[gparted] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Updated Korean translation
- Date: Sun, 4 Oct 2015 16:37:20 +0000 (UTC)
commit 5367af04a6a8fd1b41752b7866dd9a381513f99d
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Mon Oct 5 01:37:05 2015 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 153 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 600e7db..a88e292 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-04 09:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-05 00:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-04 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-04 22:33+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
#. ==== GUI =========================
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:359
-#: ../src/Win_GParted.cc:77 ../src/Win_GParted.cc:1426
-#: ../src/Win_GParted.cc:1621
+#: ../src/Win_GParted.cc:77 ../src/Win_GParted.cc:1405
+#: ../src/Win_GParted.cc:1600
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
@@ -288,70 +288,75 @@ msgstr "마운트 안함"
#. Volume Group
#. Single copy of each string for translation purposes
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:376 ../src/Win_GParted.cc:2975
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:376 ../src/Win_GParted.cc:2903
msgid "Volume Group:"
msgstr "볼륨 그룹:"
#. Members
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:387 ../src/Win_GParted.cc:2976
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:387 ../src/Win_GParted.cc:2904
msgid "Members:"
msgstr "구성ì›:"
+#. Logical Volumes
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:420
+msgid "Logical Volumes:"
+msgstr "논리 볼륨:"
+
#. Used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:425
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:445
msgid "Used:"
msgstr "사용 ì¤‘ì¸ ê³µê°„:"
#. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:439
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:459
msgid "Unused:"
msgstr "비어있는 공간:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:456
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:476
msgid "Unallocated:"
msgstr "í• ë‹¹í•˜ì§€ ì•ŠìŒ:"
#. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:472 ../src/Win_GParted.cc:485
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:492 ../src/Win_GParted.cc:485
msgid "Size:"
msgstr "í¬ê¸°:"
#. PARTITION DETAIL SECTION
#. partition headline
#. append columns
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:490 ../src/TreeView_Detail.cc:34
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:510 ../src/TreeView_Detail.cc:34
msgid "Partition"
msgstr "파티션"
#. Left field & value pair area
#. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:501 ../src/Win_GParted.cc:493
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:521 ../src/Win_GParted.cc:493
msgid "Path:"
msgstr "경로:"
#. name
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:513 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:40
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:533 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:40
msgid "Name:"
msgstr "ì´ë¦„:"
#. flags
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:523
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:543
msgid "Flags:"
msgstr "플래그:"
#. Right field & value pair area
#. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:535
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:555
msgid "First sector:"
msgstr "ì²˜ìŒ ì„¹í„°:"
#. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:545
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:565
msgid "Last sector:"
msgstr "마지막 섹터:"
#. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:555 ../src/Win_GParted.cc:543
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:575 ../src/Win_GParted.cc:543
msgid "Total sectors:"
msgstr "ì´ ì„¹í„° 수:"
@@ -371,16 +376,16 @@ msgid "Create as:"
msgstr "ë‹¤ìŒ í˜•ì‹ìœ¼ë¡œ 만들기:"
#. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:89 ../src/OperationCreate.cc:74
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:89 ../src/OperationCreate.cc:44
msgid "Primary Partition"
msgstr "기본 파티션"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:90 ../src/OperationCreate.cc:77
-#: ../src/OperationDelete.cc:76
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:90 ../src/OperationCreate.cc:47
+#: ../src/OperationDelete.cc:79
msgid "Logical Partition"
msgstr "논리 파티션"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:91 ../src/OperationCreate.cc:80
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:91 ../src/OperationCreate.cc:50
msgid "Extended Partition"
msgstr "확장 파티션"
@@ -769,12 +774,12 @@ msgid "_Unmount"
msgstr "마운트 í•´ì œ(_U)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
-#: ../src/FileSystem.cc:190
+#: ../src/FileSystem.cc:196
msgid "Created directory %1"
msgstr "%1 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들었습니다"
#. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp
-#: ../src/FileSystem.cc:217
+#: ../src/FileSystem.cc:223
msgid "Removed directory %1"
msgstr "%1 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì œê±°í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
@@ -934,7 +939,7 @@ msgstr "ë 위치: %1"
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "í¬ê¸°: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2169 ../src/linux_swap.cc:172
+#: ../src/GParted_Core.cc:2169 ../src/linux_swap.cc:173
msgid "create new %1 file system"
msgstr "새 %1 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 만들기"
@@ -947,7 +952,7 @@ msgid "delete %1 file system"
msgstr "새 %1 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ ì‚ì œ"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
-#: ../src/GParted_Core.cc:2283 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58
+#: ../src/GParted_Core.cc:2283 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:42
msgid "Clear file system label on %1"
msgstr "%1 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ ë ˆì´ë¸” 지우기"
@@ -956,7 +961,7 @@ msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
msgstr "%2 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ ë ˆì´ë¸”ì„ \"%1\"(으)ë¡œ ì„¤ì •"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
-#: ../src/GParted_Core.cc:2315 ../src/OperationNamePartition.cc:59
+#: ../src/GParted_Core.cc:2315 ../src/OperationNamePartition.cc:43
msgid "Clear partition name on %1"
msgstr "%1 파티션 ì´ë¦„ 지우기"
@@ -1302,29 +1307,29 @@ msgstr "ëª¨ë“ ìž‘ì—… 지우기(_C)"
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "ëª¨ë“ ìž‘ì—… 진행(_A)"
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:170
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:192
msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
msgstr "하나 ì´ìƒì˜ 볼륨 ê·¸ë£¹ì„ ê°€ì§„ 물리 ë³¼ë¥¨ì´ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:298
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:320
msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!"
msgstr "LVM2 ì„¤ì •ì„ ì½ì–´ì˜¤ëŠ” 중 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤!"
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:300
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:322
msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect."
msgstr "ì¼ë¶€ í˜¹ì€ ì „ì²´ 세부 ì •ë³´ê°€ ë¹ ì¡Œê±°ë‚˜ ìž˜ëª»ëœ ê²ƒ 같습니다."
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:302
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:324
msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
msgstr "LVM2 PV íŒŒí‹°ì…˜ì„ ìˆ˜ì •í•˜ë©´ 안ë©ë‹ˆë‹¤."
#. TO TRANSLATORS: looks like Set half the UUID to a new random value on ntfs file system on /dev/sda1
-#: ../src/OperationChangeUUID.cc:59
+#: ../src/OperationChangeUUID.cc:43
msgid "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2"
msgstr "ì ˆë°˜ì˜ ìƒˆ ìž„ì˜ UUIDê°’ì„ %2ì˜ %1íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì— ì„¤ì •"
#. TO TRANSLATORS: looks like Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1
-#: ../src/OperationChangeUUID.cc:65
+#: ../src/OperationChangeUUID.cc:49
msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2"
msgstr "새 ìž„ì˜ UUIDê°’ì„ %2ì˜ %1 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì— ì„¤ì •"
@@ -1333,12 +1338,12 @@ msgid "copy of %1"
msgstr "%1ì˜ ë³µì‚¬ë³¸"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
-#: ../src/OperationCopy.cc:79
+#: ../src/OperationCopy.cc:54
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
msgstr "%1ì„(를) %2(으)ë¡œ 복사(시작 위치: %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
-#: ../src/OperationCopy.cc:87
+#: ../src/OperationCopy.cc:62
msgid "Copy %1 to %2"
msgstr "%1ì„(를) %2(으)ë¡œ 복사"
@@ -1348,70 +1353,70 @@ msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
msgstr "%2ì˜ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ(%1) ì ê²€ ë° ë³µêµ¬"
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
-#: ../src/OperationCreate.cc:87
+#: ../src/OperationCreate.cc:57
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
msgstr "%5ì— %2번 %1 만들기(%3, %4)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
-#: ../src/OperationDelete.cc:81
+#: ../src/OperationDelete.cc:84
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
msgstr "%4ì—ì„œ %1 (%2, %3) ì‚ì œ"
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
-#: ../src/OperationFormat.cc:72
+#: ../src/OperationFormat.cc:59
msgid "Format %1 as %2"
msgstr "%1ì„(를) %2(으)ë¡œ í¬ë§·"
#. TO TRANSLATORS: looks like Set file system label "My Label" on /dev/hda3
-#: ../src/OperationLabelFileSystem.cc:62
+#: ../src/OperationLabelFileSystem.cc:46
msgid "Set file system label \"%1\" on %2"
msgstr "%2 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ ë ˆì´ë¸”ì„ \"%1\"(으)ë¡œ ì„¤ì •"
#. TO TRANSLATORS: looks like Set partition name "My Name" on /dev/hda3
-#: ../src/OperationNamePartition.cc:65
+#: ../src/OperationNamePartition.cc:49
msgid "Set partition name \"%1\" on %2"
msgstr "%2 파티션 ì´ë¦„ì„ \"%1\"(으)ë¡œ ì„¤ì •"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:86
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:84
msgid "resize/move %1"
msgstr "%1 í¬ê¸° ì¡°ì •/ì´ë™"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:88
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:86
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
"anyway"
msgstr ""
"ì´ì „ 파티션과 새 íŒŒí‹°ì…˜ì˜ í¬ê¸°ì™€ 위치가 같습니다. ì–´ì¨Œë“ ê³„ì† ì§„í–‰í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:90
msgid "Move %1 to the right"
msgstr "%1ì„(를) 오른쪽으로 ì´ë™"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:95
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:93
msgid "Move %1 to the left"
msgstr "%1ì„(를) 왼쪽으로 ì´ë™"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:98
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:96
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
msgstr "%1ì„(를) %2ì—ì„œ %3(으)ë¡œ 늘리기"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:101
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:99
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
msgstr "%1ì„(를) %2ì—ì„œ %3(으)ë¡œ 줄ì´ê¸°"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:104
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:102
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
msgstr "%1ì„(를) 오른쪽으로 ì´ë™í•˜ê³ %2ì—ì„œ %3(으)ë¡œ 늘리기"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:107
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:105
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
msgstr "%1ì„(를) 오른쪽으로 ì´ë™í•˜ê³ %2ì—ì„œ %3(으)ë¡œ 줄ì´ê¸°"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:110
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:108
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
msgstr "%1ì„(를) 왼쪽으로 ì´ë™í•˜ê³ %2ì—ì„œ %3(으)ë¡œ 늘리기"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:113
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:111
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
msgstr "%1ì„(를) 왼쪽으로 ì´ë™í•˜ê³ %2ì—ì„œ %3(으)ë¡œ 줄ì´ê¸°"
@@ -1444,7 +1449,7 @@ msgstr "플래그"
#. * not contain a recognized file system, and is in
#. * other words unallocated.
#.
-#: ../src/Utils.cc:240
+#: ../src/Utils.cc:242
msgid "unallocated"
msgstr "í• ë‹¹í•˜ì§€ ì•ŠìŒ"
@@ -1453,7 +1458,7 @@ msgstr "í• ë‹¹í•˜ì§€ ì•ŠìŒ"
#. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown.
#.
-#: ../src/Utils.cc:247
+#: ../src/Utils.cc:249
msgid "unknown"
msgstr "ì•Œ 수 ì—†ìŒ"
@@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr "ì•Œ 수 ì—†ìŒ"
#. * means that the space within this partition will not
#. * be formatted with a known file system by GParted.
#.
-#: ../src/Utils.cc:253
+#: ../src/Utils.cc:255
msgid "unformatted"
msgstr "í¬ë§·í•˜ì§€ ì•ŠìŒ"
@@ -1469,35 +1474,35 @@ msgstr "í¬ë§·í•˜ì§€ ì•ŠìŒ"
#. * means that all file system signatures in the partition
#. * will be cleared by GParted.
#.
-#: ../src/Utils.cc:259
+#: ../src/Utils.cc:261
msgid "cleared"
msgstr "지움"
-#: ../src/Utils.cc:279
+#: ../src/Utils.cc:281
msgid "used"
msgstr "사용 중"
-#: ../src/Utils.cc:280
+#: ../src/Utils.cc:282
msgid "unused"
msgstr "사용 가능"
-#: ../src/Utils.cc:443
+#: ../src/Utils.cc:445
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
-#: ../src/Utils.cc:448
+#: ../src/Utils.cc:450
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
-#: ../src/Utils.cc:453
+#: ../src/Utils.cc:455
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
-#: ../src/Utils.cc:458
+#: ../src/Utils.cc:460
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
-#: ../src/Utils.cc:463
+#: ../src/Utils.cc:465
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
@@ -1666,88 +1671,88 @@ msgstr "실린ë”:"
msgid "Sector size:"
msgstr "섹터 í¬ê¸°:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:731
+#: ../src/Win_GParted.cc:727
msgid "Could not add this operation to the list"
msgstr "ì´ ìž‘ì—…ì„ ëª©ë¡ì— ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../src/Win_GParted.cc:921
+#: ../src/Win_GParted.cc:908
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "대기 ì¤‘ì¸ ìž‘ì—… %1ê°œ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1041
+#: ../src/Win_GParted.cc:1020
msgid "Quit GParted?"
msgstr "GParted를 ë§ˆì¹˜ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1047
+#: ../src/Win_GParted.cc:1026
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "현재 대기 ì¤‘ì¸ ìž‘ì—… %1개가 있습니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1365
+#: ../src/Win_GParted.cc:1344
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1402
+#: ../src/Win_GParted.cc:1381
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "ëª¨ë“ ìž¥ì¹˜ë¥¼ 검색하는 중..."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1449
+#: ../src/Win_GParted.cc:1428
msgid "No devices detected"
msgstr "아무 장치를 ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ"
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1534
+#: ../src/Win_GParted.cc:1513
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr "%1 장치ì—ì„œ 파티션 í…Œì´ë¸”ì„ ì°¾ì§€ 못했습니다"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1539
+#: ../src/Win_GParted.cc:1518
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr "파티션 ì´ì „ì— í•„ìš”í•œ 파티션 í…Œì´ë¸”ì„ ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1541
+#: ../src/Win_GParted.cc:1520
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr "새 파티션 í…Œì´ë¸”ì„ ë§Œë“¤ë ¤ë©´ ë‹¤ìŒ ë©”ë‰´ í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤:"
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1544
+#: ../src/Win_GParted.cc:1523
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr "장치 --> 파티션 í…Œì´ë¸” 만들기."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1580
+#: ../src/Win_GParted.cc:1559
msgid "Unable to open GParted Manual help file"
msgstr "GParted ë„ì›€ë§ íŒŒì¼ì„ ì—´ 수 없습니다"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1599
+#: ../src/Win_GParted.cc:1578
msgid "Documentation is not available"
msgstr "문서가 없습니다"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1604
+#: ../src/Win_GParted.cc:1583
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
msgstr "ì´ gparted 빌드는 문서를 ì œì™¸í•˜ê³ ì„¤ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1606
+#: ../src/Win_GParted.cc:1585
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr "문서는 프로ì 트 웹 사ì´íŠ¸ì— 있습니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1624
+#: ../src/Win_GParted.cc:1603
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "그놈 파티션 편집기"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the
names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1657
+#: ../src/Win_GParted.cc:1637
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Namhyung Kim <namhyung gmail com>, 2007.\n"
"Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012, 2013, 2014."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1699
+#: ../src/Win_GParted.cc:1684
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr[0] "주 íŒŒí‹°ì…˜ì„ %1ê°œ ì´ìƒ 만들 수 없습니다"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1711
+#: ../src/Win_GParted.cc:1696
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1758,16 +1763,16 @@ msgstr ""
"ì€ ë‹¤ë¥¸ íŒŒí‹°ì…˜ì„ ë„£ì„ ìˆ˜ 있습니다. 확장 íŒŒí‹°ì…˜ì€ ë˜í•œ 주 파티션ì´ê¸° ë•Œë¬¸ì— ë‹¤"
"른 주 íŒŒí‹°ì…˜ì„ ë¨¼ì € 지워야 í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1792
+#: ../src/Win_GParted.cc:1761
msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot"
msgstr "íŒŒí‹°ì…˜ì„ ì˜®ê¸°ë©´ ìš´ì˜ì²´ì œ ë¶€íŒ…ì´ ì‹¤íŒ¨í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1800
+#: ../src/Win_GParted.cc:1768
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
msgstr "파티션 %1 시작 섹터 ëŒ€ìƒ ì´ë™ ë™ìž‘ì„ ëŒ€ê¸°ì—´ì— ë„£ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1803
+#: ../src/Win_GParted.cc:1771
msgid ""
" Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
"partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
@@ -1775,71 +1780,71 @@ msgstr ""
" 부트 실패는 대부분 /boot ê°™ì€ GNU/리눅스 íŒŒí‹°ì…˜ì„ ì˜®ê²¼ê±°ë‚˜ 윈ë„ìš° 시스템 파"
"í‹°ì…˜ C:를 ì˜®ê²¼ì„ ë•Œ ë°œìƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1805
+#: ../src/Win_GParted.cc:1773
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
msgstr ""
"GParted ìžì£¼ 묻는 ì§ˆë¬¸ì„ í†µí•´ 부트 ì„¤ì •ì„ ì–´ë–»ê²Œ 복구하는지 알아볼 수 있습니"
"다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1809
+#: ../src/Win_GParted.cc:1777
msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
msgstr "파티션 ì´ë™ ë™ìž‘ ì ìš©ì— ê½¤ 오랜 ì‹œê°„ì´ ê±¸ë¦½ë‹ˆë‹¤."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1925
+#: ../src/Win_GParted.cc:1889
msgid "You have pasted into an existing partition"
msgstr "기존 íŒŒí‹°ì…˜ì— ë¶™ì—¬ë„£ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1933
+#: ../src/Win_GParted.cc:1897
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "ì´ ë™ìž‘ì„ ì 용하면 %1ì˜ ë°ì´í„°ë¥¼ 잃습니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2002
+#: ../src/Win_GParted.cc:1978
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "%1ì„(를) 지울 수 없습니다!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2009
+#: ../src/Win_GParted.cc:1985
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "%1 보다 í° ë²ˆí˜¸ë¥¼ 가지는 ëª¨ë“ ë…¼ë¦¬ íŒŒí‹°ì…˜ì˜ ë§ˆìš´íŠ¸ë¥¼ í•´ì œí•˜ì—¬ 주ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2020
+#: ../src/Win_GParted.cc:1996
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "ì •ë§ë¡œ %1 íŒŒí‹°ì…˜ì„ ì‚ì œí•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2027
+#: ../src/Win_GParted.cc:2003
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "ì´ íŒŒí‹°ì…˜ì„ ì§€ìš°ê³ ë‚˜ë©´ ë” ì´ìƒ ë³µì‚¬ì— ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:2030
+#: ../src/Win_GParted.cc:2006
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "%1 (%2, %3) ì‚ì œ"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Cannot format this file system to fat16.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2121
+#: ../src/Win_GParted.cc:2098
msgid "Cannot format this file system to %1"
msgstr "ì´ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì„ %1(으)ë¡œ í¬ë§·í• 수 없습니다"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2133
+#: ../src/Win_GParted.cc:2110
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "%1 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì€ ìµœì†Œí•œ %2 ì´ìƒì˜ íŒŒí‹°ì…˜ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2141
+#: ../src/Win_GParted.cc:2118
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "%1 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì„ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” íŒŒí‹°ì…˜ì˜ ìµœëŒ€ í¬ê¸°ëŠ” %2입니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2237
+#: ../src/Win_GParted.cc:2195
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "ë‹¤ìŒ ë§ˆìš´íŠ¸ 지ì ì—ì„œ 파티션 마운트를 í•´ì œí• ìˆ˜ 없습니다:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2239
+#: ../src/Win_GParted.cc:2197
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
@@ -1847,18 +1852,18 @@ msgstr ""
"ì•„ë§ˆë„ ì´ ë§ˆìš´íŠ¸ 지ì ì—는 다른 íŒŒí‹°ì…˜ë„ ë§ˆìš´íŠ¸í•œ 것 같습니다. ë³µìˆ˜ì˜ íŒŒí‹°ì…˜"
"ì— ëŒ€í•´ ìˆ˜ë™ ë§ˆìš´íŠ¸ í•´ì œë¥¼ 권장합니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2267 ../src/Win_GParted.cc:2391
+#: ../src/Win_GParted.cc:2225 ../src/Win_GParted.cc:2349
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2"
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2"
msgstr[0] "파티션 %2ì—ì„œ 현재 대기 ì¤‘ì¸ ìž‘ì—… %1개가 있습니다"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2283
+#: ../src/Win_GParted.cc:2241
msgid ""
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
msgstr "파티션 ë™ìž‘ì´ ëŒ€ê¸° 중ì´ë©´ 스왑 활성화를 ì§„í–‰í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2285
+#: ../src/Win_GParted.cc:2243
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
"with this partition."
@@ -1866,13 +1871,13 @@ msgstr ""
"ì´ íŒŒí‹°ì…˜ì˜ ìŠ¤ì™‘ 활성화 ì „, 실행 취소, 지우기, 진행 ë™ìž‘ì„ ì ìš©í•˜ë ¤ë©´ 편집 ë©”"
"뉴를 사용하ì‹ì‹œì˜¤."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2289
+#: ../src/Win_GParted.cc:2247
msgid ""
"The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is "
"pending for the partition."
msgstr "파티션 ë™ìž‘ì´ ëŒ€ê¸° 중ì´ë©´ 마운트 ë™ìž‘ì„ ì§„í–‰í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2291
+#: ../src/Win_GParted.cc:2249
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using activate "
"Volume Group with this partition."
@@ -1880,53 +1885,53 @@ msgstr ""
"ì´ íŒŒí‹°ì…˜ì˜ ë³¼ë¥¨ 그룹 활성화 ì „, 실행 취소, 지우기, 진행 ë™ìž‘ì„ ì ìš©í•˜ë ¤ë©´ 편"
"집 메뉴를 사용하ì‹ì‹œì˜¤."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2302
+#: ../src/Win_GParted.cc:2260
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "%1ì˜ ìŠ¤ì™‘ 비활성화 중"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2302
+#: ../src/Win_GParted.cc:2260
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "%1ì— ìŠ¤ì™‘ 활성화 중"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2314
+#: ../src/Win_GParted.cc:2272
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "ìŠ¤ì™‘ì„ ë¹„í™œì„±í™”í• ìˆ˜ ì—†ìŒ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2314
+#: ../src/Win_GParted.cc:2272
msgid "Could not activate swap"
msgstr "ìŠ¤ì™‘ì„ í™œì„±í™”í• ìˆ˜ ì—†ìŒ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2329
+#: ../src/Win_GParted.cc:2287
msgid "Deactivating Volume Group %1"
msgstr "%1 볼륨 그룹 비활성화 중"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2330
+#: ../src/Win_GParted.cc:2288
msgid "Activating Volume Group %1"
msgstr "%1 볼륨 그룹 활성화 중"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2345
+#: ../src/Win_GParted.cc:2303
msgid "Could not deactivate Volume Group"
msgstr "볼륨 ê·¸ë£¹ì„ ë¹„í™œì„±í™”í• ìˆ˜ ì—†ìŒ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2346
+#: ../src/Win_GParted.cc:2304
msgid "Could not activate Volume Group"
msgstr "볼륨 ê·¸ë£¹ì„ í™œì„±í™”í• ìˆ˜ ì—†ìŒ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2359
+#: ../src/Win_GParted.cc:2317
msgid "Unmounting %1"
msgstr "%1 마운트 í•´ì œ 중"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2365
+#: ../src/Win_GParted.cc:2323
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "%1 마운트를 í•´ì œí• ìˆ˜ ì—†ìŒ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2405
+#: ../src/Win_GParted.cc:2363
msgid ""
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
msgstr "파티션 ë™ìž‘ì´ ëŒ€ê¸°ì¤‘ì´ë©´ 마운트 ë™ìž‘ì„ ì§„í–‰í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2407
+#: ../src/Win_GParted.cc:2365
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
"with this partition."
@@ -1934,33 +1939,33 @@ msgstr ""
"ì´ íŒŒí‹°ì…˜ì˜ ë§ˆìš´íŠ¸ ë™ìž‘ ì „, 실행 취소, 지우기, 진행 ë™ìž‘ì„ ì ìš©í•˜ë ¤ë©´ 편집 ë©”"
"뉴를 사용하ì‹ì‹œì˜¤."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2419
+#: ../src/Win_GParted.cc:2377
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "%1ì„(를) %2ì— ë§ˆìš´íŠ¸í•˜ëŠ” 중"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2449
+#: ../src/Win_GParted.cc:2407
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "%1ì„(를) %2ì— ë§ˆìš´íŠ¸í• ìˆ˜ ì—†ìŒ"
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:2475
+#: ../src/Win_GParted.cc:2433
msgid "%1 partition is currently active on device %2"
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2"
msgstr[0] "%2 ìž¥ì¹˜ì˜ %1 íŒŒí‹°ì…˜ì´ í˜„ìž¬ 활성화 ìƒíƒœìž…니다"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2490
+#: ../src/Win_GParted.cc:2448
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr "활성 íŒŒí‹°ì…˜ì´ ì¡´ìž¬í•˜ì—¬ 새 파티션 í…Œì´ë¸”ì„ ë§Œë“¤ 수 없습니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2492
+#: ../src/Win_GParted.cc:2450
msgid ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
msgstr ""
"활성 íŒŒí‹°ì…˜ì„ ì‚¬ìš© ì¤‘ì¸ ë§ˆìš´íŠ¸ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ ë˜ëŠ” 활성화 스왑 공간입니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2494
+#: ../src/Win_GParted.cc:2452
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1968,17 +1973,17 @@ msgstr ""
"새 파티션 í…Œì´ë¸”ì„ ë§Œë“¤ê¸°ì „ ì´ ìž¥ì¹˜ì˜ ëª¨ë“ íŒŒí‹°ì…˜ì„ ë¹„í™œì„±í™” í•˜ë ¤ë©´ 마운트 í•´"
"ì œ ë˜ëŠ” 스왑 í•´ì œì™€ ê°™ì€ íŒŒí‹°ì…˜ 메뉴 ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2506
+#: ../src/Win_GParted.cc:2464
msgid "%1 operation is currently pending"
msgid_plural "%1 operations are currently pending"
msgstr[0] "현재 대기 ì¤‘ì¸ ìž‘ì—… %1개가 있습니다"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2519
+#: ../src/Win_GParted.cc:2477
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr "대기 ì¤‘ì¸ ë™ìž‘ì´ ìžˆì„ ë•Œ 새 파티션 í…Œì´ë¸”ì„ ë§Œë“¤ 수 없습니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2521
+#: ../src/Win_GParted.cc:2479
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
@@ -1986,28 +1991,28 @@ msgstr ""
"새 파티션 í…Œì´ë¸”ì„ ë§Œë“¤ê¸° ì „ì— ì§€ìš°ê¸°, ë˜ëŠ” ëª¨ë“ ë™ìž‘ì„ ì ìš©í•˜ë ¤ë©´ 편집 메뉴"
"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2536
+#: ../src/Win_GParted.cc:2494
msgid "Error while creating partition table"
msgstr "파티션 í…Œì´ë¸”ì„ ë§Œë“œëŠ” 중 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2556
+#: ../src/Win_GParted.cc:2514
msgid "Command gpart was not found"
msgstr "gpart ëª…ë ¹ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2557
+#: ../src/Win_GParted.cc:2515
msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
msgstr "ì´ ê¸°ëŠ¥ì€ gpart를 사용합니다. gpart를 ì„¤ì¹˜í•˜ê³ ë‹¤ì‹œ ì‹œë„하여 주ì‹ì‹œì˜¤."
#. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2565
+#: ../src/Win_GParted.cc:2523
msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
msgstr "ì „ì²´ ë””ìŠ¤í¬ ê²€ì‚¬ëŠ” íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì„ ì°¾ì„ ë•Œ 필요합니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2567
+#: ../src/Win_GParted.cc:2525
msgid "The scan might take a very long time."
msgstr "ì´ ê²€ìƒ‰ ë™ìž‘ì€ ë§¤ìš° 오랜 ì‹œê°„ì´ ê±¸ë¦½ë‹ˆë‹¤."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2569
+#: ../src/Win_GParted.cc:2527
msgid ""
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
@@ -2015,26 +2020,26 @@ msgstr ""
"ê²€ìƒ‰ì´ ë나면 발견한 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì„ ë§ˆìš´íŠ¸ í• ìˆ˜ ìžˆê³ ë°ì´í„°ë¥¼ 다른 ë¯¸ë””ì–´ì— "
"ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2571
+#: ../src/Win_GParted.cc:2529
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "계ì†í•˜ì‹œê² 습니까?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2575
+#: ../src/Win_GParted.cc:2533
msgid "Search for file systems on %1"
msgstr "%1ì˜ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 검색"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2586
+#: ../src/Win_GParted.cc:2544
msgid "Searching for file systems on %1"
msgstr "%1ì—ì„œ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 검색 중"
#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2602
+#: ../src/Win_GParted.cc:2560
msgid "No file systems found on %1"
msgstr "%1ì— íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2603
+#: ../src/Win_GParted.cc:2561
msgid ""
"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
"disk."
@@ -2042,35 +2047,35 @@ msgstr ""
"gpartê°€ 진행한 ë””ìŠ¤í¬ ê²€ì‚¬ì—ì„œ ì´ ë””ìŠ¤í¬ë¡œë¶€í„° ì¸ì‹í• 수 있는 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì„ "
"찾지 못했습니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2889
+#: ../src/Win_GParted.cc:2817
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "ì •ë§ë¡œ ë‚¨ì€ ìž‘ì—…ì„ ì§„í–‰í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2895
+#: ../src/Win_GParted.cc:2823
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "íŒŒí‹°ì…˜ì„ íŽ¸ì§‘í•˜ë©´ ìž ìž¬ì ì¸ ë°ì´í„° ì†ì‹¤ì„ ì•¼ê¸°í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2897
+#: ../src/Win_GParted.cc:2825
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr "진행하기 ì „ì— ë°ì´í„°ë¥¼ 백업해 ë‘는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2899
+#: ../src/Win_GParted.cc:2827
msgid "Apply operations to device"
msgstr "ìž‘ì—… ë‚´ìš©ì„ ìž¥ì¹˜ì— ì ìš©"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2944
+#: ../src/Win_GParted.cc:2872
msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr "비어있지 ì•Šì€ %1 LVM2 물리 ë³¼ë¥¨ì„ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2948
+#: ../src/Win_GParted.cc:2876
msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr "비어있지 ì•Šì€ %1 LVM2 물리 ë³¼ë¥¨ì„ í¬ë§·í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2952
+#: ../src/Win_GParted.cc:2880
msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr "비어있지 ì•Šì€ %1 LVM2 물리 ë³¼ë¥¨ì— ë¶™ì—¬ 넣습니다"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2961
+#: ../src/Win_GParted.cc:2889
msgid ""
"Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will "
"destroy or damage the Volume Group."
@@ -2078,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"물리 ë³¼ë¥¨ì„ ì§€ìš°ê±°ë‚˜ ë®ì–´ì“°ë©´ ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 없으며 볼륨 ê·¸ë£¹ì´ íŒŒê´´ë˜ê±°ë‚˜ ì†ìƒë©"
"니다."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2964
+#: ../src/Win_GParted.cc:2892
msgid ""
"To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel "
"and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
@@ -2087,11 +2092,11 @@ msgstr ""
"볼륨 ê·¸ë£¹ì˜ íŒŒê´´ ë˜ëŠ” ì†ìƒì„ ë§‰ìœ¼ë ¤ë©´, ì´ ë™ìž‘ì„ ì‹œë„하기 ì „ì— ë™ìž‘ì„ ì·¨ì†Œí•˜"
"ê³ , 물리 볼륨 í•´ì œì— ì™¸ë¶€ LVM ëª…ë ¹ ì‚¬ìš©ì„ ê¶Œìž¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2967
+#: ../src/Win_GParted.cc:2895
msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
msgstr "물리 ë³¼ë¥¨ì„ ê³„ì† ê°•ì œë¡œ ì‚ì œì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../src/btrfs.cc:309
+#: ../src/btrfs.cc:311
msgid "Failed to find devid for path %1"
msgstr "%1 ê²½ë¡œì˜ ìž¥ì¹˜ ID ì°¾ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
@@ -2129,13 +2134,13 @@ msgid "_Swapoff"
msgstr "스왑 비활성화(_S)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not
contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:194
+#: ../src/linux_swap.cc:195
msgid ""
"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr "%1 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì— ë°ì´í„°ê°€ 없기 ë•Œë¬¸ì— íŒŒí‹°ì…˜ ì´ë™ ìž‘ì—…ì„ ê±´ë„ˆëœë‹ˆë‹¤"
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not
contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:213
+#: ../src/linux_swap.cc:214
msgid ""
"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr "%1 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì— ë°ì´í„°ê°€ 없기 ë•Œë¬¸ì— íŒŒí‹°ì…˜ 복사 ë™ìž‘ì„ ê±´ë„ˆëœë‹ˆë‹¤"
@@ -2178,12 +2183,12 @@ msgstr ""
"값으로 바꾸었습니다."
#. simulation..
-#: ../src/ntfs.cc:214
+#: ../src/ntfs.cc:216
msgid "run simulation"
msgstr "ì‹œë®¬ë ˆì´ì…˜ 실행"
#. real resize
-#: ../src/ntfs.cc:221
+#: ../src/ntfs.cc:224
msgid "real resize"
msgstr "ì‹¤ì œ í¬ê¸° ì¡°ì •"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]