[damned-lies] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 21 Oct 2015 06:21:57 +0000 (UTC)
commit f5da5a174a507d1a006f20c0f252114d9b7f668b
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Wed Oct 21 06:21:54 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f74b549..c08e1d2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-24 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-24 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-21 08:20+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -714,7 +714,6 @@ msgid "GNOME 3.16 Release Video"
msgstr "GNOME 3.16 kiadási videó"
#: database-content.py:294
-#| msgid "GNOME 3.14 Release Video"
msgid "GNOME 3.18 Release Video"
msgstr "GNOME 3.18 kiadási videó"
@@ -1734,12 +1733,10 @@ msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (régi stabil)"
#: database-content.py:533
-#| msgid "GNOME 3.16 (stable)"
msgid "GNOME 3.18 (stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (stabil)"
#: database-content.py:534
-#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (régi stabil)"
@@ -1764,102 +1761,98 @@ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (régi stabil)"
#: database-content.py:540
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
-
-#: database-content.py:541
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktúra"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:542
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP és barátai"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:543
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Extra GNOME alkalmazások (stabil)"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:544
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:545
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:546
msgid "Accessibility"
msgstr "Akadálymentesítés"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:547
msgid "Administration Tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:548
msgid "Apps"
msgstr "Appok"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:549
msgid "Backends"
msgstr "Háttérprogramok"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:550
msgid "Core"
msgstr "Alap"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:551
msgid "Core Libraries"
msgstr "Alap programkönyvtárak"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:552
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:553
msgid "Development Branches"
msgstr "Fejlesztői ágak"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:554
msgid "Development Tools"
msgstr "Fejlesztőeszközök"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:555
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Extra programkönyvtárak"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:556
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:557
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME asztali környezet"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:558
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME fejlesztői környezet"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:559
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Örökölt asztal"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:560
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Új moduljavaslatok"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:561
msgid "Office Apps"
msgstr "Irodai alkalmazások"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:562
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabil ágak"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:563
msgid "Utils"
msgstr "Kellékek"
@@ -1988,11 +1981,11 @@ msgstr "A megadott URL nem érvényes"
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "A megadott URL nem felel meg érvényes képnek"
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:42
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:43
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
@@ -2000,30 +1993,29 @@ msgstr ""
"A hackergotchihoz használandó képfájl (max. 100x100 képpont) URL címe (."
"jpg, .png, …)"
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:45
msgid "Display the image of your gravatar.com account"
msgstr "A gravatar.com fiókjában levő kép megjelenítése"
-#: people/models.py:45 teams/models.py:91
+#: people/models.py:46 teams/models.py:92
msgid "Web page"
msgstr "Weboldal"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC becenév"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:48
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla fiók"
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:49
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
msgstr "Ez egy e-mail cím, hasznos ha nem azonos a fenti e-mail cím mezővel"
-#. Translators: string used as separator in person list
-#: people/templatetags/people.py:17
+#: people/templatetags/people.py:21
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -2067,7 +2059,7 @@ msgstr "A jelszava módosítva."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Meg kell adnia egy kategóriát, amikor egy verzió meg van adva."
-#: stats/models.py:118
+#: stats/models.py:117
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2078,27 +2070,27 @@ msgstr ""
"\"%(link)s\">külső platformot</a> a fordítás beküldésével kapcsolatos "
"információkért."
-#: stats/models.py:282
+#: stats/models.py:284
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ez az ág egyik kiadásból sincs linkelve"
-#: stats/models.py:473
+#: stats/models.py:491
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nem készíthető POT fájl, a régi használata."
-#: stats/models.py:475
+#: stats/models.py:493
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nem készíthető POT fájl, a statisztikakészítés megszakítva."
-#: stats/models.py:493
+#: stats/models.py:511
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
-#: stats/models.py:775
+#: stats/models.py:850
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Hiba a pot fájl lekérésekor az URL-címről."
-#: stats/models.py:804
+#: stats/models.py:879
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2109,69 +2101,69 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:828
+#: stats/models.py:903
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
-#: stats/models.py:1366 stats/models.py:1733
+#: stats/models.py:1389 stats/models.py:1758
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1392
+#: stats/models.py:1415
msgid "POT file unavailable"
msgstr "A POT fájl nem érhető el"
-#: stats/models.py:1397
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s üzenet"
msgstr[1] "%(count)s üzenet"
-#: stats/models.py:1398
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "frissítve: %(date)s"
-#: stats/models.py:1400 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+#: stats/models.py:1423 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y. m. d. G.i O"
-#: stats/models.py:1402
+#: stats/models.py:1425
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s szó"
msgstr[1] "%(count)s szó"
-#: stats/models.py:1404
+#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s ábra"
msgstr[1] "%(count)s ábra"
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1428
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s, %(figures)s) – %(updated)s"
-#: stats/models.py:1408
+#: stats/models.py:1431
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s) – %(updated)s"
-#: stats/models.py:1561
+#: stats/models.py:1584
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Ez a POT fájl nem az általános intltool módszerrel készült."
-#: stats/models.py:1562
+#: stats/models.py:1585
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2274,7 +2266,7 @@ msgstr ""
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinátor"
@@ -2286,15 +2278,15 @@ msgstr "Megjelölés inaktívként"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Eltávolítás a csapatból"
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:90
msgid "Presentation"
msgstr "Bemutató"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:93
msgid "Mailing list"
msgstr "Levelezőlista"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:94
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Feliratkozási URL"
@@ -2308,15 +2300,15 @@ msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következőtől: %s."
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Nincs csapat ezen területi beállításhoz: %s"
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:239
msgid "Translator"
msgstr "Fordító"
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:240
msgid "Reviewer"
msgstr "Átolvasó"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
msgid "Committer"
msgstr "Jóváhagyó"
@@ -2510,6 +2502,10 @@ msgstr "Lépjen velünk kapcsolatba"
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "A GNOME alapítvány"
+#: templates/base.html:106
+msgid "Resources"
+msgstr "Erőforrások"
+
#: templates/base.html:108
msgid "Developer Center"
msgstr "Fejlesztői központ"
@@ -2607,7 +2603,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
msgid "No comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
@@ -2774,18 +2770,6 @@ msgstr ""
msgid "All modules"
msgstr "Minden modul"
-#: templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: templates/languages/language_release.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:53
-msgid "Hide completed modules"
-msgstr "Befejezett modulok elrejtése"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:31
-#: templates/languages/language_release.html:30
-#: templates/people/person_detail.html:57
-msgid "Show completed modules"
-msgstr "Befejezett modulok megjelenítése"
-
#: templates/languages/language_list.html:4
#: templates/languages/language_list.html:9
msgid "GNOME Languages"
@@ -2822,65 +2806,75 @@ msgstr ""
"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME Git tárolónak. A fordítások "
"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
-#: templates/languages/language_release.html:40
+#: templates/languages/language_release.html:35
msgid "Download all po files"
msgstr "Minden po fájl letöltése"
+#: templates/languages/language_release_stats.html:6
+#: templates/people/person_detail.html:53
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr "Befejezett modulok elrejtése"
+
#: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+#: templates/people/person_detail.html:54
+msgid "Show completed modules"
+msgstr "Befejezett modulok megjelenítése"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:12
+#: templates/languages/language_release_stats.html:70
#: templates/languages/language_release_summary.html:27
#: templates/languages/language_release_summary.html:33
#: templates/languages/language_release_summary.html:38
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Lefordítva/Ellenőrzendő/Lefordítatlan"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/people/person_detail.html:61
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/languages/language_release_stats.html:26
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Branch"
msgstr "Ág"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:23
-#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/languages/language_release_stats.html:28
+#: templates/people/person_detail.html:61
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:23
+#: templates/languages/language_release_stats.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:12
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:65 templates/release_detail.html:22
+#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
msgid "Graph"
msgstr "Grafikon"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:61
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:34
+#: templates/languages/language_release_stats.html:39
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% lefordítva)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:66
#: templates/stats_show.html:11
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Ez a dokumentum Mallard dokumentumformátumban készült"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:95
+#: templates/languages/language_release_stats.html:100
msgid "Error summary"
msgstr "Hibák összegzése"
@@ -2925,7 +2919,7 @@ msgstr "Elfelejtette jelszavát?"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulstatisztika: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -3041,11 +3035,11 @@ msgstr "Válasszon"
msgid "Module maintenance"
msgstr "Modulkarbantartás"
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:57
msgid "Current activity"
msgstr "Jelenlegi tevékenység"
-#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/people/person_detail.html:61
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Állapot"
@@ -3268,12 +3262,12 @@ msgstr "Válasszon egy kiadáscsoportot a részletek megjelenítéséhez:"
msgid "Older Releases"
msgstr "Régebbi kiadások"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
msgid "Download POT file"
msgstr "POT fájl letöltése"
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
msgid "Notices"
msgstr "Megjegyzések"
@@ -3436,85 +3430,85 @@ msgstr "Tevékenységek összegzése ehhez: <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Modul fordítása: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:37
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
msgid "Used in release(s):"
msgstr "A következő kiadások használják:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:55
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
msgid "State:"
msgstr "Állapot:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
msgid "Download PO file"
msgstr "PO fájl letöltése"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
msgid "PO file statistics:"
msgstr "PO-fájl statisztika:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Strings:"
msgstr "Karakterláncok:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:83
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Words:"
msgstr "Szavak:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " beleértve <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s képet</a>"
msgstr[1] " beleértve <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s képet</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "PO-fájl statisztika (csökkentett):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Folyamatban lévő tevékenységek ugyanezen modulban:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archivált műveletek (%(human_level)s archivált sorozat)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Visszatérés az aktuális műveletekhez)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Korábbi műveletelőzmények)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "Link to this comment"
msgstr "Hivatkozás erre a hozzászólásra"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
msgid "diff with:"
msgstr "diff ezzel:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:213
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
msgid "No current actions."
msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
msgid "New Action"
msgstr "Új művelet"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3523,11 +3517,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s\">Be kell jelentkeznie</a>, és a(z) %(team_name)s "
"csapat tagjának kell lennie."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:250
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
msgid "Submit"
msgstr "Elküldés"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:262
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Ez a csapat a nem használja a fordítási munkafolyamatot."
@@ -3579,48 +3573,56 @@ msgstr "Hozzászólás"
msgid "Commit author"
msgstr "Véglegesítés szerzője"
-#: vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:75
+msgid "Sync with master"
+msgstr "Szinkronizálás a mester ággal"
+
+#: vertimus/forms.py:76
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgstr "Próbálja meg beküldeni a véglegesítést a mester ágba"
+
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:79
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Töltsön fel egy .po, .gz, .bz2 vagy .png fájlt"
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Üzenet elküldése a csapat levelezőlistájára"
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Csak a .po, .gz, .bz2 vagy .png kiterjesztésű fájlok engedélyezettek."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:107
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"A .po fájl nem megy át az „msgfmt -vc” ellenőrzésen. Javítsa a fájlt és "
"próbálja újra."
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:114
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Érvénytelen művelet. Valószínűleg valaki épp Ön előtt küldött be egy másik "
"műveletet."
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:120
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás szükséges."
-#: vertimus/forms.py:117
+#: vertimus/forms.py:123
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás vagy fájl szükséges."
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:126
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Ehhez a művelethez egy fájl szükséges."
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:129
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ne küldjön fájlt a „Lefoglalás” művelettel."
@@ -3749,29 +3751,44 @@ msgstr ""
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "A véglegesítés meghiúsult. A hiba: „%s”"
-#: vertimus/views.py:122
+#: vertimus/models.py:649
+msgid "The file has been successfully committed to the repository."
+msgstr "A fájl sikeresen be lett küldve a tárolóba."
+
+#: vertimus/models.py:654
+msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgstr " Továbbá sikerült a mester ággal való szinkronizálás."
+
+#: vertimus/models.py:656
+msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgstr " Azonban nem sikerült a mester ággal való szinkronizálás."
+
+#: vertimus/views.py:125
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Hiba történt a levél küldése közben, nem lett elküldve a levél"
-#: vertimus/views.py:125
+#: vertimus/views.py:128
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Hiba történt a művet alkalmazása közben: %s"
-#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(name)s által %(date)s napon <a href=\"%(url)s\">feltöltött fájl</a>"
-#: vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:210
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Utoljára véglegesített</a> fájl %(lang)s nyelvhez"
-#: vertimus/views.py:212
+#: vertimus/views.py:218
msgid "Latest POT file"
msgstr "Legújabb POT fájl"
+#~ msgid "OLPC"
+#~ msgstr "OLPC"
+
#~ msgid "GNOME 3.18 (development)"
#~ msgstr "GNOME 3.18 (fejlesztői)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]