[damned-lies] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 25 Oct 2015 10:50:40 +0000 (UTC)
commit 29b24de2276b4e3dada66634762c20221c066cfc
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Oct 25 10:50:38 2015 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 800622e..62aec9c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-13 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-25 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -1660,41 +1660,41 @@ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (gammal stabil)"
#: database-content.py:532
+msgid "GNOME 3.20 (development)"
+msgstr "GNOME 3.20 (utveckling)"
+
+#: database-content.py:533
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:534
msgid "GNOME 3.18 (stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (stabil)"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:535
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:536
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:537
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:538
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:540
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:540
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
-
#: database-content.py:541
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Föråldrade GNOME-program"
@@ -1905,31 +1905,31 @@ msgstr "URL:en som du angav är inte giltig"
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "URL:en som du angav verkar inte vara en giltig bild"
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:42
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:43
msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 pixels)"
msgstr "URL till en bildfil (.jpg, .png, …) för en hackergotchi (max. 100x100 bildpunkter)"
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:45
msgid "Display the image of your gravatar.com account"
msgstr "Visa bilden från ditt gravatar.com-konto"
-#: people/models.py:45 teams/models.py:91
+#: people/models.py:46 teams/models.py:92
msgid "Web page"
msgstr "Webbsida"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
msgid "IRC nickname"
msgstr "Smeknamn på IRC"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:48
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla-konto"
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:49
msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' field"
msgstr "Detta bör vara en e-postadress, användbar om den inte är samma som ”E-postadress”-fältet"
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Du måste tillhandahålla en kategori när en version anges."
-#: stats/models.py:121
+#: stats/models.py:117
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href=\"%(link)s\">external
platform</a> to see "
@@ -1985,27 +1985,27 @@ msgstr ""
"Översättningar för denna modul hanteras externt. Gå till <a href=\"%(link)s\">externa plattformen</a> för
att se hur "
"du kan skicka in din översättning."
-#: stats/models.py:285
+#: stats/models.py:286
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Denna gren är inte länkad från någon utgåva"
-#: stats/models.py:492
+#: stats/models.py:493
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Kan inte generera POT-fil, använder en gammal."
-#: stats/models.py:494
+#: stats/models.py:495
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Kan inte generera POT-fil, statistiken avbruten."
-#: stats/models.py:512
+#: stats/models.py:513
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Kan inte kopiera ny POT-fil till publik plats."
-#: stats/models.py:816
+#: stats/models.py:849
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Fel vid hämtning av pot-fil från URL."
-#: stats/models.py:845
+#: stats/models.py:878
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2016,65 +2016,65 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:869
+#: stats/models.py:902
#, python-format
msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Post för det här språket finns inte i variabeln %(var)s i filen %(file)s."
-#: stats/models.py:1355 stats/models.py:1724
+#: stats/models.py:1388 stats/models.py:1757
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1381
+#: stats/models.py:1414
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT-filen är inte tillgänglig"
-#: stats/models.py:1386
+#: stats/models.py:1419
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s meddelande"
msgstr[1] "%(count)s meddelanden"
-#: stats/models.py:1387
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "uppdaterad den %(date)s"
-#: stats/models.py:1389 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+#: stats/models.py:1422 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d H.i O"
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1424
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s ord"
msgstr[1] "%(count)s ord"
-#: stats/models.py:1393
+#: stats/models.py:1426
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s bild"
msgstr[1] "%(count)s bilder"
-#: stats/models.py:1394
+#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1397
+#: stats/models.py:1430
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1550
+#: stats/models.py:1583
msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Denna POT-fil har inte genererats med standardmetoden intltool."
-#: stats/models.py:1551
+#: stats/models.py:1584
msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
msgstr "Denna POT-fil har inte genererats med standardmetoden gnome-doc-utils."
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Vet inte var jag ska leta efter variabeln DOC_LINGUAS, fråga modulansva
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Listan DOC_LINGUAS inkluderar inte det här språket."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinator"
@@ -2173,19 +2173,19 @@ msgstr "Markera som inaktiv"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Ta bort från grupp"
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:90
msgid "Presentation"
msgstr "Presentation"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:93
msgid "Mailing list"
msgstr "Sändlista"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:94
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL för prenumeration"
-#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:543
+#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:546
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Detta är ett automatiskt skickat meddelande från %s."
@@ -2195,15 +2195,15 @@ msgstr "Detta är ett automatiskt skickat meddelande från %s."
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Ingen grupp för lokalen %s"
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:239
msgid "Translator"
msgstr "Översättare"
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:240
msgid "Reviewer"
msgstr "Granskare"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
msgid "Committer"
msgstr "Insändare"
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Förbannade lögner om GNOME"
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
-#: templates/feeds/actions_description.html:6 templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+#: templates/feeds/actions_description.html:6 templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
msgid "No comment"
msgstr "Ingen kommentar"
@@ -2663,8 +2663,8 @@ msgstr "Visa färdiga moduler"
#: templates/languages/language_release_stats.html:12 templates/languages/language_release_stats.html:70
#: templates/languages/language_release_summary.html:27 templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38 templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/languages/language_release_summary.html:38 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Översatta/Luddiga/Ej översatta"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Har du glömt ditt lösenord?"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:226
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
msgid "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. Please don't translate it
any more."
msgstr "Denna modul har arkiverats. Den behålls enbart för att föra statistik. Översätt den inte längre."
@@ -3059,11 +3059,11 @@ msgstr "Välj en utgåva eller en utgåvesamling nedan för att se mer detaljer
msgid "Older Releases"
msgstr "Äldre utgåvor"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
msgid "Download POT file"
msgstr "Hämta POT-fil"
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
msgid "Notices"
msgstr "Anteckningar"
@@ -3217,46 +3217,46 @@ msgstr "Sammandrag av aktiviteter för <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Modulöversättning: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:37
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Används i utgåvor:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:55
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
msgid "State:"
msgstr "Tillstånd:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75 templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77 templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
msgid "Download PO file"
msgstr "Hämta PO-fil"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistik för PO-fil:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79 templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81 templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
msgid "Strings:"
msgstr "Strängar:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:83 templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85 templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
msgid "Words:"
msgstr "Ord:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " inklusive <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s bild</a>"
msgstr[1] " inklusive <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s bilder</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistik för PO-fil (reducerad):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Pågående aktiviteter i samma modul:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:153
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
@@ -3264,45 +3264,45 @@ msgstr "Åtgärder"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Arkiverade åtgärder (%(human_level)s arkiverade serien)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Återgå till aktuella åtgärder)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Åtgärdshistorik)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "Link to this comment"
msgstr "Länk till denna kommentar"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
msgid "diff with:"
msgstr "diff med:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
msgid "No current actions."
msgstr "Inga aktuella åtgärder."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
msgid "New Action"
msgstr "Ny åtgärd"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:222
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
#, python-format
msgid "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the %(team_name)s team."
msgstr "Du måste <a href=\"%(login_url)s\">vara autentiserad</a> och vara medlem av gruppen %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:258
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Denna grupp använder inte arbetsflödet för översättningar."
@@ -3354,43 +3354,51 @@ msgstr "Kommentera"
msgid "Commit author"
msgstr "Incheckare"
-#: vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:75
+msgid "Sync with master"
+msgstr "Synkronisera med master"
+
+#: vertimus/forms.py:76
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgstr "Försök att föra incheckningen till grenen master med ”cherry-pick”"
+
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:79
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Skicka upp en fil av typen .po, .gz, .bz2 eller .png"
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Skicka meddelande till gruppens sändlista"
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Endast filer med filändelsen .po, .gz, .bz2 eller .png tillåts."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:107
msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ".po-filen klarade inte ”msgfmt -vc”. Korrigera filen och försök igen."
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:114
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Ogiltig åtgärd. Antagligen så postade någon en annan åtgärd precis före dig."
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:120
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "En kommentar behövs för denna åtgärd."
-#: vertimus/forms.py:117
+#: vertimus/forms.py:123
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "En kommentar eller en fil behövs för denna åtgärd."
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:126
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "En fil behövs för denna åtgärd."
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:129
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Skicka inte en fil med en ”Reservera”-åtgärd."
@@ -3494,24 +3502,36 @@ msgstr "Uppskickad fil av %(name)s den %(date)s"
msgid "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now '%(new_state)s'."
msgstr "Det nya tillståndet för %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) är nu '%(new_state)s'."
-#: vertimus/models.py:532
+#: vertimus/models.py:535
msgid "Hello,"
msgstr "Hej,"
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:544
msgid "Without comment"
msgstr "Utan kommentar"
-#: vertimus/models.py:577
+#: vertimus/models.py:580
#, python-format
msgid "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)."
msgstr "En ny kommentar har postats för %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:647
+#: vertimus/models.py:650
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Verkställningen misslyckades. Felet var: ”%s”"
+#: vertimus/models.py:652
+msgid "The file has been successfully committed to the repository."
+msgstr "Filen har checkats in i arkivet."
+
+#: vertimus/models.py:657
+msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgstr " Utöver detta lyckades synkroniseringen mot grenen master."
+
+#: vertimus/models.py:659
+msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgstr " Synkroniseringen mot grenen master misslyckades dock."
+
#: vertimus/views.py:125
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Ett problem uppstod när post skulle skickas, ingen post har skickats"
@@ -3521,22 +3541,22 @@ msgstr "Ett problem uppstod när post skulle skickas, ingen post har skickats"
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Ett fel uppstod medan åtgärden verkställdes: %s"
-#: vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:185 vertimus/views.py:198
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Uppskickad fil</a> av %(name)s den %(date)s"
-#: vertimus/views.py:207
+#: vertimus/views.py:210
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Senaste insända fil</a> för %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:215
+#: vertimus/views.py:218
msgid "Latest POT file"
msgstr "Senaste POT-fil"
-#~ msgid "GNOME 3.18 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.18 (utveckling)"
+#~ msgid "OLPC"
+#~ msgstr "OLPC"
#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
#~ msgstr "Externa beroenden (GNOME)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]