msgid "It lets you:"
-msgstr "Permite:"
+msgstr "Permite-lhe:"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
msgid "View recent local and online photos"
@@ -58,17 +59,14 @@ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "Enviar fotografias para DLNA remotos"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
-#| msgid "Set as Background"
msgid "Set as background"
msgstr "Definir como fundo"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
-#| msgid "Photos"
msgid "Print photos"
msgstr "Imprimir fotografias"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
-#| msgid "Select Items"
msgid "Select favorites"
msgstr "Selecionar favoritos"
@@ -78,11 +76,11 @@ msgstr "Permitir abrir editor completo para alterações mais avançadas"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
-msgstr "Visualizar, organizar e partilhar fotos"
+msgstr "Aceder, organizar e partilhar fotografias"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
-msgstr "Fotos;Imagens;"
+msgstr "Fotografias;Imagens;"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
@@ -131,12 +129,12 @@ msgstr "%.1f (lentes)"
#: ../src/eog-exif-util.c:262
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (filme 35mm)"
+msgstr "%.1f (rolo 35mm)"
#: ../src/eog-image.c:595
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "Transformação numa imagem descarregada."
+msgstr "Transformação numa imagem não carregada."
#: ../src/eog-image.c:623
#, c-format
@@ -146,7 +144,7 @@ msgstr "Transformação falhou."
#: ../src/eog-image.c:1047
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
-msgstr "EXIF não é suportado por este formato de ficheiro."
+msgstr "EXIF não suportado por este formato de ficheiro."
#: ../src/eog-image.c:1196
#, c-format
@@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "Pelo menos dois nomes de ficheiro são iguais."
#: ../src/eog-util.c:68
msgid "Could not display help for Image Viewer"
-msgstr "Não foi possível apresentar a ajuda para o Visualizador de imagens"
+msgstr "Impossível mostrar a ajuda para o Visualizador de imagens"
#: ../src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
@@ -187,7 +185,7 @@ msgstr "Ecrã completo"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+msgstr "A_Juda"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
msgid "About"
@@ -197,11 +195,11 @@ msgstr "Sobre"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/photos-base-item.c:347
+#: ../src/photos-base-item.c:349
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: ../src/photos-base-item.c:810
+#: ../src/photos-base-item.c:812
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de ecrã"
@@ -217,7 +215,7 @@ msgstr "Desfazer"
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
msgid "DLNA Renderer Devices"
-msgstr "Dispositivos de composição de imagens DLNA"
+msgstr "Dispositivos DLNA de composição de imagens"
#: ../src/photos-embed.c:722
msgid "Recent"
@@ -231,7 +229,7 @@ msgstr "Álbuns"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: ../src/photos-embed.c:743 ../src/photos-main-toolbar.c:289
+#: ../src/photos-embed.c:743 ../src/photos-main-toolbar.c:290
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
@@ -253,7 +251,7 @@ msgstr "Definições"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Pode adicionar as suas contas online em %s"
+msgstr "Pode adicionar as suas contas online nas %s"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
msgid "No Albums Found"
@@ -277,19 +275,19 @@ msgstr "Fotografia sem nome"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
-msgstr "A reunir fotografias de %s"
+msgstr "A obter fotografias do %s"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:176
msgid "Fetching photos from online accounts"
-msgstr "Reunir fotografias de contas online"
+msgstr "Obter fotografias de contas online"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:213
msgid "Your photos are being indexed"
-msgstr "As suas fotos estão a ser indexadas"
+msgstr "As suas fotografias estão a ser indexadas"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:214
msgid "Some photos might not be available during this process"
-msgstr "Algumas fotos podem não estar disponíveis durante este processo"
+msgstr "Algumas fotografias podem não estar disponíveis durante este processo"
#: ../src/photos-load-more-button.c:73 ../src/photos-load-more-button.c:194
msgid "Load More"
@@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "Carregar mais"
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar..."
-#: ../src/photos-local-item.c:102 ../src/photos-source-manager.c:134
+#: ../src/photos-local-item.c:80 ../src/photos-source-manager.c:134
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -314,36 +312,38 @@ msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selecionada"
msgstr[1] "%d selecionadas"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:163
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:164
msgid "Back"
-msgstr "Retroceder"
+msgstr "Recuar"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:305
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:306
msgid "Select Items"
-msgstr "Selecionar Itens"
+msgstr "Selecionar itens"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:428 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:429 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir com %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:474 ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:475 ../src/photos-selection-toolbar.c:291
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Remover dos favoritos"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:479 ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:480 ../src/photos-selection-toolbar.c:297
msgid "Add to favorites"
msgstr "Adicionar aos favoritos"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:649
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:650
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Translators: Put your names here
#: ../src/photos-main-window.c:484
msgid "translator-credits"
-msgstr "António Lima <amrlima gmail com>"
+msgstr "António Lima <amrlima gmail com>\n"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
+
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
msgid "_Add"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "_Aceitar"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
-msgstr "Organize"
+msgstr "Organizar"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Imprimir..."
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
msgid "Display on…"
-msgstr "Apresentar em..."
+msgstr "Mostrar em..."
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
msgid "Set as Background"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "_Direita:"
#: ../src/photos-print-setup.c:900
msgid "_Top:"
-msgstr "_Top:"
+msgstr "_Topo:"
#: ../src/photos-print-setup.c:901
msgid "_Bottom:"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "_Altura:"
#: ../src/photos-print-setup.c:929
msgid "_Scaling:"
-msgstr "_Escalar:"
+msgstr "_Escala:"
#: ../src/photos-print-setup.c:938
msgid "_Unit:"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Polegadas"
#: ../src/photos-print-setup.c:971
msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualizar"
+msgstr "Antever"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Abertura"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:323
msgid "Focal Length"
-msgstr "Comprimento focal"
+msgstr "Distância focal"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:333
msgid "ISO Speed"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Autor"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
msgid "Match"
-msgstr "Corresponder"
+msgstr "Comparar"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Imprimir"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:465
msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
+msgstr "Eliminar"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:479
msgid "Add to Album"
@@ -594,28 +594,4 @@ msgstr "Fontes"
#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
msgid "Unable to fetch the list of photos"
-msgstr "Incapaz de obter a lista de fotos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr "
-#~ "content</li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as "
-#~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow "
-#~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<li>Ver fotos locais e online</li> <li>Aceder ao seu conteúdo do Flickr</"
-#~ "li> <li>Enviar fotos para renderizadores DLNA remotos</li> <li>Definir "
-#~ "como fundo</li> <li>Imprimir fotos</li> <li>Selecionar favoritas</li> "
-#~ "<li>Permitir abrir um editor com mais funcionalidades para alterações "
-#~ "avançadas</li>"
-
-#~ msgid "Facebook"
-#~ msgstr "Facebook"
-
-#~ msgid "Flickr"
-#~ msgstr "Flickr"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Concluído"
-
-#~ msgid "About Photos"
-#~ msgstr "Sobre Fotos"
+msgstr "Impossível obter a lista de fotografias"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]