[gnome-shell] Updated Finnish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Finnish translation
- Date: Sun, 4 Oct 2015 07:22:36 +0000 (UTC)
commit e10e953d24e999e4917f94dac4ee4d0e6114dbb3
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Oct 4 07:22:29 2015 +0000
Updated Finnish translation
po/fi.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 117 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cd6c674..14fec2a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 08:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-03 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 13:11+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -228,7 +228,6 @@ msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
-#| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Ilmoitusalueen näyttämiseen/piilottamiseen tarkoitettu pikanäppäin"
@@ -359,15 +358,23 @@ msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Choose Session"
msgstr "Valitse istunto"
+#. translators: this message is shown below the user list on the
+#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
+#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
msgid "Not listed?"
msgstr "Ei luettelossa?"
+#. Translators: this message is shown below the username entry field
+#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:850
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)"
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
@@ -381,6 +388,11 @@ msgstr "Kirjautumisikkuna"
msgid "Authentication error"
msgstr "Tunnistautumisvirhe"
+#. We don't show fingerprint messages directly since it's
+#. not the main auth service. Instead we use the messages
+#. as a cue to display our own message.
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:473
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(tai pyyhkäise sormella)"
@@ -389,6 +401,8 @@ msgstr "(tai pyyhkäise sormella)"
msgid "Command not found"
msgstr "Komentoa ei löydy"
+#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
+#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:152
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Komentoa ei voi jäsentää:"
@@ -398,70 +412,78 @@ msgstr "Komentoa ei voi jäsentää:"
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Kohteen ”%s” suorittaminen epäonnistui:"
-#. Translators: Time in 24h format */
+#. Translators: Time in 24h format
#: ../js/misc/util.js:191
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:197
+#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Eilen, %H∶%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:203
+#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25, 14:30" */
+#. i.e. "May 25, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:209
+#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%e. %Bta, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:215
+#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%e. %Bta %Y, %H∶%M"
-#. Translators: Time in 12h format */
+#. Translators: Time in 12h format
#: ../js/misc/util.js:220
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:226
+#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Eilen, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:232
+#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:238
+#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:244
+#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
-#. * window, until we know the title of the actual login page */
+#. * window, until we know the title of the actual login page
#: ../js/portalHelper/main.js:85
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Verkkotunnistautumisen uudelleenohjaus"
@@ -509,16 +531,14 @@ msgid "Change Background…"
msgstr "Muuta työpöydän taustaa…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
-#| msgid "Privacy Settings"
msgid "Display Settings"
msgstr "Näytön asetukset"
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
-#: ../js/ui/status/system.js:366
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06"
(Sunday and Saturday). */
+#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06"
(Sunday and Saturday).
#: ../js/ui/calendar.js:55
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
@@ -528,43 +548,43 @@ msgstr "06"
#. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
-#. */
+#.
#: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "S"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "M"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "T"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "K"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "T"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "P"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:96
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
@@ -584,39 +604,39 @@ msgstr "Viikko %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
-#. */
+#.
#: ../js/ui/calendar.js:1188
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Koko päivä"
-#: ../js/ui/calendar.js:1291
+#: ../js/ui/calendar.js:1295
msgid "Clear section"
msgstr "Tyhjennä osio"
-#: ../js/ui/calendar.js:1518
+#: ../js/ui/calendar.js:1522
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
-#: ../js/ui/calendar.js:1527
+#: ../js/ui/calendar.js:1531
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e. %Bta"
-#: ../js/ui/calendar.js:1531
+#: ../js/ui/calendar.js:1535
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %e. %Bta %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:1616
+#: ../js/ui/calendar.js:1620
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
-#: ../js/ui/calendar.js:1767
+#: ../js/ui/calendar.js:1771
msgid "No Notifications"
msgstr "Ei ilmoituksia"
-#: ../js/ui/calendar.js:1770
+#: ../js/ui/calendar.js:1774
msgid "No Events"
msgstr "Ei tapahtumia"
@@ -646,6 +666,7 @@ msgstr "Uudelleen:"
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
+#. Cisco LEAP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:233
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:245
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
@@ -654,6 +675,7 @@ msgstr "Yhdistä"
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
+#. static WEP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
msgid "Key: "
msgstr "Avain: "
@@ -743,13 +765,13 @@ msgstr "Tunnistaudu"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
-#. * for instance. */
+#. * for instance.
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name. */
+#. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
@@ -763,13 +785,15 @@ msgstr "Ikkunat"
msgid "Show Applications"
msgstr "Näytä sovellukset"
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:449
msgid "Dash"
msgstr "Pikavalikko"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
-#. */
+#.
#: ../js/ui/dateMenu.js:73
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
@@ -777,7 +801,7 @@ msgstr "%e. %b %Y"
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
-#. */
+#.
#: ../js/ui/dateMenu.js:80
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A, %e. %Bta %Y"
@@ -912,13 +936,13 @@ msgstr ""
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Muita käyttäjiä on kirjautuneena."
-#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
+#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (etä)"
-#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
+#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
@@ -937,9 +961,8 @@ msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?"
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
-#. translators: 'Hide' is a verb */
+#. translators: 'Hide' is a verb
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
-#| msgid "Hide Text"
msgid "Hide tray"
msgstr "Piilota palkki"
@@ -951,7 +974,7 @@ msgstr "Tilakuvakkeet"
msgid "No extensions installed"
msgstr "Laajennuksia ei asennettu"
-#. Translators: argument is an extension UUID. */
+#. Translators: argument is an extension UUID.
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
@@ -971,7 +994,7 @@ msgstr "Käytössä"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
@@ -1010,7 +1033,7 @@ msgstr "Yleisnäkymä"
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
-#. characters. */
+#. characters.
#: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…"
msgstr "Kirjoita hakeaksesi…"
@@ -1020,15 +1043,26 @@ msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
-#. in your language, you can use the word for "Overview". */
+#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:404
msgid "Activities"
msgstr "Toiminnot"
+#: ../js/ui/panel.js:650
+#| msgid "System"
+msgctxt "System menu in the top bar"
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
#: ../js/ui/panel.js:754
msgid "Top Bar"
msgstr "Yläpalkki"
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:289
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -1046,7 +1080,7 @@ msgid "Restarting…"
msgstr "Käynnistetään uudelleen…"
#. Translators: This is a time format for a date in
-#. long format */
+#. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:85
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e. %Bta"
@@ -1073,6 +1107,13 @@ msgstr "Lukitse"
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö"
+#. We could not become modal, so we can't activate the
+#. screenshield. The user is probably very upset at this
+#. point, but any application using global grabs is broken
+#. Just tell him to stop using this app
+#.
+#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
+#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock"
msgstr "Lukitus epäonnistui"
@@ -1168,17 +1209,15 @@ msgstr "Sammuta"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-asetukset"
-#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices */
+#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
#, javascript-format
-#| msgid "Connected"
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d yhdistetty"
msgstr[1] "%d yhdistetty"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
-#| msgid "In Use"
msgid "Not In Use"
msgstr "Ei käytössä"
@@ -1191,7 +1230,6 @@ msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Näytä näppäimistön asettelu"
#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
-#| msgid "Location"
msgid "Location Enabled"
msgstr "Sijainti käytettävissä"
@@ -1204,12 +1242,10 @@ msgid "Privacy Settings"
msgstr "Yksityisyysasetukset"
#: ../js/ui/status/location.js:176
-#| msgid "Location"
msgid "Location In Use"
msgstr "Sijainti käytössä"
#: ../js/ui/status/location.js:180
-#| msgid "Connection failed"
msgid "Location Disabled"
msgstr "Sijainti pois käytöstä"
@@ -1221,69 +1257,61 @@ msgstr "Käytä"
msgid "<unknown>"
msgstr "<tuntematon>"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1308
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s pois"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:454
#, javascript-format
-#| msgid "Connected"
msgid "%s Connected"
msgstr "%s - Yhdistetty"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
-#. %s is a network identifier */
+#. %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:459
#, javascript-format
-#| msgid "Unmanaged"
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s - Ei hallinnassa"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
-#| msgid "Disconnecting"
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s - Katkaistaan yhteyttä"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1300
#, javascript-format
-#| msgid "Connecting"
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s - Yhdistetään"
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier */
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
#: ../js/ui/status/network.js:472
#, javascript-format
-#| msgid "Wired 802.1X authentication"
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s vaatii tunnistautumisen"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
-#. module, which is missing; %s is a network identifier */
+#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:480
#, javascript-format
-#| msgid "Firmware missing"
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s - Laiteohjelmisto puuttuu"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
-#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier */
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:484
#, javascript-format
-#| msgid "Unavailable"
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s - Ei saatavilla"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
-#| msgid "Connection failed"
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s - Yhteys epäonnistui"
@@ -1295,18 +1323,16 @@ msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset"
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format
-#| msgid "Hardware Disabled"
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s - Laite poistettu käytöstä"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
-#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier */
+#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:592
#, javascript-format
-#| msgid "Disabled"
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s - Poistettu käytöstä"
@@ -1366,17 +1392,15 @@ msgstr "Wifin asetukset"
msgid "Turn On"
msgstr "Ota käyttöön"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1296
#, javascript-format
-#| msgid "Hotspot Active"
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s - Yhteyspiste aktiivisena"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1311
#, javascript-format
-#| msgid "Not Connected"
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s - Ei yhdistetty"
@@ -1384,7 +1408,7 @@ msgstr "%s - Ei yhdistetty"
msgid "connecting..."
msgstr "yhdistetään…"
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:1414
msgid "authentication required"
msgstr "tunnistautuminen vaaditaan"
@@ -1406,7 +1430,6 @@ msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1513
-#| msgid "Power Off"
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN pois"
@@ -1426,22 +1449,28 @@ msgstr "Virranhallinta"
msgid "Fully Charged"
msgstr "Ladattu täyteen"
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
msgid "Estimating…"
msgstr "Arvioidaan…"
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:86
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d∶%02d jäljellä (%d%%)"
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d∶%02d kunnes täynnä (%d%%)"
+#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
+#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
+#. changing the menu contents.
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88
-#| msgid "Airplane Mode is On"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Lentokonetila on päällä"
@@ -1454,7 +1483,6 @@ msgid "Log Out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: ../js/ui/status/system.js:353
-#| msgid "Sound Settings"
msgid "Account Settings"
msgstr "Tilin asetukset"
@@ -1509,7 +1537,7 @@ msgstr "Haluatko säilyttää nämä näyttöasetukset?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
-#. */
+#.
#: ../js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings"
msgstr "Palauta asetukset"
@@ -1526,7 +1554,7 @@ msgstr[0] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa"
msgstr[1] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
-#. * the width of the window and the second is the height. */
+#. * the width of the window and the second is the height.
#: ../js/ui/windowManager.js:658
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
@@ -1565,12 +1593,10 @@ msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Aina näkyvissä olevassa työtilassa"
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
-#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Siirrä vasemmalla olevaan työtilaan"
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
-#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Siirrä oikealla olevaan työtilaan"
@@ -1583,12 +1609,10 @@ msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Siirrä alempana olevaan työtilaan"
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
-#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Siirrä ylempänä olevaan näyttöön"
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
-#| msgid "Move to Workspace Down"
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Siirrä alempana olevaan näyttöön"
@@ -1606,7 +1630,7 @@ msgstr "Evolution-kalenteri"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1615,30 +1639,30 @@ msgstr[1] "%u ulostuloa"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u sisääntulo"
msgstr[1] "%u sisääntuloa"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds"
msgstr "Järjestelmän äänet"
-#: ../src/main.c:373
+#: ../src/main.c:381
msgid "Print version"
msgstr "Tulosta versio"
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:387
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM:n kirjautumisruudussa käyttämä tila"
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:393
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. \"gdm\") kirjautumisnäkymää varten"
-#: ../src/main.c:391
+#: ../src/main.c:399
msgid "List possible modes"
msgstr "Listaa mahdolliset tilat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]