[network-manager-vpnc] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 17 Oct 2015 21:45:19 +0000 (UTC)
commit b0d168fdcfb6100eb48a612a45ff7a650d8a8cf9
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date: Sat Oct 17 21:45:12 2015 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 453 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 243 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 101215e..2c9bf07 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,18 +1,16 @@
# Swedish messages for NetworkManager-vpnc.
-# Copyright © 2004-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004-2015 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2004, 2005, 2006.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
-# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2014.
-#
-# $Id: sv.po,v 1.2 2006/07/12 12:49:06 menthos Exp $
+# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-14 22:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-07 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-07 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -20,33 +18,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
-#: ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../auth-dialog/main.c:174
#, c-format
msgid "Authenticate VPN %s"
msgstr "Autentisera VPN %s"
-#: ../auth-dialog/main.c:191
+#: ../auth-dialog/main.c:190
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: ../auth-dialog/main.c:199
+#: ../auth-dialog/main.c:198
msgid "Group Password:"
msgstr "Grupplösenord:"
-#: ../auth-dialog/main.c:234
+#: ../auth-dialog/main.c:233
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentisera VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:243
+#: ../auth-dialog/main.c:242
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Grupplösenord:"
-#: ../auth-dialog/main.c:501
+#: ../auth-dialog/main.c:500
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Du måsta autentisera för att komma åt VPN-nätverket \"%s\"."
+msgstr "Du måste autentisera för att komma åt VPN-nätverket \"%s\"."
#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
@@ -56,19 +54,11 @@ msgstr "Nätverk"
msgid "Request VPN authentication"
msgstr "Begär VPN-autentisering"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
-msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
-msgstr "VPN-anslutningshanterare (vpnc)"
-
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "Lägg till, ta bort och redigera VPN-anslutningar"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../properties/nm-vpnc.c:78
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco-kompatibel VPN (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:79
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
"VPN gateways."
@@ -76,91 +66,79 @@ msgstr ""
"Kompatibel med olika Cisco, Juniper, Netscreen och Sonicwall IPsec-baserade "
"VPN-gateway."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:338
-msgid "Saved"
-msgstr "Sparat"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:345
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Fråga alltid"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:352
-msgid "Not Required"
-msgstr "Krävs inte"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:501
+#: ../properties/nm-vpnc.c:432
msgid "Secure (default)"
msgstr "Säker (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:504
+#: ../properties/nm-vpnc.c:435
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Svag (använd med försiktighet)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:512
+#: ../properties/nm-vpnc.c:443
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ingen (totalt osäker)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:578
+#: ../properties/nm-vpnc.c:507
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisco (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:585
+#: ../properties/nm-vpnc.c:514
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:616
+#: ../properties/nm-vpnc.c:555
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T om möjligt (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:623
+#: ../properties/nm-vpnc.c:562
msgid "NAT-T always"
msgstr "NAT-T alltid"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:630
+#: ../properties/nm-vpnc.c:569
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:637
+#: ../properties/nm-vpnc.c:576
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:657 ../properties/nm-vpnc.c:743
+#: ../properties/nm-vpnc.c:596 ../properties/nm-vpnc.c:682
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH Group 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:664
+#: ../properties/nm-vpnc.c:603
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH-grupp 2 (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:671 ../properties/nm-vpnc.c:757
+#: ../properties/nm-vpnc.c:610 ../properties/nm-vpnc.c:696
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH-grupp 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:729
+#: ../properties/nm-vpnc.c:668
msgid "Server (default)"
msgstr "Server (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:736
+#: ../properties/nm-vpnc.c:675
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:750
+#: ../properties/nm-vpnc.c:689
msgid "DH Group 2"
msgstr "DH Group 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:797
+#: ../properties/nm-vpnc.c:736
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
msgstr "Välj ett CA-certifikat (Certifikatutfärdare)…"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:801
+#: ../properties/nm-vpnc.c:740
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM-certifikat (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1542
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1545
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP-tunnling stöds inte"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1544
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1547
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -176,139 +154,14 @@ msgstr ""
"kanske inte fungerar som väntat."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avancerade alternativ"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikation"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domän:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"(NT-)Domain name for authentication\n"
-"config: Domain <domain>"
-msgstr ""
-"(NT-)domännamn för autentisering\n"
-"config: Domain <domän>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
-msgid "_Vendor:"
-msgstr "Till_verkare:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"Vendor of your IPsec gateway\n"
-"config: Vendor <cisco/netscreen>"
-msgstr ""
-"Tillverkare av din IPsec-gateway\n"
-"config: Vendor <cisco/netscreen>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
-msgid "Ve_rsion:"
-msgstr "Ve_rsion:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Application version to report. \n"
-"config: Application version <ASCII string>"
-msgstr ""
-"Programversion att rapportera. \n"
-"config: Application version <ASCII-sträng>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
-msgid "Transport and Security"
-msgstr "Transport och säkerhet"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
-"encryption' for None"
-msgstr ""
-"Krypteringsmetod\n"
-"config: ingenting för Säker, 'Enable Single DES' för svag, 'Enable no "
-"encryption' för ingen"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid "_Encryption method:"
-msgstr "Krypteringsm_etod:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
-msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "_NAT-traversering:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
-msgid ""
-"NAT traversal method to use\n"
-"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
-msgstr ""
-"NAT-traverseringsmetod att använda\n"
-"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
-msgid "_IKE DH Group:"
-msgstr "_IKE DH-grupp:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
-msgid ""
-"Name of the IKE DH group\n"
-"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
-msgstr ""
-"Namn på IKE DH-gruppen\n"
-"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
-
-# Ser det som ett begrepp på en speciell teknik, men har någon förslag på ett bra översättning mottages det
-# tacksamt.
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
-msgstr "Perfect _Forward Secrecy:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
-msgid ""
-"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
-"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
-msgstr ""
-"Diffie-Hellman-grupp att använda för PFS\n"
-"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-msgid "_Local port:"
-msgstr "_Lokal port:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
-msgid ""
-"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
-"config: Local Port <0-65535>"
-msgstr ""
-"Lokal ISAKMP-port att använda (0 betyder slumpmässig port; 500 är standard "
-"för vpnc)\n"
-"config: Local Port <0-65535>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "Inaktivera Dead Peer Detection"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
-msgid ""
-"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
-"config: DPD idle timeout (our side) 0"
-msgstr ""
-"Inaktivera sändning av DPD-paket (sätter tidsgräns till 0)\n"
-"config: DPD idle timeout (vår sida) 0"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Visa lösenord"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Group password\n"
"config: IPSec secret <group_password>"
@@ -316,19 +169,19 @@ msgstr ""
"Grupplösenord\n"
"config: IPSec secret <grupplösenord>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
msgid "Gro_up password:"
msgstr "Gr_upplösenord:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
msgid "G_roup name:"
msgstr "G_ruppnamn:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
msgid ""
"IP/hostname of IPsec gateway\n"
"config: IPSec gateway <gateway>"
@@ -336,7 +189,7 @@ msgstr ""
"IP/värdnamn på IPsec-gateway\n"
"config: IPSec gateway <gateway>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
msgid ""
"Group name\n"
"config: IPSec ID <group_name>"
@@ -344,11 +197,11 @@ msgstr ""
"Gruppnamn\n"
"config: IPSec ID <gruppnamn>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
msgid "User _password:"
msgstr "Användarlös_enord:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid ""
"User password for the connection\n"
"config: Xauth password <password>"
@@ -356,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Användarens lösenord för anslutningen\n"
"config: Xauth password <lösenord>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
msgid ""
"User name for the connection\n"
"config: Xauth username <user_name>"
@@ -364,15 +217,15 @@ msgstr ""
"Användarnamn för anslutningen\n"
"config: Xauth username <användarnamn>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
msgid "User na_me:"
msgstr "Användarna_mn:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
msgid "Use _hybrid authentication"
msgstr "Använd hybridautentisering"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
msgid ""
"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
"config: IKE Authmode hybrid"
@@ -381,11 +234,11 @@ msgstr ""
"lösenord.\n"
"config: IKE Authmode hybrid"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
msgid "CA _File:"
msgstr "CA-fil:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
msgid ""
"CA certificate in PEM format\n"
"config: CA-File"
@@ -393,58 +246,208 @@ msgstr ""
"CA-certifikat i PEM-format\n"
"config: CA-File"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:54
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
msgid "Advance_d..."
msgstr "Avance_rat…"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:155
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerade alternativ"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domän:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"(NT-)Domain name for authentication\n"
+"config: Domain <domain>"
+msgstr ""
+"(NT-)domännamn för autentisering\n"
+"config: Domain <domän>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Vendor of your IPsec gateway\n"
+"config: Vendor <cisco/netscreen>"
+msgstr ""
+"Tillverkare av din IPsec-gateway\n"
+"config: Vendor <cisco/netscreen>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+msgid "_Vendor:"
+msgstr "Till_verkare:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "Ve_rsion:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"Programversion att rapportera. \n"
+"config: Application version <ASCII-sträng>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Transport och säkerhet"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "Inaktivera Dead Peer Detection"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr ""
+"Inaktivera sändning av DPD-paket (sätter tidsgräns till 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (vår sida) 0"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+msgid "_Local port:"
+msgstr "_Lokal port:"
+
+# Ser det som ett begrepp på en speciell teknik, men har någon förslag på ett bra översättning mottages det
+# tacksamt.
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
+msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
+msgstr "Perfect _Forward Secrecy:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+msgid "_IKE DH Group:"
+msgstr "_IKE DH-grupp:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+msgid "_NAT traversal:"
+msgstr "_NAT-traversering:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+msgstr ""
+"Lokal ISAKMP-port att använda (0 betyder slumpmässig port; 500 är standard "
+"för vpnc)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+msgstr ""
+"Diffie-Hellman-grupp att använda för PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+msgid ""
+"Name of the IKE DH group\n"
+"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+msgstr ""
+"Namn på IKE DH-gruppen\n"
+"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+msgid ""
+"NAT traversal method to use\n"
+"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+msgstr ""
+"NAT-traverseringsmetod att använda\n"
+"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
+msgid ""
+"Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
+"encryption' for None"
+msgstr ""
+"Krypteringsmetod\n"
+"config: ingenting för Säker, 'Enable Single DES' för svag, 'Enable no "
+"encryption' för ingen"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
+msgid ""
+"Tunnel interface name to use\n"
+"config: Interface name <name>"
+msgstr ""
+"Tunnelgränssnittsnamn att använda\n"
+"config: Interface name <namn>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
+msgid "_Encryption method:"
+msgstr "Krypteringsm_etod:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:58
+msgid "Tunnel _interface name:"
+msgstr "Tunnel_gränssnittsnamn:"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "egenskapen ”%s” är ogiltig eller stöds inte"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:174
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
msgstr "egenskapen ”%s” filsökväg ”%s” är inte absolut eller finns inte"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:187
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "ogiltig heltalsegenskap ”%s” eller utanför intervallet [%d -> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:197
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "ogiltig boolesk egenskap ”%s” (inte yes eller no)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:204
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
msgstr "ohanterad egenskap ”%s” typ %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Inga VPN-konfigurationsalternativ."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Inga VPN-hemligheter!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:323
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:613
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "Kunde inte hitta binärfilen vpnc."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:417
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:714
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "Konfigurationsalternativet ”%s” är ogiltigt eller okänt."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:450
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:747
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "Konfigurationsalternativet ”%s” är inte ett heltal."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:630
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:921
+msgid "vpnc does not support interactive requests"
+msgstr "vpnc stödjer inte interaktiva begäranden"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:945
+msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
+msgstr ""
+"Kunde inte använda nya hemligheter eftersom interaktivt läge är inaktiverat."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:954 ../src/nm-vpnc-service.c:1029
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
@@ -452,15 +455,30 @@ msgstr ""
"Kunde inte behandla begäran eftersom VPN-konfigurationsalternativen var "
"ogiltiga."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:745
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:962
+msgid ""
+"Could not process the request because no pending authentication is required."
+msgstr ""
+"Kunde inte behandla begäran eftersom ingen väntande autentisering krävs."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
+"provided."
+msgstr ""
+"Kunde inte behandla begäran eftersom den begärda informationen ”%s” ej "
+"tillhandahölls."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1169
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Avsluta inte när VPN-anslutningen termineras"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:746
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1170
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Aktivera informativ felsökningsloggning (kan exponera lösenord)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:769
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1193
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
"NetworkManager."
@@ -468,6 +486,21 @@ msgstr ""
"nm-vpnc-service tillhandahåller integrerade Cisco Legacy IPsec VPN-förmågor "
"till Nätverkshanterare."
+#~ msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
+#~ msgstr "VPN-anslutningshanterare (vpnc)"
+
+#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
+#~ msgstr "Lägg till, ta bort och redigera VPN-anslutningar"
+
+#~ msgid "Saved"
+#~ msgstr "Sparat"
+
+#~ msgid "Always Ask"
+#~ msgstr "Fråga alltid"
+
+#~ msgid "Not Required"
+#~ msgstr "Krävs inte"
+
#~ msgid "_Secondary Password:"
#~ msgstr "_Sekundärt lösenord:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]