[gnome-boxes/gnome-3-18] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-18] Updated Basque language
- Date: Wed, 14 Oct 2015 09:51:56 +0000 (UTC)
commit 22719d63d86a3911186d4c04aa8669f2baf86dbb
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Wed Oct 14 11:51:56 2015 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 506 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 300 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 86ac28f..bf99e68 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,16 +4,14 @@
#
# asiersar <asiersar yahoo com>, 2013.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-23 18:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-23 18:59+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-11 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language-Team: Basque <Basque <librezale librezale org>>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,8 +47,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:190 ../src/main.vala:72
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:230
+#: ../src/app-window.vala:232 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Makinak"
@@ -114,10 +112,22 @@ msgstr "_Erabiltzaile-izena"
msgid "_Password"
msgstr "_Pasahitza"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:47
msgid "Sign In"
msgstr "Hasi saioa"
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "Denak"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+msgid "Local"
+msgstr "Lokala"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+msgid "Remote"
+msgstr "Urrunekoa"
+
#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Berria"
@@ -131,13 +141,21 @@ msgstr "Atzera"
msgid "Select Items"
msgstr "Hautatu elementuak"
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4
+msgid "List view"
+msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Grid view"
+msgstr "Saretaren ikuspegia"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">Birtualizazioaren abangoardia</span></b>"
+msgid "State of the art virtualization"
+msgstr "Birtualizazioaren abangoardia"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
@@ -180,10 +198,6 @@ msgstr "_Pausatu"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:4
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propietateak"
-
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu denak"
@@ -205,7 +219,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Aldatu izena"
#. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -225,11 +239,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Instalazio azkarra"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
@@ -252,16 +266,16 @@ msgstr ""
"azpian"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Sartu URLa"
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "_Sartu URLa"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
msgid "▶"
msgstr "▶"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "Select a file"
-msgstr "Hautatu fitxategia"
+msgid "_Select a file"
+msgstr "_Hautatu fitxategia"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
msgid ""
@@ -277,6 +291,10 @@ msgid "◀"
msgstr "◀"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Sartu URLa"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -285,13 +303,13 @@ msgstr ""
"irudiak, SPICE eta VNC zerbitzariak edo oVirt edo libvirt hornitzaileak izan "
"daitezke."
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:9
msgid ""
-"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"path"
msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Adibidez: http://deskargak.com/irudia.iso, spice://"
-"ostalari_bat:5051, ovirt://ostalaria/bide-izena</span>"
+"Adibidez: http://deskargak.com/irudia.iso, spice://ostalari_bat:5051, "
+"ovirt://ostalaria/bide-izena"
#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
msgid "Create a Box"
@@ -326,117 +344,122 @@ msgstr ""
"Begiratu BIOSaren ezarpenetan haiek gaitzeko."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:25
+#: ../src/actions-popover.vala:26
msgid "Box actions"
msgstr "Makinaren ekintzak"
#. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:37
+#: ../src/actions-popover.vala:38
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ireki leiho berrian"
#. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:41
+#: ../src/actions-popover.vala:42
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Kendu gogokoetatik"
-#: ../src/actions-popover.vala:43
+#: ../src/actions-popover.vala:44
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Gehitu gogokoetan"
+#: ../src/actions-popover.vala:51
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Behartu ixtea"
+
#. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:46
+#: ../src/actions-popover.vala:57
msgid "Pause"
msgstr "Pausatu"
#. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:59
+#: ../src/actions-popover.vala:72
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
-#: ../src/actions-popover.vala:83 ../src/selectionbar.vala:63
+#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s' pausatzeak huts egin du"
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:101
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
-#: ../src/app.vala:100
+#: ../src/app.vala:102
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Urruneko sistemetara edo sistema birtualetara sartzeko GNOME 3 aplikazio "
"sinplea"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:122
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../src/app.vala:177 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Bistaratu bertsio-zenbakia"
-#: ../src/app.vala:179
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Open in full screen"
msgstr "Ireki pantaila osoan"
-#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Egiaztatu birtualizazioaren gaitasunak"
-#: ../src/app.vala:181
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Ireki honako UUIDa duen makina:"
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:186
msgid "Search term"
msgstr "Bilaketa-terminoa"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:188
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Bistaratuko den URIa, artekaria edo instalatzaile-euskarria"
-#: ../src/app.vala:195
+#: ../src/app.vala:199
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Urruneko makinetara edo makina birtualetara sartzeko aplikazio sinplea"
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:221
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Komando-lerroko argumentu gehiegi zehaztu dira.\n"
-#: ../src/app.vala:486
+#: ../src/app.vala:434
+#, c-format
+msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgstr "'%s' makina instalatuta eta erabiltzeko prest"
+
+#: ../src/app.vala:522
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "'%s' makina ezabatu da"
-#: ../src/app.vala:487
+#: ../src/app.vala:523
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Makina %u ezabatu da"
msgstr[1] "%u makina ezabatu dira"
-#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:550 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: ../src/collection-view.vala:40
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Berria eta azken aldikoa"
-
#: ../src/display-page.vala:110
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Sakatu (ezkerreko) Ktrl+Alt teklak askatzeko"
@@ -446,27 +469,38 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "sakatu eta askatu (ezkerreko) Ktrl+Alt teklatua askatzeko."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:255
+#: ../src/display-page.vala:256
#, c-format
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
-#: ../src/installed-media.vala:49
+#: ../src/icon-view.vala:56
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Berria eta azken aldikoa"
+
+#: ../src/installed-media.vala:51
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Onartu gabeko disko-irudiaren formatua."
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:112
#: ../src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:89
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s erabilita)</span>"
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
-#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s (recommended)"
+msgstr "%s (gomendatua)"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:131
#, c-format
msgid "%s (maximum)"
msgstr "%s (gehienez)"
@@ -494,158 +528,199 @@ msgstr "Ktrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "Bidali teklen konbinazioak"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:55
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
+msgid "_Name"
+msgstr "_Izena"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP helbidea"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
msgid "Broker"
msgstr "Hornitzailea"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
-#: ../src/remote-machine.vala:65
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoloa"
+#. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
+msgid "Display Protocol"
+msgstr "Pantailaren protokoloa"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
-#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
-#: ../src/wizard.vala:482
-msgid "URI"
-msgstr "URIa"
+#. Translators: This is the URI to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+msgid "Display URI"
+msgstr "Pantailaren URIa"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
msgid "Add support to guest"
msgstr "Gehitu gonbidatuentzako euskarria"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:191
msgid "USB device support"
msgstr "USB gailuen euskarria"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:209
msgid "Smartcard support"
msgstr "Txartel adimendunen euskarria"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
msgid "empty"
msgstr "hutsik"
-#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:270
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVDa"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-msgid "Select"
-msgstr "Hautatu"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
+msgid "_Select"
+msgstr "_Hautatu"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:295
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Huts egin du '%s' CD/DVD gisa txertatzean '%s'(e)n"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:316
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Huts egin du '%s'(e)tik CD/DVDa kentzean "
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
msgid "CPU"
msgstr "PUZa"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:392
msgid "I/O"
msgstr "S/I"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:398
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Arazoen konponketa"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:427 ../src/properties.vala:84
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Berrabiarazi"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Behartu ixtea"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:435
+msgid "_Force Shutdown"
+msgstr "Behartu _itzaltzea"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:449
+msgid "_Troubleshooting Log"
+msgstr "_Arazoen ebazpenen erregistroa"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:470
+msgid "_Memory: "
+msgstr "_Memoria: "
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
#, c-format
msgid ""
"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
"\">(%s used)</span>"
msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Diskoaren gehienezko tamaina</span>\t\t %s <span "
-"color=\"grey"
-"\">(%s erabilita)</span>"
+"<span color=\"grey\">Diskoaren gehienezko tamaina</span>\t\t %s <span color="
+"\"grey\">(%s erabilita)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:555
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Ez dago nahikoa leku makinan diskoaren tamaina gehiengora handiagotzeko."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "Gehienezko disko-tamaina"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:564
+msgid "Maximum _Disk Size: "
+msgstr "Gehienezko _disko-tamaina: "
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:698
+msgid "_Run in background"
+msgstr "_Exekutatu atzeko planoan"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:712
+#, c-format
+msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgstr "'%s' ez da automatikoki pausatuko."
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:710
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:713
+#, c-format
+msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgstr "'%s' automatikoki pausaraziko da baliabideak aurrezteko."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:553
+#: ../src/libvirt-machine.vala:588
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "%s diskotik leheneratzen"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:556
+#: ../src/libvirt-machine.vala:591
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s hasieratzen"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:621
+#: ../src/libvirt-machine.vala:656
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "'%s'(r)en hasieratzea luze doa. Behartu ixtera?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:623
+#: ../src/libvirt-machine.vala:658
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Itzali"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:733
+msgid "Installing…"
+msgstr "Instalatzen…"
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:735 ../src/wizard-source.vala:82
+msgid "Live"
+msgstr "Zuzenean"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:737
+msgid "Importing…"
+msgstr "Inportatzen…"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:746 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "ostalaria: %s"
+
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
#, c-format
-msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr "Inportatu '%s' sistemaren hornitzailetik"
+msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgstr "_Inportatu '%s' sistemaren hornitzailetik"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
-msgid "Import %u box from system broker"
-msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Inportatu makina %u sistemaren hornitzailetik"
-msgstr[1] "Inportatu %u makina sistemaren hornitzailetik"
+msgid "_Import %u box from system broker"
+msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "_Inportatu makina %u sistemaren hornitzailetik"
+msgstr[1] "_Inportatu %u makina sistemaren hornitzailetik"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
#, c-format
@@ -660,31 +735,51 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "Makina %u sistemaren hornitzailetik inportatuko da"
msgstr[1] "%u makina sistemaren hornitzailetik inportatuko dira"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
msgid "No boxes to import"
msgstr "Ez dago makinarik inportatzeko"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Huts egin du disko egokia bilatzean '%s' makinarentzako inportatzeko"
+#: ../src/list-view-row.vala:128
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektatuta"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:128
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Deskonektatuta"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:134
+msgid "Running"
+msgstr "Exekutatzen"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:140
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausatuta"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:145
+msgid "Powered Off"
+msgstr "Itzalita"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:151
+#: ../src/machine.vala:195
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s(e)ra konektatzen"
-#: ../src/machine.vala:173 ../src/machine.vala:596
+#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:613
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "'%s'(e)rako konexioak huts egin du"
-#: ../src/machine.vala:263
+#: ../src/machine.vala:412
msgid "Saving…"
msgstr "Gordetzen…"
-#: ../src/machine.vala:582
+#: ../src/machine.vala:599
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -693,17 +788,17 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' diskotik leheneratu\n"
"Saiatu gordetako egoerarik gabe?"
-#: ../src/machine.vala:583
+#: ../src/machine.vala:600
msgid "Restart"
msgstr "Berrabiarazi"
-#: ../src/machine.vala:592
+#: ../src/machine.vala:609
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:625
+#: ../src/machine.vala:642
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "'%s'(e)k autentifikazioa eskatzen du"
@@ -749,12 +844,12 @@ msgstr "%s webgunea: <%s>.\n"
msgid "No such file %s"
msgstr "Ez dago '%s' bezalako fitxategirik"
-#: ../src/notificationbar.vala:42
+#: ../src/notificationbar.vala:43
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Hasi saioa '%s'(e)n"
-#: ../src/notificationbar.vala:45
+#: ../src/notificationbar.vala:46
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Ez da %s(e)ra konektatu"
@@ -763,15 +858,20 @@ msgstr "Ez da %s(e)ra konektatu"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "oVirt artekarirako konexioak huts egin du"
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoloa"
+
+#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/wizard.vala:486
+msgid "URI"
+msgstr "URIa"
+
+#: ../src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Aldaketek '%s' berrabiaraztea behar dute."
-#: ../src/properties.vala:82
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Berrabiarazi"
-
#: ../src/properties-page-widget.vala:15
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
@@ -785,8 +885,12 @@ msgstr "Gailuak"
msgid "Snapshots"
msgstr "Bat-batekoak"
+#: ../src/remote-machine.vala:70
+msgid "_URI"
+msgstr "_URIa"
+
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -820,59 +924,59 @@ msgstr "Huts egin du bat-batekoa aplikatzean"
msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
msgstr "'%s' bat-batekoa ezabatuta."
-#: ../src/snapshots-property.vala:59
+#: ../src/snapshots-property.vala:61
msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
msgstr "Ez da bat-batekorik sortu oraindik. Sortu bat azpiko botoia erabiliz."
-#: ../src/snapshots-property.vala:118
+#: ../src/snapshots-property.vala:122
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Bat-bateko berria sortzen…"
-#: ../src/snapshots-property.vala:126
+#: ../src/snapshots-property.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Huts egin du %s(r)en bat-batekoa sortzean"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:36
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
+#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Huts egin du '%s' USB gailua '%s'(e)ra birbideratzean"
-#: ../src/spice-display.vala:294
+#: ../src/spice-display.vala:310
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Partekatu arbela"
-#: ../src/spice-display.vala:360
+#: ../src/spice-display.vala:376
msgid "USB devices"
msgstr "USB gailuak"
-#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
+#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI baliogabea"
-#: ../src/spice-display.vala:471
+#: ../src/spice-display.vala:529
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Ataka behin adierazi behar da"
-#: ../src/spice-display.vala:480
+#: ../src/spice-display.vala:538
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Ez da ataka aurkitzen Spice URIan"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:190
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Errorea gertatu da instalazioa prestatzean. Instalazio azkarra desgaituta."
-#: ../src/unattended-installer.vala:467
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Gailuaren kontrolatzaileak deskargatzen…"
@@ -885,7 +989,7 @@ msgstr "pasahitzik ez"
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "'%s'(r)en zuzeneko instalazioak interneteko konexioa behar du."
-#: ../src/util-app.vala:198
+#: ../src/util-app.vala:242
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -895,11 +999,11 @@ msgstr ""
"hau exekutatuz:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:202
+#: ../src/util-app.vala:246
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux ez dago instalatuta?"
-#: ../src/util-app.vala:284
+#: ../src/util-app.vala:328
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -908,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"eskuratu. Ziurtatu 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' "
"badabilela."
-#: ../src/util-app.vala:289
+#: ../src/util-app.vala:333
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -917,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"libvirt-ek %s ezagutzen du GNOME Makinen biltegiratze gisa, baina direktorio "
"hori ez da existitzen"
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:337
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -925,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"libvirt-ek %s ezagutzen du GNOME Makinen biltegiratze gisa, baina ez da "
"direktorio bat"
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:341
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -944,43 +1048,21 @@ msgstr "ez"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:553
+#: ../src/vm-configurator.vala:557
msgid "Incapable host system"
msgstr "Ostalari-sistema ez da gai"
#: ../src/vm-creator.vala:174
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
-msgstr "Zuzeneko '%s' makina automatikokin ezabatu da."
-
-#: ../src/vm-creator.vala:187
-msgid "Installing…"
-msgstr "Instalatzen…"
-
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
-msgid "Live"
-msgstr "Zuzenean"
+msgstr "Zuzeneko '%s' makina automatikoki ezabatu da."
-#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:330
-#, c-format
-msgid "%d%% Installed"
-msgid_plural "%d%% Installed"
-msgstr[0] "%%%d instalatuta"
-msgstr[1] "%%%d instalatuta"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing…"
-msgstr "Inportatzen…"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:53
+#: ../src/vm-importer.vala:46
#, c-format
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "Huts egin du '%s' fitxategitik makina inportatzean."
-#: ../src/vnc-display.vala:145
+#: ../src/vnc-display.vala:149
msgid "Read-only"
msgstr "Irakurtzeko soilik"
@@ -1022,86 +1104,101 @@ msgstr "Makinaren sorrerak huts egin du"
msgid "Empty location"
msgstr "Kokaleku hutsa"
-#: ../src/wizard.vala:287
+#: ../src/wizard.vala:291
msgid "Unsupported file"
msgstr "Onartu gabeko fitxategia"
-#: ../src/wizard.vala:293
+#: ../src/wizard.vala:297
msgid "Invalid file"
msgstr "Fitxategi baliogabea"
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:333
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Onartu gabeko '%s' protokoloa"
-#: ../src/wizard.vala:335 ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Instalazio-euskarri ezezaguna"
-#: ../src/wizard.vala:336 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analizatzen…"
-#: ../src/wizard.vala:350
+#: ../src/wizard.vala:354
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Instalazio-euskarriaren analisiak huts egin du. Euskarri hondatua edo "
"osatugabea?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:462
msgid "Box setup failed"
msgstr "Makinaren konfigurazioak huts egin du"
-#: ../src/wizard.vala:472
+#: ../src/wizard.vala:476
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Makinek ondorengo propietateak dituen makina berria sortuko du:"
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:481
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:484
msgid "Host"
msgstr "Ostalaria"
-#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
msgid "Port"
msgstr "Ataka"
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:497
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS ataka"
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:511
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Kontu honetatik eskuragarri dauden sistema guztietarako makinak gehituko "
"ditu:"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:524
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../src/wizard.vala:533
msgid "Disk"
msgstr "Diskoa"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:531
+#: ../src/wizard.vala:535
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s gehienez"
-#: ../src/wizard.vala:594
+#: ../src/wizard.vala:598
msgid "Downloading media…"
msgstr "Multimedia deskargatzen…"
-#: ../src/wizard.vala:604
+#: ../src/wizard.vala:608
msgid "Download failed."
msgstr "Huts egin du deskargatzean."
-#: ../src/wizard.vala:712
+#: ../src/wizard.vala:716
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Pertsonalizatu…"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Propietateak"
+
+#~ msgid "Troubleshooting log"
+#~ msgstr "Arazoen konponketa"
+
+#~ msgid "%d%% Installed"
+#~ msgid_plural "%d%% Installed"
+#~ msgstr[0] "%%%d instalatuta"
+#~ msgstr[1] "%%%d instalatuta"
+
#~ msgid "Create one using the button on the top left."
#~ msgstr "Sortu bat goi-ezkerreko botoia erabiliz."
@@ -1166,9 +1263,6 @@ msgstr "_Pertsonalizatu…"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Saio-hasiera"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Pantaila"
-
#~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
#~ msgstr "Huts egin du '%s' USB gailua '%s'(e)ra automatikoki birbideratzean"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]