[damned-lies] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄ…g <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Polish translation
- Date: Sat, 17 Oct 2015 22:56:27 +0000 (UTC)
commit 9c44a98cf9b8452663b528ed248a7e34795860b1
Author: Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Oct 18 00:56:21 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3c2ad0f..c44df80 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-13 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 21:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 00:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotdrag gmail com>\n"
"Language-Team: polski <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1783,102 +1783,98 @@ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (poprzednie stabilne)"
#: database-content.py:540
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
-
-#: database-content.py:541
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Przestarzałe programy GNOME"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura GNOME"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:542
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:543
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dodatkowe programy GNOME (stabilne)"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:544
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dodatkowe programy GNOME"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:545
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nie-GNOME)"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:546
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostępność"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:547
msgid "Administration Tools"
msgstr "Narzędzia administracyjne"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:548
msgid "Apps"
msgstr "Programy"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:549
msgid "Backends"
msgstr "Mechanizmy"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:550
msgid "Core"
msgstr "Główne moduły"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:551
msgid "Core Libraries"
msgstr "Główne biblioteki"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:552
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:553
msgid "Development Branches"
msgstr "Gałęzie rozwojowe"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:554
msgid "Development Tools"
msgstr "Narzędzia programistyczne"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:555
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Dodatkowe biblioteki"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:556
msgid "Games"
msgstr "Gry"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:557
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Åšrodowisko GNOME"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:558
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platforma programistyczna GNOME"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:559
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Przestarzałe środowisko"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:560
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propozycje nowych modułów"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:561
msgid "Office Apps"
msgstr "Programy biurowe"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:562
msgid "Stable Branches"
msgstr "Gałęzie stabilne"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:563
msgid "Utils"
msgstr "Narzędzia"
@@ -2008,11 +2004,11 @@ msgstr "Podany adres URL jest nieprawidłowy"
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Podany adres URL nie odpowiada prawidłowemu obrazowi"
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:42
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:43
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
@@ -2020,23 +2016,23 @@ msgstr ""
"Adres URL do pliku obrazu (JPG, PNG…) hackergotchi (maksymalnie 100×100 "
"pikseli)"
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:45
msgid "Display the image of your gravatar.com account"
msgstr "Wyświetlanie obrazu z konta w serwisie gravatar.com"
-#: people/models.py:45 teams/models.py:91
+#: people/models.py:46 teams/models.py:92
msgid "Web page"
msgstr "Strona WWW"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
msgid "IRC nickname"
msgstr "Pseudonim w sieci IRC"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:48
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Konto w systemie Bugzilla"
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:49
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
@@ -2087,7 +2083,7 @@ msgstr "Zmieniono hasło."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Należy ustawić kategorię podczas podawania wersji."
-#: stats/models.py:121
+#: stats/models.py:117
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2097,27 +2093,27 @@ msgstr ""
"Tłumaczenia tego modułu są przechowywane na zewnętrznym serwerze. Proszę "
"wysyłać tłumaczenia przez <a href=\"%(link)s\">zewnętrzną platformę</a>."
-#: stats/models.py:285
+#: stats/models.py:284
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ta gałąź nie jest używana w żadnym wydaniu"
-#: stats/models.py:492
+#: stats/models.py:491
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nie można utworzyć pliku POT, użyto poprzedniego."
-#: stats/models.py:494
+#: stats/models.py:493
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nie można utworzyć pliku POT, przerwano tworzenie statystyk."
-#: stats/models.py:512
+#: stats/models.py:511
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Nie można skopiować nowego pliku POT do położenia publicznego."
-#: stats/models.py:816
+#: stats/models.py:850
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "BÅ‚Ä…d podczas pobierania pliku POT z adresu URL."
-#: stats/models.py:845
+#: stats/models.py:879
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2128,22 +2124,22 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:869
+#: stats/models.py:903
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Wpis dla tego języka nie istnieje w zmiennej %(var)s w pliku %(file)s."
-#: stats/models.py:1355 stats/models.py:1724
+#: stats/models.py:1389 stats/models.py:1758
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1381
+#: stats/models.py:1415
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Plik POT jest niedostępny"
-#: stats/models.py:1386
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2151,17 +2147,17 @@ msgstr[0] "%(count)s komunikat"
msgstr[1] "%(count)s komunikaty"
msgstr[2] "%(count)s komunikatów"
-#: stats/models.py:1387
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zaktualizowano %(date)s"
-#: stats/models.py:1389 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+#: stats/models.py:1423 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G∶i O"
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1425
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2169,7 +2165,7 @@ msgstr[0] "%(count)s wyraz"
msgstr[1] "%(count)s wyrazy"
msgstr[2] "%(count)s wyrazów"
-#: stats/models.py:1393
+#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2177,23 +2173,23 @@ msgstr[0] "%(count)s ilustracja"
msgstr[1] "%(count)s ilustracje"
msgstr[2] "%(count)s ilustracji"
-#: stats/models.py:1394
+#: stats/models.py:1428
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Plik POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1397
+#: stats/models.py:1431
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Plik POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1550
+#: stats/models.py:1584
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Ten plik POT nie został utworzony za pomocą standardowej metody intltool."
-#: stats/models.py:1551
+#: stats/models.py:1585
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2296,7 +2292,7 @@ msgstr ""
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Zmienna DOC_LINGUAS nie zawiera tego języka."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordynator"
@@ -2308,15 +2304,15 @@ msgstr "Oznacz jako nieaktywny"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Usuń z zespołu"
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:90
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:93
msgid "Mailing list"
msgstr "Lista pocztowa"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:94
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adres URL subskrypcji"
@@ -2330,15 +2326,15 @@ msgstr "To jest automatyczna wiadomość wysłana przez %s."
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Brak zespołu dla lokalizacji %s"
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:239
msgid "Translator"
msgstr "TÅ‚umacz"
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:240
msgid "Reviewer"
msgstr "Recenzent"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
msgid "Committer"
msgstr "ZatwierdzajÄ…cy"
@@ -2632,7 +2628,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "BÅ‚Ä…d:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
msgid "No comment"
msgstr "Brak komentarzy"
@@ -2855,8 +2851,8 @@ msgstr "Wyświetl ukończone moduły"
#: templates/languages/language_release_summary.html:27
#: templates/languages/language_release_summary.html:33
#: templates/languages/language_release_summary.html:38
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Przetłumaczone/wątpliwe/nieprzetłumaczone"
@@ -2950,7 +2946,7 @@ msgstr "Zapomniane hasło?"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statystyki modułu: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:226
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -3300,12 +3296,12 @@ msgstr ""
msgid "Older Releases"
msgstr "Poprzednie wydania"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
msgid "Download POT file"
msgstr "Pobierz plik POT"
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
msgid "Notices"
msgstr "Uwagi"
@@ -3470,34 +3466,34 @@ msgstr "Podsumowanie aktywności dla języka: <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Tłumaczenie modułu: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:37
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Używany w wydaniach:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:55
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
msgid "State:"
msgstr "Stan:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
msgid "Download PO file"
msgstr "Pobierz plik PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statystyki pliku PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Strings:"
msgstr "CiÄ…gi:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:83
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Words:"
msgstr "Wyrazy:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3505,51 +3501,51 @@ msgstr[0] " w tym <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obraz</a>"
msgstr[1] " w tym <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrazy</a>"
msgstr[2] " w tym <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrazów</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statystyki pliku PO (zmniejszonego):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Trwające czynności w obecnym module:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
msgid "Actions"
msgstr "Czynności"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Czynności archiwalne (%(human_level)s serii archiwalnych)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Powrót do bieżącej czynności)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Poprzednie czynności archiwalne)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "Link to this comment"
msgstr "Odnośnik do tego komentarza"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
msgid "diff with:"
msgstr "różnica z:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
msgid "No current actions."
msgstr "Brak bieżących czynności."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
msgid "New Action"
msgstr "Nowa czynność"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:222
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3558,11 +3554,11 @@ msgstr ""
"Wymagane jest <a href=\"%(login_url)s\">uwierzytelnienie</a> i członkostwo w "
"zespole: %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
msgid "Submit"
msgstr "Prześlij"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:258
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:262
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Ten zespół nie używa systemu zarządzania tłumaczeniami."
@@ -3617,49 +3613,57 @@ msgstr "Komentarz"
msgid "Commit author"
msgstr "Autor zatwierdzenia"
-#: vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:75
+msgid "Sync with master"
+msgstr "Zsynchronizuj z gaÅ‚Ä™ziÄ… „masterâ€"
+
+#: vertimus/forms.py:76
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgstr "Spróbuj przenieść to zatwierdzenie do gaÅ‚Ä™zi „masterâ€"
+
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:79
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Prześlij plik .po, .gz, .bz2 lub .png"
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Wyślij wiadomość na listę pocztową zespołu"
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr ""
"Dopuszczalne są wyłącznie pliki z rozszerzeniem .po, .gz, .bz2 lub .png."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:107
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Plik PO nie przechodzi testu „msgfmt -vcâ€. ProszÄ™ poprawić plik i spróbować "
"ponownie."
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:114
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Nieprawidłowa czynność. Najprawdopodobniej wcześniej została wykonana inna "
"czynność."
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:120
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Do tej czynności jest wymagany komentarz."
-#: vertimus/forms.py:117
+#: vertimus/forms.py:123
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Do tej czynności jest wymagany plik lub komentarz."
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:126
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Do tej czynności wymagany jest plik."
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:129
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr ""
"ProszÄ™ nie przesyÅ‚ać plików z wybranÄ… czynnoÅ›ciÄ… „Zarezerwuj tÅ‚umaczenieâ€."
@@ -3789,6 +3793,18 @@ msgstr ""
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Zatwierdzenie pliku siÄ™ nie powiodÅ‚o. WystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d: „%sâ€"
+#: vertimus/models.py:649
+msgid "The file has been successfully committed to the repository."
+msgstr "Pomyślnie zatwierdzono plik w repozytorium."
+
+#: vertimus/models.py:654
+msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgstr " Dodatkowo, pomyÅ›lnie zsynchronizowano z gaÅ‚Ä™ziÄ… „masterâ€."
+
+#: vertimus/models.py:656
+msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgstr " Niestety, synchronizacja z gałęzią „master†się nie powiodła."
+
#: vertimus/views.py:125
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
@@ -3800,17 +3816,17 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zastosowywania działania: %s"
-#: vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:185 vertimus/views.py:198
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Wysłano plik</a> o nazwie %(name)s dnia %(date)s"
-#: vertimus/views.py:207
+#: vertimus/views.py:210
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ostatni zatwierdzony plik</a> dla języka: %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:215
+#: vertimus/views.py:218
msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnowszy plik POT"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]