[polari] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Slovak translation
- Date: Wed, 14 Oct 2015 08:07:35 +0000 (UTC)
commit 267f8da7b9f161f945fb159a3f4a94cc886720f3
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Wed Oct 14 08:07:29 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f41977b..e08632f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-17 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-14 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
-#: ../src/roomStack.js:96
+#: ../src/roomStack.js:77
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Skutočné _meno"
msgid "optional"
msgstr "voliteľné"
-#. translators: This will be used in the phrase: "Open Connections in the application menu" */
-#. translators: This will be used in the phrase: "Enable them by opening Connections in the application
menu" */
+#. translators: This will be used in the phrase: "Open Connections in the application menu"
+#. translators: This will be used in the phrase: "Enable them by opening Connections in the application menu"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
-#: ../data/resources/menus.ui.h:1 ../src/roomStack.js:132
-#: ../src/roomStack.js:142
+#: ../data/resources/menus.ui.h:1 ../src/roomStack.js:113
+#: ../src/roomStack.js:123
msgid "Connections"
msgstr "Pripojenia"
@@ -126,16 +126,16 @@ msgstr "Pridať"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:218
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:215
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Vstup do miestnosti s rozhovorom"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:379
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:391
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:220
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:217
msgid "_Join"
msgstr "_Vstúpiť"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Chyba pripojenia"
msgid "Loading details"
msgstr "Načítavajú sa podrobnosti"
-#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:221
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:222
msgid "Last Activity:"
msgstr "Posledná aktivita:"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Posledná aktivita:"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
-#: ../src/application.js:373
+#: ../src/application.js:372
msgid "Good Bye"
msgstr "Dovidenia"
@@ -231,109 +231,127 @@ msgstr "Otvoriť odkaz"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovať adresu odkazu"
-#: ../src/chatView.js:678
+#: ../src/chatView.js:682
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Účastník %s teraz vystupuje ako %s"
-#: ../src/chatView.js:685
+#: ../src/chatView.js:689
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "Účastník %s sa odpojil"
-#: ../src/chatView.js:694
+#: ../src/chatView.js:698
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "Účastník %s bol vykopnutý účastníkom %s"
-#: ../src/chatView.js:696
+#: ../src/chatView.js:700
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "Účastník %s bol vykopnutý"
-#: ../src/chatView.js:703
+#: ../src/chatView.js:707
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "Účastníkovi %s bol zakázaný prístup od účastníka %s"
-#: ../src/chatView.js:705
+#: ../src/chatView.js:709
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "Účastníkovi %s bol zakázaný prístup"
-#: ../src/chatView.js:711
+#: ../src/chatView.js:715
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "Účastník %s prišiel"
-#: ../src/chatView.js:716
+#: ../src/chatView.js:720
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "Účastník %s odišiel"
-#. Translators: Time in 24h format */
-#: ../src/chatView.js:756
+#. today
+#. Translators: Time in 24h format
+#: ../src/chatView.js:760
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H:%M"
+#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:761
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/chatView.js:765
+#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Včera, %H:%M"
+#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:766
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
+#: ../src/chatView.js:770
+#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H:%M"
+#. this year
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:772
+#. i.e. "May 25, 14:30"
+#: ../src/chatView.js:776
+#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d. %B, %H:%M"
+#. before this year
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:778
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
+#: ../src/chatView.js:782
+#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H∶%M"
-#. Translators: Time in 12h format */
-#: ../src/chatView.js:783
+#. today
+#. Translators: Time in 12h format
+#: ../src/chatView.js:787
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
+#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:788
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
+#: ../src/chatView.js:792
+#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Včera, %l:%M %p"
+#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:793
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
+#: ../src/chatView.js:797
+#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l:%M %p"
+#. this year
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:799
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
+#: ../src/chatView.js:803
+#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d. %B, %l:%M %p"
+#. before this year
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
-#: ../src/chatView.js:805
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
+#: ../src/chatView.js:809
+#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d. %B %Y, %l:%M %p"
-#: ../src/connections.js:226
+#: ../src/connections.js:238
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
@@ -341,23 +359,23 @@ msgstr ""
"Aplikácia Polari je odpojená kvôli sieťovej chybe. Prosím, skontrolujte, či "
"je pole s adresou správne."
-#: ../src/connections.js:364 ../src/roomList.js:208 ../src/roomList.js:228
+#: ../src/connections.js:376 ../src/roomList.js:218 ../src/roomList.js:238
msgid "Edit Connection"
msgstr "Úprava pripojenia"
-#: ../src/connections.js:365
+#: ../src/connections.js:377
msgid "New Connection"
msgstr "Nové pripojenie"
-#: ../src/connections.js:381
+#: ../src/connections.js:393
msgid "A_pply"
msgstr "_Použiť"
-#: ../src/connections.js:381
+#: ../src/connections.js:393
msgid "Cr_eate"
msgstr "Vy_tvoriť"
-#. commands that would be nice to support: */
+#. commands that would be nice to support:
#.
#. AWAY: N_("/AWAY [<message>] - sets or unsets away message"),
#. LIST: N_("/LIST [<channel>] - lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
@@ -365,8 +383,8 @@ msgstr "Vy_tvoriť"
#. NOTICE: N_("/NOTICE <nick|channel> <message> - sends notice to <nick|channel>"),
#. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
-#. */
-#: ../src/ircParser.js:25
+#.
+#: ../src/ircParser.js:24
msgid ""
"/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
"commands"
@@ -374,7 +392,7 @@ msgstr ""
"/HELP [<príkaz>] - zobrazí pomocníka pre príkaz zadaný ako argument "
"<príkaz>, alebo zobrazí zoznam dostupných príkazov"
-#: ../src/ircParser.js:26
+#: ../src/ircParser.js:25
msgid ""
"/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
msgstr ""
@@ -382,87 +400,87 @@ msgstr ""
"<prezývka> pozvánku do kanála zadanému ako argument <kanál>, alebo pošle "
"pozvánku do aktuálneho kanála"
-#: ../src/ircParser.js:27
+#: ../src/ircParser.js:26
msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
msgstr "/JOIN <kanál> - vstúpi do kanála zadaného ako argument <kanál>"
-#: ../src/ircParser.js:28
+#: ../src/ircParser.js:27
msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
msgstr ""
"/KICK <prezývka> - vykopne účastníka zadaného ako argument <prezývka> z "
"aktuálneho kanála"
-#: ../src/ircParser.js:29
+#: ../src/ircParser.js:28
msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
msgstr ""
"/ME <akcia> - odošle akciu zadanú ako argument <akcia> do aktuálneho kanála"
-#: ../src/ircParser.js:30
+#: ../src/ircParser.js:29
msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
msgstr "/NAMES - zobrazí zoznam používateľov v aktuálnom kanále"
-#: ../src/ircParser.js:31
+#: ../src/ircParser.js:30
msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
msgstr ""
"/NICK <prezývka> - nastaví vašu novú prezývku zadanú ako argument <prezývka>"
-#: ../src/ircParser.js:32
+#: ../src/ircParser.js:31
msgid ""
"/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
msgstr ""
"/PART [<kanál>] [<dôvod>] - opustí kanál zadaný ako argument <kanál>, bez "
"zadania kanála opustí aktuálny kanál"
-#: ../src/ircParser.js:33
+#: ../src/ircParser.js:32
msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
msgstr ""
"/QUERY <prezývka> - otvorí okno s rozhovorom s účastníkom zadaným ako "
"argument <prezývka>"
-#: ../src/ircParser.js:34
+#: ../src/ircParser.js:33
msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
msgstr "/QUIT [<dôvod>] - odpojí sa z aktuálneho servera"
-#: ../src/ircParser.js:35
+#: ../src/ircParser.js:34
msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
msgstr ""
"/SAY <text> - odošle text zadaný ako argument <text> do aktuálnej miestnosti/"
"aktuálnemu kontaktu"
-#: ../src/ircParser.js:36
+#: ../src/ircParser.js:35
msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
msgstr ""
"/TOPIC <téma> - nastaví tému zadanú ako argument <topic>, alebo zobrazí "
"aktuálnu tému"
-#: ../src/ircParser.js:39
+#: ../src/ircParser.js:38
msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
msgstr ""
"Neznámy príkaz - zoznam dostupných príkazov získate napísaním príkazu /HELP"
-#: ../src/ircParser.js:60
+#: ../src/ircParser.js:59
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Použitie: %s"
-#: ../src/ircParser.js:95
+#: ../src/ircParser.js:94
msgid "Known commands:"
msgstr "Známe príkazy:"
-#: ../src/ircParser.js:172
+#: ../src/ircParser.js:171
#, javascript-format
msgid "Users on %s:"
msgstr "Účastníci v miestnosti s názvom %s"
-#: ../src/ircParser.js:253
+#: ../src/ircParser.js:252
msgid "No topic set"
msgstr "Nie je nastavená téma"
-#: ../src/joinDialog.js:219
+#: ../src/joinDialog.js:216
msgid "Add Connection"
msgstr "Pridanie pripojenia"
-#: ../src/joinDialog.js:221
+#: ../src/joinDialog.js:218
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
@@ -475,11 +493,21 @@ msgstr[0] "%d používateľov"
msgstr[1] "%d používateľ"
msgstr[2] "%d používatelia"
-#: ../src/messageDialog.js:92
+#: ../src/messageDialog.js:94
msgid "No recent users"
msgstr "Žiadni nedávni účastníci"
-#: ../src/pasteManager.js:291
+#: ../src/pasteManager.js:89
+#, javascript-format
+msgid "Paste from %s in #%s"
+msgstr "Vložiť z %s do #%s"
+
+#: ../src/pasteManager.js:91
+#, javascript-format
+msgid "Paste from %s"
+msgstr "Vložiť z %s"
+
+#: ../src/pasteManager.js:297
#, javascript-format
msgid "Uploading %s"
msgstr "Odovzdáva sa %s"
@@ -492,58 +520,58 @@ msgstr "Opustiť miestnosť s rozhovorom"
msgid "End conversation"
msgstr "Ukončiť rozhovor"
-#: ../src/roomList.js:186
+#: ../src/roomList.js:196
#, javascript-format
msgid "Connection %s has an error"
msgstr "Pripojenie %s je chybné"
-#: ../src/roomList.js:206
+#: ../src/roomList.js:216
msgid "Please check your connection details."
msgstr "Prosím, skontrolujte podrobnosti vášho pripojenia."
-#: ../src/roomList.js:227
+#: ../src/roomList.js:237
msgid "Could not make connection in a safe way."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie bezpečným spôsobom."
-#: ../src/roomList.js:235
+#: ../src/roomList.js:245
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo."
-#: ../src/roomList.js:236 ../src/roomList.js:247 ../src/roomList.js:255
+#: ../src/roomList.js:246 ../src/roomList.js:257 ../src/roomList.js:265
msgid "Try again"
msgstr "Skúsiť znova"
-#: ../src/roomList.js:246
+#: ../src/roomList.js:256
msgid "The server is busy."
msgstr "Server je zaneprázdnený."
-#: ../src/roomList.js:254
+#: ../src/roomList.js:264
msgid "Failed to connect for an unknown reason."
msgstr "Zlyhalo pripojenie kvôli neznámej príčine."
-#: ../src/roomStack.js:130
+#: ../src/roomStack.js:111
msgid "Begin chatting by adding a new connection."
msgstr "Pridaním nového pripojenia zahájite rozhovor."
-#: ../src/roomStack.js:133
+#: ../src/roomStack.js:114
#, javascript-format
msgid "Open %s in the application menu."
msgstr "Otvorte %s v ponuke aplikácie."
-#: ../src/roomStack.js:136
+#: ../src/roomStack.js:117
msgid "Join a room using the + button."
msgstr "Použitím tlačidla + vstúpite do miestnosti."
-#: ../src/roomStack.js:140
+#: ../src/roomStack.js:121
msgid "Your connections are disabled."
msgstr "Vaše pripojenia sú zakázané."
-#: ../src/roomStack.js:143
+#: ../src/roomStack.js:124
#, javascript-format
msgid "Enable them by opening %s in the application menu."
msgstr "Povolíte ich otvorením položky %s v ponuke aplikácie."
-#: ../src/userList.js:177
+#: ../src/userList.js:178
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -551,7 +579,7 @@ msgstr[0] "Pred %d sekundami"
msgstr[1] "Pred %d sekundou"
msgstr[2] "Pred %d sekundami"
-#: ../src/userList.js:182
+#: ../src/userList.js:183
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -559,7 +587,7 @@ msgstr[0] "Pred %d minútami"
msgstr[1] "Pred %d minútou"
msgstr[2] "Pred %d minútami"
-#: ../src/userList.js:187
+#: ../src/userList.js:188
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -567,7 +595,7 @@ msgstr[0] "Pred %d hodinami"
msgstr[1] "Pred %d hodinou"
msgstr[2] "Pred %d hodinami"
-#: ../src/userList.js:192
+#: ../src/userList.js:193
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -575,7 +603,7 @@ msgstr[0] "Pred %d dňami"
msgstr[1] "Pred %d dňom"
msgstr[2] "Pred %d dňami"
-#: ../src/userList.js:197
+#: ../src/userList.js:198
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -583,7 +611,7 @@ msgstr[0] "Pred %d týždňami"
msgstr[1] "Pred %d týždňom"
msgstr[2] "Pred %d týždňami"
-#: ../src/userList.js:201
+#: ../src/userList.js:202
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -591,7 +619,7 @@ msgstr[0] "Pred %d mesiacmi"
msgstr[1] "Pred %d mesiacom"
msgstr[2] "Pred %d mesiacmi"
-#: ../src/userList.js:538
+#: ../src/userList.js:540
msgid "All"
msgstr "Všetci"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]