[gnome-calendar/gnome-3-18] Updated Esperanto translation
- From: Kristjan Schmidt <kristjansc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar/gnome-3-18] Updated Esperanto translation
- Date: Sat, 3 Oct 2015 23:07:10 +0000 (UTC)
commit 6bb63f4be8537c60d4f5846d7755bab134e918eb
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sun Oct 4 01:07:22 2015 +0200
Updated Esperanto translation
po/eo.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 217 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 8ac8fd0..3f77067 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-06 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-08 00:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-04 01:06+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:560
+#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendaro"
@@ -108,11 +108,12 @@ msgstr "Listo de la malvalidigitaj fontoj"
msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
msgstr "Fontoj malvalidigitaj lastfoja lanĉo de Kalendaro"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131
msgid "Cancel"
msgstr "Rezigni"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:634
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657
msgid "Done"
msgstr "Farite"
@@ -132,11 +133,11 @@ msgstr "Finas"
msgid "Notes"
msgstr "Notoj"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
msgid "Location"
msgstr "Loko"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:387
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407
msgid "All day"
msgstr "Tutatage"
@@ -164,13 +165,130 @@ msgstr "_Forlasi"
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Sinkronigi"
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+msgid "From Web…"
+msgstr "El reto…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+msgid "New Local Calendar…"
+msgstr "Nova loka kalendaro…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+msgid "From File…"
+msgstr "El dosiero…"
+
#: ../data/ui/search-view.ui.h:1
msgid "No results found"
msgstr "Nenia rezultoj trovitaj"
#: ../data/ui/search-view.ui.h:2
-msgid "Use the entry above to search for events."
-msgstr "Uzi la supran enigan kriterion por serĉi eventojn."
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Provu alian serĉon"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240
+#: ../src/gcal-window.c:1244
+msgid "Undo"
+msgstr "Malfari"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Retaj kontoj"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3
+msgid "Open online account settings"
+msgstr "Malfermi agordojn de retaj kontoj"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to set up"
+msgstr "Alklaku por agordi"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendaroj"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
+msgid "Overview"
+msgstr "Superrigardo"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11
+msgid "Add new events to this calendar by default"
+msgstr "Defaŭlte aldoni eventojn al tiu ĉi kalendaro"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12
+msgid "Remove Calendar"
+msgstr "Forigi kalendaron"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13
+msgid "Display calendar"
+msgstr "Montri kalendaron"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14
+msgid "Calendar name"
+msgstr "Kalendarnomo"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15
+msgid "Color"
+msgstr "Koloro"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordoj"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19
+msgid "Edit Calendar"
+msgstr "Redakti kalendaron"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
+"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href="
+"\"GOA\">online account settings</a>."
+msgstr ""
+"Enigi la adreson de la kalendaro kiun vi deziras aldoni. Se la kalendaro "
+"apartenas al unu el vi enretaj kontoj, vi povas aldoni ĝin per la <a "
+"href=\"GOA\">enretaj kontaj agordoj</a>."
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
+msgid "Calendar Address"
+msgstr "Kalendara adreso"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Aldoni kalendaron"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24
+msgid "User"
+msgstr "Uzanto"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26
+msgid "Connect"
+msgstr "Konekti"
#: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
msgid "00:00"
@@ -180,102 +298,142 @@ msgstr "00:00"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-search-view.c:381
-#: ../src/gcal-week-view.c:417
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-week-view.c:417
msgid "AM"
msgstr "ATM"
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-search-view.c:381
-#: ../src/gcal-week-view.c:417
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-week-view.c:417
msgid "PM"
msgstr "PTM"
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:305
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317
msgid "Month"
msgstr "Monato"
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:307
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319
msgid "Year"
msgstr "Jaro"
#: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:232 ../src/gcal-year-view.c:380
+#: ../src/gcal-year-view.c:218 ../src/gcal-year-view.c:404
msgid "Today"
msgstr "Hodiaŭ"
-#: ../data/ui/window.ui.h:5
+#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Kalendaragordoj"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:6
msgid "Create"
msgstr "Krei"
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "More Details"
-msgstr "Pli da detaloj"
+#: ../data/ui/window.ui.h:7
+msgid "Edit Details"
+msgstr "Redakti detalojn"
#: ../data/ui/year-view.ui.h:2
msgid "No events"
msgstr "Neniu evento"
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816
msgid "Add Event…"
msgstr "Aldoni eventon…"
-#: ../src/gcal-application.c:105
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "Elektu kalendaran dosieron"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Kalendaraj dosieroj"
+
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "Sennoma kalendaro"
+
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Kalendaro <b>%s</b> forigita"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
+msgid "Off"
+msgstr "Elŝaltita"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
+msgid "On"
+msgstr "Enŝaltita"
+
+#: ../src/gcal-application.c:102
msgid "Display version number"
msgstr "Montri versia nombro"
-#: ../src/gcal-application.c:110
+#: ../src/gcal-application.c:107
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Malfermi kalendaron je la pasinta dato"
-#: ../src/gcal-application.c:115
-#| msgid "Open calendar on the passed date"
+#: ../src/gcal-application.c:112
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Malfermi kalendaron montrante la pasintan daton"
-#: ../src/gcal-application.c:381
+#: ../src/gcal-application.c:337
msgid "- Calendar management"
msgstr "- Kalendara administrado"
-#: ../src/gcal-application.c:548
+#: ../src/gcal-application.c:504
msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
-msgstr "Kopirajto© %Id La aŭtoroj de Kalendaro"
+msgstr "Kopirajto © %Id La aŭtoroj de Kalendaro"
-#: ../src/gcal-application.c:554
+#: ../src/gcal-application.c:510
msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
-msgstr "Kopirajto© %Id–%Id La aŭtoroj de Kalendaro"
+msgstr "Kopirajto © %Id–%Id La aŭtoroj de Kalendaro"
-#: ../src/gcal-application.c:567
+#: ../src/gcal-application.c:523
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel PUENTES, Kristjan SCHMIDT"
-#: ../src/gcal-date-selector.c:303
+#. This string represents day/month/year order for each of the different
+#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month
+#. * before, or any ordering according to the translator's environment.
+#: ../src/gcal-date-selector.c:239
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../src/gcal-date-selector.c:315
msgid "Day"
msgstr "Tago"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:634
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:818
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841
msgid "Unnamed event"
msgstr "Nenomita evento"
-#: ../src/gcal-month-view.c:825
+#: ../src/gcal-month-view.c:1035
msgid "Other events"
msgstr "Aliaj eventoj"
-#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1177
+#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
+#: ../src/gcal-month-view.c:1417
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Alia evento"
msgstr[1] "Aliaj %d eventoj"
-#: ../src/gcal-search-view.c:380
-#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d %s"
-msgstr "%.2d:%.2d %s"
+#: ../src/gcal-search-view.c:558
+msgid "Use the entry above to search for events."
+msgstr "Uzi la supran enigan kriterion por serĉi eventojn."
#: ../src/gcal-time-selector.c:96
#, c-format
@@ -299,15 +457,27 @@ msgstr "Tagmezo"
msgid "00:00 PM"
msgstr "00:00 PTM"
-#: ../src/gcal-window.c:632
+#. Translators:
+#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
+#. * and a date of month.
+#: ../src/gcal-window.c:746
+msgctxt "event date format"
+msgid "%B %d"
+msgstr "%B %d"
+
+#: ../src/gcal-window.c:747
#, c-format
msgid "New Event on %s"
msgstr "Nova evento ĉe %s"
-#: ../src/gcal-window.c:1025
+#: ../src/gcal-window.c:1240
+#| msgid "Event deleted"
+msgid "Another event deleted"
+msgstr "Forigis alian eventon"
+
+#: ../src/gcal-window.c:1244
msgid "Event deleted"
msgstr "Forigita evento"
-#: ../src/gcal-window.c:1026
-msgid "Undo"
-msgstr "Malfari"
+#~ msgid "%.2d:%.2d %s"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]