[gnome-bluetooth/gnome-3-10] Updated Portuguese translation



commit bf9d158225c92d56c15cda2ac4c3218bd4def5fa
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Thu Oct 15 06:39:51 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  145 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index da223cc..1fff519 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,12 +5,14 @@
 # Rui Gouveia <rui gouveia gmail com>, 2011.
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com> 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 23:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-29 06:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:40-0100\n"
 "Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "Emparelhado"
 
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
 msgid "Trusted"
-msgstr "De Confiança"
+msgstr "De confiança"
 
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
 msgid "Not paired or trusted"
@@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "Emparelhado ou de confiança"
 #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
 msgid "Show:"
-msgstr "Apresentar:"
+msgstr "Mostrar:"
 
 #. The device category filter
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
@@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)"
 
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
-msgstr "Auscultadores, microfones e outros dispositivos áudio"
+msgstr "Auscultadores, microfones e outros dispositivos de áudio"
 
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "All types"
@@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "Auscultadores"
 
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:74
 msgid "Audio device"
-msgstr "Dispositivo audio"
+msgstr "Dispositivo áudio"
 
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:76
 msgid "Keyboard"
@@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "Impressora"
 
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:84
 msgid "Joypad"
-msgstr "Joystick"
+msgstr "Joypad"
 
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:86
 msgid "Tablet"
@@ -165,27 +167,27 @@ msgstr "Dispositivo vídeo"
 
 #: ../lib/plugins/geoclue.c:178
 msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr "Utilize este dispositivo GPS para serviços de Geolocalização"
+msgstr "Use este dispositivo GPS para serviços de geolocalização"
 
 #. translators:
 #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
 #. * or leave untranslated
 #: ../lib/plugins/test.c:53
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr "Aceda à Internet utilizando o seu telefone móvel (teste)"
+msgstr "Aceda à Internet utilizando o seu telemóvel (teste)"
 
-#: ../wizard/main.c:217
+#: ../wizard/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s':"
+msgstr "Insira o seguinte PIN em '%s':"
 
-#: ../wizard/main.c:221
+#: ../wizard/main.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s' e prima “Enter” no teclado:"
+msgstr "Insira o seguinte PIN em '%s' e prima “Enter” no teclado:"
 
-#: ../wizard/main.c:226
+#: ../wizard/main.c:255
 msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
 msgstr "Mova o joystick do seu iCade nas seguintes direções:"
 
@@ -193,25 +195,25 @@ msgstr "Mova o joystick do seu iCade nas seguintes direções:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
+#: ../wizard/main.c:314 ../wizard/main.c:468
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Cancelado o emparelhamento com '%s'"
 
-#: ../wizard/main.c:339
+#: ../wizard/main.c:368
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr "Confirme que o PIN apresentado em '%s' coincide com este."
+msgstr "Confirme que o PIN mostrado em '%s' coincide com este."
 
-#: ../wizard/main.c:394
+#: ../wizard/main.c:423
 msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "Introduza o seguinte PIN:"
+msgstr "Insira o seguinte PIN:"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:480
+#: ../wizard/main.c:545
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "Falha ao configurar '%s'"
@@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "Falha ao configurar '%s'"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:540
+#: ../wizard/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "A estabelecer ligação a '%s'..."
@@ -229,19 +231,19 @@ msgstr "A estabelecer ligação a '%s'..."
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:605
+#: ../wizard/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr "Aguarde enquanto é terminada a configuração do dispositivo '%s'..."
 
-#: ../wizard/main.c:623
+#: ../wizard/main.c:693
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "Novo dispositivo '%s' configurado com sucesso"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:1
 msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Configuração de Novo Dispositivo Bluetooth"
+msgstr "Configuração de novo dispositivo Bluetooth"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:2
 msgid "PIN _options..."
@@ -249,15 +251,15 @@ msgstr "_Opções de PIN..."
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:3
 msgid "Device Search"
-msgstr "Procura de Dispositivo"
+msgstr "Procura de dispositivo"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:4
 msgid "Device Setup"
-msgstr "Configuração de Dispositivo"
+msgstr "Configuração de dispositivo"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:5
 msgid "Finishing Setup"
-msgstr "A Finalizar a Configuração"
+msgstr "A finalizar a configuração"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:6
 msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
@@ -266,7 +268,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:7
 msgid "Setup Summary"
-msgstr "Resumo da Configuração"
+msgstr "Resumo da configuração"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:8
 msgid "PIN Options"
@@ -274,12 +276,12 @@ msgstr "Opções de PIN"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:9
 msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "Seleção _automática de PIN"
+msgstr "Seleção _Automática de PIN"
 
 #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
 #: ../wizard/wizard.ui.h:11
 msgid "Fixed PIN"
-msgstr "PIN Fixo"
+msgstr "PIN fixo"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:12
 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
@@ -299,11 +301,11 @@ msgstr "Não emparelhar"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:16
 msgid "Custom PIN:"
-msgstr "Código PIN Personalizado:"
+msgstr "Código PIN personalizado:"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:17
 msgid "_Try Again"
-msgstr "_Tentar Novamente"
+msgstr "_Tentar novamente"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:18
 msgid "_Quit"
@@ -325,136 +327,128 @@ msgstr "Coincide"
 
 #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Configuração de Dispositivo Bluetooth"
+msgstr "Configuração de dispositivo Bluetooth"
 
 #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
 msgid "Setup Bluetooth devices"
 msgstr "Configurar dispositivos Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:338
+#: ../sendto/main.c:117
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
+
+#: ../sendto/main.c:339
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d segundo"
 msgstr[1] "%'d segundos"
 
-#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
+#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minuto"
 msgstr[1] "%'d minutos"
 
-#: ../sendto/main.c:354
+#: ../sendto/main.c:355
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d hora"
 msgstr[1] "%'d horas"
 
-#: ../sendto/main.c:364
+#: ../sendto/main.c:365
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
 msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
 
-#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
+#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
 msgid "Connecting..."
 msgstr "A estabelecer ligação..."
 
-#: ../sendto/main.c:424
+#: ../sendto/main.c:418
 msgid "Bluetooth File Transfer"
-msgstr "Transferência de Ficheiros por Bluetooth"
+msgstr "Transferência de ficheiros por Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:427
+#: ../sendto/main.c:421
 msgid "_Retry"
-msgstr "_Tentar Novamente"
+msgstr "_Tentar novamente"
 
-#: ../sendto/main.c:449
+#: ../sendto/main.c:443
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../sendto/main.c:463
+#: ../sendto/main.c:457
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
-
-#: ../sendto/main.c:519
-msgid ""
-"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-"Bluetooth connections"
-msgstr ""
-"Certifique-se de que o dispositivo remoto está ligado e está a aceitar "
-"ligações Bluetooth"
-
-#: ../sendto/main.c:591
+#: ../sendto/main.c:552
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "A enviar %s"
 
-#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
+#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "A enviar o ficheiro %d de %d"
 
-#: ../sendto/main.c:643
+#: ../sendto/main.c:604
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:645
+#: ../sendto/main.c:606
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:675
+#: ../sendto/main.c:636
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
 msgstr[0] "%u transferência concluída"
 msgstr[1] "%u transferências concluídas"
 
-#: ../sendto/main.c:689
+#: ../sendto/main.c:650
 msgid "There was an error"
 msgstr "Ocorreu um erro"
 
-#: ../sendto/main.c:725
+#: ../sendto/main.c:686
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Selecione o dispositivo para onde enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:730
+#: ../sendto/main.c:691
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:774
+#: ../sendto/main.c:735
 msgid "Choose files to send"
-msgstr "Selecione os ficheiros a enviar"
+msgstr "Escolha os ficheiros a enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:777
+#: ../sendto/main.c:738
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Dispositivo remoto a utilizar"
 
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ENDEREÇO"
 
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nome do dispositivo remoto"
 
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
-#: ../sendto/main.c:824
+#: ../sendto/main.c:785
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHEIRO...]"
 
@@ -466,6 +460,13 @@ msgstr "Transferência por Bluetooth"
 msgid "Send files via Bluetooth"
 msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+#~ "Bluetooth connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifique-se de que o dispositivo remoto está ligado e está a aceitar "
+#~ "ligações Bluetooth"
+
 #~ msgid "File Transfer"
 #~ msgstr "Transferência de Ficheiro"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]