[genius] Update of translation
- From: George Lebl <jirka src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update of translation
- Date: Sun, 18 Oct 2015 19:33:16 +0000 (UTC)
commit c31a01cef3543517a477388ec8db69d7f593931c
Author: Jiri (George) Lebl <jiri lebl gmail com>
Date: Sun Oct 18 14:32:00 2015 -0500
Update of translation
po/eo.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 84b05f4..97ef342 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr ""
#: ../src/funclibhelper.cP:65 ../src/funclibhelper.cP:76
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number or a matrix"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d-a argumento ne estas nombro aÅ matrico"
#: ../src/funclibhelper.cP:89
#, c-format
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr ""
#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3359
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d-a argumento ne estas nombro"
#: ../src/funclibhelper.cP:136
#, c-format
@@ -3047,12 +3047,12 @@ msgstr ""
#: ../src/funclibhelper.cP:147
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a real number"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d-a argumento ne estas reelo"
#: ../src/funclibhelper.cP:157
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a matrix"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d-a argumento ne estas matrico"
#: ../src/funclibhelper.cP:168
#, c-format
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr ""
#: ../src/funclibhelper.cP:213 ../src/funclibhelper.cP:224
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a string"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d-a argumento ne estas ĉeno"
#: ../src/funclibhelper.cP:235
#, c-format
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr ""
#: ../src/genius.lang.h:3
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉeno"
#: ../src/genius.lang.h:4
msgid "Line Comment"
@@ -3318,15 +3318,15 @@ msgstr "K_onservi kiel..."
#: ../src/gnome-genius.c:298
msgid "Save to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi al dosiero"
#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "_Reload from Disk"
-msgstr ""
+msgstr "_Relegi el disko"
#: ../src/gnome-genius.c:302
msgid "Reload the selected program from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Relegi la elektan programon el disko"
#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid "_Close"
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "_Fermi"
#: ../src/gnome-genius.c:306
msgid "Close the current file"
-msgstr ""
+msgstr "Fermi la aktualan dosieron"
#: ../src/gnome-genius.c:309
msgid "_Load and Run..."
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "El_tondi"
#: ../src/gnome-genius.c:332
msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Eltondi la elektaĵon"
#: ../src/gnome-genius.c:335
msgid "_Copy"
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "_Kopii"
#: ../src/gnome-genius.c:336
msgid "Copy the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kopii la elektaĵon"
#: ../src/gnome-genius.c:339
msgid "_Paste"
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Montri _plenan respondon"
#: ../src/gnome-genius.c:368
msgid "Show the full text of last answer"
-msgstr ""
+msgstr "Montri la plenan tekston de la lasta respondo"
#: ../src/gnome-genius.c:371
msgid "Show User _Variables"
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "Montri uzantajn _variablojn"
#: ../src/gnome-genius.c:372
msgid "Show the current value of all user variables"
-msgstr ""
+msgstr "Montri la aktualan valoron de ĉiuj uzantaj variabloj"
#: ../src/gnome-genius.c:375
msgid "_Monitor a Variable"
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "_Grafei..."
#: ../src/gnome-genius.c:380 ../src/gnome-genius.c:384
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
-msgstr ""
+msgstr "Grafei funkcojn, vektorajn kampojn, surfacojn, ktp..."
#: ../src/gnome-genius.c:383 ../src/gnome-genius.c:586 ../src/graphing.c:7228
msgid "_Plot"
@@ -3527,19 +3527,19 @@ msgstr "Rigardi la manlibro de Genius"
#: ../src/gnome-genius.c:407
msgid "_Help on Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Helpi pri funkcio"
#: ../src/gnome-genius.c:408
msgid "Help on a function or a command"
-msgstr ""
+msgstr "Helpi pri funkcio aÅ komando"
#: ../src/gnome-genius.c:411
msgid "_Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "_Garantio"
#: ../src/gnome-genius.c:412
msgid "Display warranty information"
-msgstr ""
+msgstr "Montri informojn pri garantio"
#: ../src/gnome-genius.c:415
msgid "_About"
@@ -3555,12 +3555,12 @@ msgstr "Helpi pri funkcio"
#: ../src/gnome-genius.c:974
msgid "Function or command name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nomo de funkcio aÅ komando:"
#: ../src/gnome-genius.c:1032
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Helpo pri %s ne estas netrovita</b>"
#: ../src/gnome-genius.c:1036
#, c-format
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Informo"
#: ../src/gnome-genius.c:1324
msgid "User Variable Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Listo de uzantaj variabloj"
#: ../src/gnome-genius.c:1432
#, c-format
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "%s nedefinita"
#. printed before a global variable
#: ../src/gnome-genius.c:1467
msgid "(global) "
-msgstr ""
+msgstr "(universala) "
#. printed before local variable in certain
#. * context
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesi?"
#: ../src/gnome-genius.c:2328
msgid "Genius Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj de Genius"
#: ../src/gnome-genius.c:2346
msgid "Output"
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-genius.c:2522
msgid "Precision"
-msgstr ""
+msgstr "Precizeco"
#: ../src/gnome-genius.c:2532
msgid ""
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "_ViÅi solvaĵojn"
#: ../src/graphing.c:1941
msgid "_Plot solution"
-msgstr ""
+msgstr "_Grafei solvaĵon"
#: ../src/graphing.c:1962
msgid ""
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr ""
#: ../src/graphing.c:5958
msgid "_Functions / Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "_Funkcioj / Esprimoj"
#: ../src/graphing.c:5990
msgid "or"
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/graphing.c:6144 ../src/graphing.c:6267
msgid "Plot Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fenestro de grafeo"
#.
#. * X range
@@ -4465,7 +4465,7 @@ msgstr "Y de:"
#. fit dependent axis?
#: ../src/graphing.c:6177 ../src/graphing.c:6310
msgid "Fit dependent axis"
-msgstr ""
+msgstr "TaÅgi dependan akson"
#: ../src/graphing.c:6221
msgid "Function / Expression"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]