[gimp/blend-tool-fun: 121/163] Updated Slovak translation
- From: Michael Henning <mhenning src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/blend-tool-fun: 121/163] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 26 Oct 2015 02:28:24 +0000 (UTC)
commit 677cd0433ad318b904867bff08731e6dfad59477
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Oct 11 18:37:47 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 2065 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 1178 insertions(+), 887 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2cf0297..a44c736 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,16 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-06-16 05:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:55+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-11 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-11 20:37+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
msgid "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed program for such
tasks as photo retouching, image composition and image authoring."
@@ -82,16 +82,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Spolu s programom GIMP by ste mali dostať kópiu GNU General Public License. Ak sa tak nestalo, nájdete ju
na adrese http://www.gnu.org/licenses/.";
-#: ../app/batch.c:76
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Žiadny dávkový interpret nie je urÄený, použije sa predvolený „%s“.\n"
-
-#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr "Dávkový interpret „%s“ nie je k dispozÃciÃ. Dávkový režim je zakázaný."
-
# popis voľby prÃkazového riadka
#: ../app/main.c:150
msgid "Show version information and exit"
@@ -213,12 +203,12 @@ msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr ""
# Tvar zadania parametrov v prÃkazovom riadku
-#: ../app/main.c:436
+#: ../app/main.c:447
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[SÚBOR|URI...]"
# chybová správa
-#: ../app/main.c:454
+#: ../app/main.c:465
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -227,28 +217,28 @@ msgstr ""
"Uistite sa, že existuje správne nastavenie zobrazovacieho prostredia."
# chybová správa
-#: ../app/main.c:473
+#: ../app/main.c:484
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Práve je spustená iná inštancia GIMPu."
# Titulok pre okno konzoly
-#: ../app/main.c:558
+#: ../app/main.c:572
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Výstup GIMPu. StlaÄte ľubovoľný znak pre zatvorenie tohto okna."
# výpis do konzoly
-#: ../app/main.c:559
+#: ../app/main.c:573
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(StlaÄte ľubovoľný znak pre zatvorenie tohto okna)\n"
# Titulok pre okno konzoly
-#: ../app/main.c:576
+#: ../app/main.c:590
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Výstup GIMPu. Toto okno môžete minimalizovať, ale nezatvárajte ho."
# chybové hlásenie
-#: ../app/sanity.c:602
+#: ../app/sanity.c:603
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -260,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Skontrolujte hodnotu premennej prostredia G_FILENAME_ENCODING."
# chybové hlásenie
-#: ../app/sanity.c:621
+#: ../app/sanity.c:622
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -287,7 +277,7 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor Å¡tetcov"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039 ../app/dialogs/dialogs.c:326
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039 ../app/dialogs/dialogs.c:326
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Brushes"
msgstr "Å tetce"
@@ -328,7 +318,7 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Dokovateľný"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
msgid "Document History"
msgstr "História dokumentov"
@@ -361,7 +351,7 @@ msgstr "Súbor"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
@@ -370,11 +360,11 @@ msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor prechodu"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059 ../app/dialogs/dialogs.c:330
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059 ../app/dialogs/dialogs.c:330
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Gradients"
msgstr "Prechody"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074 ../app/dialogs/dialogs.c:346
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074 ../app/dialogs/dialogs.c:346
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "Tool Presets"
msgstr "Predvoľby nástroja"
@@ -404,21 +394,21 @@ msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor palety"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/dialogs.c:332
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/dialogs.c:332
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Palettes"
msgstr "Palety"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049 ../app/dialogs/dialogs.c:328
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049 ../app/dialogs/dialogs.c:328
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Patterns"
msgstr "Vzory"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Zásuvné moduly"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:392 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
msgid "Quick Mask"
msgstr "Rýchla maska"
@@ -797,11 +787,11 @@ msgstr "Upraviť farebný kanál"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Krytie _výplne:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:275
../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:278
../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/actions/channels-commands.c:159
../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/actions/channels-commands.c:159
../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
msgid "New Channel"
msgstr "Nový kanál"
@@ -813,57 +803,125 @@ msgstr "Vlastnosti nového kanálu"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Nový kanál farieb"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:253
../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264
../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649 ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kópia kanálu %s"
# názov ponuky
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Ponuka Mapa farieb"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Upraviť farbu..."
# tooltip
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Upravà túto farbu"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "_Pridať farbu z popredia"
# tooltip
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Pridá aktuálnu farbu popredia"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "_Pridať farbu z pozadia"
# tooltip
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "Pridá aktuálnu farbu pozadia"
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Color"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "Vybrať farbu"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "Select regions with similar colors"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Vyberie oblasti s podobnou farbou"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Add to Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Pridať do výberu"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Add this channel to the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "Pridá tento kanál do aktuálneho výberu"
+
+# PM: rozmýšľam Äi nie pripoÄÃtaÅ¥ a odpoÄÃtaÅ¥
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "Odo_brať z výberu"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "Odoberie tento kanál z aktuálneho výberu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Intersect with Selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Pr_ienik s výberom"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Urobà prienik tohoto kanála s aktuálnym výberom"
+
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Upraviť položku farebnej mapy #%d"
# tooltip
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Upravà položku farebnej mapy"
@@ -1008,8 +1066,8 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Použije farbu zmiešanú zo vzoriek všetkých viditeľných vrstiev"
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
../app/actions/file-commands.c:209 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:219
../app/dialogs/file-open-dialog.c:260 ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
../app/widgets/gimplayertreeview.c:737 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
../app/actions/file-commands.c:212 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:213
../app/dialogs/file-open-dialog.c:254 ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593
../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1020,12 +1078,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1912 ../app/core/gimppalette.c:399
../app/core/gimppalette-import.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1902 ../app/core/gimppalette.c:451
../app/core/gimppalette-import.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:90
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
../app/actions/file-commands.c:520
+#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
../app/actions/file-commands.c:538
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Nedá sa zobraziť súbor v správcovi súborov: %s"
@@ -1431,7 +1489,7 @@ msgctxt "help-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr ""
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Sada nástrojov"
@@ -2367,32 +2425,32 @@ msgid "_Fade..."
msgstr "_PrelÃnaÅ¥..."
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/edit-commands.c:150
+#: ../app/actions/edit-commands.c:151
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Vymazať históriu pre vrátenie"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:176
+#: ../app/actions/edit-commands.c:177
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "SkutoÄne vymazaÅ¥ históriu pre vrátenie?"
# %s bude nieÄo ako 45 kB
-#: ../app/actions/edit-commands.c:189
+#: ../app/actions/edit-commands.c:190
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "VymazanÃm histórie pre vrátenie tohto obrázka sa zÃska %s pamäte."
# info správa v stavovej lište
-#: ../app/actions/edit-commands.c:219
+#: ../app/actions/edit-commands.c:220
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Pixely vystrihnuté do schránky"
# info správa v stavovej lište
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249 ../app/actions/edit-commands.c:278
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Pixely kopÃrované do schránky"
# upozornenie
-#: ../app/actions/edit-commands.c:342 ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:572
../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379 ../app/actions/edit-commands.c:573
../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "V schránke nie je žiadny obrázok, ktorý by sa dal vložiť."
@@ -2401,35 +2459,35 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "Schránka"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/edit-commands.c:392
+#: ../app/actions/edit-commands.c:393
msgid "Cut Named"
msgstr "Vystrihnúť do pomenovanej schránky"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:436 ../app/actions/edit-commands.c:456
+#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437 ../app/actions/edit-commands.c:457
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Zadajte názov tejto schránky"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/edit-commands.c:433
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
msgid "Copy Named"
msgstr "KopÃrovaÅ¥ do pomenovanej schránky"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/edit-commands.c:453
+#: ../app/actions/edit-commands.c:454
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "KopÃrovanie viditeľné do pomenovanej schránky"
# upozornenie
-#: ../app/actions/edit-commands.c:589
+#: ../app/actions/edit-commands.c:590
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Nie je aktÃvna vrstva ani kanál na vystrihnutie."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:594 ../app/actions/edit-commands.c:626 ../app/actions/edit-commands.c:650
+#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627 ../app/actions/edit-commands.c:651
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Schránka bez názvu)"
# upozornenie
-#: ../app/actions/edit-commands.c:621
+#: ../app/actions/edit-commands.c:622
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Nie je aktÃvna vrstva ani kanál na kopÃrovanie."
@@ -2707,62 +2765,67 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:122 ../app/actions/file-commands.c:543 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+#: ../app/actions/file-commands.c:125 ../app/actions/file-commands.c:561 ../app/widgets/gimpopendialog.c:73
msgid "Open Image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:143
+#: ../app/actions/file-commands.c:146
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Otvoriť obrázok ako vrstvy"
+#: ../app/actions/file-commands.c:276 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:271
+#, c-format
+msgid "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgstr ""
+
# upozornenie
-#: ../app/actions/file-commands.c:279
+#: ../app/actions/file-commands.c:297
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Žiadne zmeny na uloženie"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/actions/file-commands.c:758
../app/dialogs/file-save-dialog.c:102
+#: ../app/actions/file-commands.c:304 ../app/actions/file-commands.c:775 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:146
msgid "Save Image"
msgstr "Uloženie obrázka"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:292
+#: ../app/actions/file-commands.c:310
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Uložiť kópiu obrázka"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:368
+#: ../app/actions/file-commands.c:386
msgid "Create New Template"
msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:372
+#: ../app/actions/file-commands.c:390
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Zadajte názov pre túto šablónu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:420
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Vrátenie zlyhalo. K tomuto obrázku nie je priradený žiadny názov súboru."
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/file-commands.c:412
+#: ../app/actions/file-commands.c:430
msgid "Revert Image"
msgstr "Vrátiť obrázok"
-#: ../app/actions/file-commands.c:436
+#: ../app/actions/file-commands.c:454
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Vrátiť „%s“ na „%s“?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:441
+#: ../app/actions/file-commands.c:459
msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo
information."
msgstr "VrátenÃm obrázka na stav uložený na disku stratÃte vÅ¡etky zmeny, vrátane vÅ¡etkých informácià pre
vrátenie operáciÃ."
-#: ../app/actions/file-commands.c:789
+#: ../app/actions/file-commands.c:806
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Šablóna bez názvu)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:838
+#: ../app/actions/file-commands.c:855
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2974,16 +3037,23 @@ msgid "Lens Flare..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_PrelÃnaÅ¥..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
msgid "Mono Mixer..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaika..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
@@ -2991,18 +3061,18 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Voľné otoÄenie..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr ""
# filtre pre pridanie Å¡umu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
@@ -3011,7 +3081,7 @@ msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Å um"
# filtre pre pridanie Å¡umu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
@@ -3019,17 +3089,17 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr "_Å um"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "HSV Å¡um..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Výpadky..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Print Size..."
@@ -3037,18 +3107,18 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
msgstr "VeľkosÅ¥ _tlaÄe..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "Vy_brať..."
# filtre pre pridanie Å¡umu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB Å¡um..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
#, fuzzy
#| msgid "Colori_ze..."
msgctxt "filters-action"
@@ -3056,7 +3126,7 @@ msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "_Ofarbiť..."
# filtre pre pridanie Å¡umu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
@@ -3064,63 +3134,63 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "_Å um"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Roztrepanie..."
# filtre pre pridanie Å¡umu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "Pevný _šum..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Rozprestrieť..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "_Olejomaľba"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "Projekcia _panorámy..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Forokópia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixelizovať..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plazma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "O_dstránenie Äervených oÄÃ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Vlnenie..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
#, fuzzy
#| msgctxt "patterns-action"
#| msgid "_Edit Pattern..."
@@ -3128,76 +3198,76 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Upraviť vzor..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "Po_sunúť..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_SÃnus..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Jemná žiara..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
#, fuzzy
#| msgid "B_rightness-Contrast..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Jas-kontrast..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
msgctxt "filters-action"
msgid "_Super_nova..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Prah alfy..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Sklenená dlaždica..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Papierová dlaždica..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Rozostriť masku..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_RozÅ¡ÃriÅ¥ hodnotu..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
#, fuzzy
#| msgid "_GEGL Operation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "Operácia _GEGL..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "_Edit Palette..."
@@ -3205,18 +3275,18 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Upraviť paletu..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Vlny..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "V_Ãr a zoÅ¡krtenie..."
# je to v ponuke Režim
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "V_ietor..."
@@ -4244,61 +4314,61 @@ msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "OtoÄà obrázok o 90 stupňov proti smeru hodinových ruÄiÄiek"
-#: ../app/actions/image-commands.c:348
+#: ../app/actions/image-commands.c:410
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Nastaviť veľkosť plátna obrázka"
-#: ../app/actions/image-commands.c:377 ../app/actions/image-commands.c:401
../app/actions/image-commands.c:742
+#: ../app/actions/image-commands.c:439 ../app/actions/image-commands.c:463
../app/actions/image-commands.c:804
msgid "Resizing"
msgstr "Zmena veľkosti"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/image-commands.c:428
+#: ../app/actions/image-commands.c:490
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "NastaviÅ¥ rozlÃÅ¡enie tlaÄe obrázka"
# indikátor priebehu
-#: ../app/actions/image-commands.c:490 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
+#: ../app/actions/image-commands.c:552 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Preklápa sa"
# indikátor priebehu
-#: ../app/actions/image-commands.c:514 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250
../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
+#: ../app/actions/image-commands.c:576 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250
../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "OtáÄa sa"
# upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:540 ../app/actions/layers-commands.c:697
+#: ../app/actions/image-commands.c:602 ../app/actions/layers-commands.c:702
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
# upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:574
+#: ../app/actions/image-commands.c:636
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
# upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:580
+#: ../app/actions/image-commands.c:642
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
-#: ../app/actions/image-commands.c:790
+#: ../app/actions/image-commands.c:852
msgid "Change Print Size"
msgstr "ZmeniÅ¥ veľkosÅ¥ tlaÄe"
-#: ../app/actions/image-commands.c:831
+#: ../app/actions/image-commands.c:893
msgid "Scale Image"
msgstr "Zmeniť mierku"
# indikátor priebehu
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/actions/layers-commands.c:1193
../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:386
../app/pdb/layer-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/actions/image-commands.c:904 ../app/actions/layers-commands.c:1197
../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396
../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
msgid "Scaling"
msgstr "Menà sa mierka"
@@ -4896,71 +4966,71 @@ msgid "To _New Layer"
msgstr "Do _novej vrstvy"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:209
+#: ../app/actions/layers-commands.c:210
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atribúty vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:212
+#: ../app/actions/layers-commands.c:213
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Upraviť atribúty vrstvy"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:256 ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:320
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
# titulok dialógového okna (okrem iného)
-#: ../app/actions/layers-commands.c:258 ../app/actions/layers-commands.c:326
../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327
../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
msgid "New Layer"
msgstr "Nová vrstva"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:261
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Vytvoriť novú vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:362
+#: ../app/actions/layers-commands.c:364
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľná"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:624
+#: ../app/actions/layers-commands.c:628
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Nastaviť veľkosť okraja vrstvy"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:669
+#: ../app/actions/layers-commands.c:673
msgid "Scale Layer"
msgstr "Zmeniť mierku vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:707
+#: ../app/actions/layers-commands.c:711
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Orezanie vrstvy podľa výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:736
+#: ../app/actions/layers-commands.c:740
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Orezanie vrstvy podľa obsahu"
# upozornenie
-#: ../app/actions/layers-commands.c:748
+#: ../app/actions/layers-commands.c:752
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
# upozornenie
-#: ../app/actions/layers-commands.c:754
+#: ../app/actions/layers-commands.c:758
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
# upozornenie
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1128
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
msgid "Please select a channel first"
msgstr "ProsÃm, vyberte najprv kanál"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1136 ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1140 ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Pridať masku vrstvy"
@@ -5840,7 +5910,7 @@ msgstr "Nastavà smer textu zprava doľava"
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Otvoriť textový súbor (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 ../app/actions/text-tool-commands.c:227
../app/config/gimpconfig-file.c:71 ../app/core/gimppalette-import.c:509 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 ../app/actions/text-tool-commands.c:227
../app/config/gimpconfig-file.c:71 ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172 ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -6402,7 +6472,7 @@ msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Upraviť atribúty cesty"
# titulok dialógového okna (okrem iného)
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
@@ -8501,7 +8571,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Vloženie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:957 ../app/core/gimp-edit.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:957 ../app/core/gimp-edit.c:595
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnutie"
@@ -8513,7 +8583,7 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:959 ../app/core/core-enums.c:1006 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
+#: ../app/core/core-enums.c:959 ../app/core/core-enums.c:1006 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformovanie"
@@ -8879,7 +8949,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Parazity"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220
+#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamiky"
@@ -8889,7 +8959,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "PÃsma (môže to chvÃľu trvaÅ¥)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
@@ -8898,13 +8968,23 @@ msgstr "Moduly"
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Aktualizácia pamäte znaÄiek"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:75
+#, c-format
+msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgstr "Žiadny dávkový interpret nie je urÄený, použije sa predvolený „%s“.\n"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#, c-format
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgstr "Dávkový interpret „%s“ nie je k dispozÃciÃ. Dávkový režim je zakázaný."
+
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370 ../app/gui/session.c:427
../app/menus/menus.c:459 ../app/widgets/gimpdevices.c:201
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Odstránenie „%s“ zlyhalo: %s"
# oznaÄenie vrstvy
-#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:302
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Vložená vrstva"
@@ -8945,7 +9025,7 @@ msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Vyplnenie vzorom"
# oznaÄenie schránky
-#: ../app/core/gimp-edit.c:607
+#: ../app/core/gimp-edit.c:608
msgid "Global Buffer"
msgstr "Globálna schránka"
@@ -9165,209 +9245,218 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor je poškodený."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:65
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Obdĺžnikový výber"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:117
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptický výber"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:172
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Zaoblený obdĺžnikový výber"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:439 ../app/core/gimplayer.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:328
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Pridanie alfa kanála do výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:477
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Pridanie %s kanála do výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:526
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:527
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Približný výber"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:574
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:575
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Výber podľa farby"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:614
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select by Color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Výber podľa farby"
+
+# názov operácie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Premenovanie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Posunutie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Zmena mierky kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Zmena veľkosti kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Preklopenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "OtoÄenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformovanie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Obťahový kanál"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/core/gimpselection.c:611
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287 ../app/core/gimpselection.c:599
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Prevod kanála na výber"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Zmena poradia kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Presunutie kanála vyššie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Presunutie kanála navrch"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Presunutie kanála nižšie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Presunutie kanála naspodok"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanál nie je možné umiestniť vyššie."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanál nie je možné umiestniť nižšie."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Zjemnenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Zostrenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Vymazanie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:319
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Vyplnenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Invertovanie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:319
+#: ../app/core/gimpchannel.c:321
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "OhraniÄenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:322
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "ZväÄÅ¡enie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:323
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Zmenšenie kanála"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:788
+#: ../app/core/gimpchannel.c:823
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Nie je možné obtiahnuť prázdny kanál."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1678
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1695
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Nastavenie farby kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1732
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1749
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Nastavenie krytia kanála"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1829 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1846 ../app/core/gimpselection.c:158
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska výberu"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:656 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/core/gimpcontext.c:656 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
msgid "Opacity"
msgstr "Krytie"
@@ -9385,7 +9474,7 @@ msgstr "Chyba poÄas ukladania „%s“: "
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Chyba poÄas ukladania „%s“"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:463 ../app/core/gimpdatafactory.c:629
../app/core/gimpdatafactory.c:651
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476 ../app/core/gimpdatafactory.c:643
../app/core/gimpdatafactory.c:665
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -9396,47 +9485,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:543 ../app/core/gimpdatafactory.c:546 ../app/core/gimpitem.c:525
../app/core/gimpitem.c:528
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560 ../app/core/gimpitem.c:545
../app/core/gimpitem.c:548
msgid "copy"
msgstr "kópia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:555 ../app/core/gimpitem.c:537
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "kópia %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:746
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the
folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the
folder or fix your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr "Nastavili ste zapisovateľný dátový prieÄinok (%s), ale tento prieÄinok neexistuje. ProsÃm, vytvorte
prieÄinok alebo opravte nastavenie v dialógu Nastavenia v Äasti „PrieÄinky“."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:765
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
#, c-format
msgid "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You
probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr "Nastavili ste zapisovateľný dátový prieÄinok, ale tento prieÄinok nie je ÄasÅ¥ou hľadania vaÅ¡ej cesty
dát. Pravdepodobne ste manuálne upravili súbor gimprc, prosÃm opravte to v dialógu Nastavenia v Äasti
„PrieÄinky“."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:775
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Nenastavili ste zapisovateľný dátový prieÄinok."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:907
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:921
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Chyba poÄas ÄÃtania „%s“: "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:913
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Chyba poÄas ÄÃtania „%s“"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:922 ../app/xcf/xcf.c:332
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:936 ../app/xcf/xcf.c:330
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ „%s“ na ÄÃtanie: "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:981
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:995
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -9448,7 +9537,7 @@ msgstr ""
"%s"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:527
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:528
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Zmena mierky"
@@ -9463,12 +9552,12 @@ msgstr "Prechod"
msgid "Calculating distance map"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:868 ../app/pdb/edit-cmds.c:801 ../app/tools/gimpblendtool.c:857
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:872 ../app/pdb/edit-cmds.c:801 ../app/tools/gimpblendtool.c:857
msgid "Blending"
msgstr "Prechod"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:245
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:249
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Plechovka"
@@ -9493,7 +9582,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Posun kresby"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271 ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331
../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271 ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331
../app/vectors/gimpvectors.c:629
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Nedostatok bodov pre obtiahnutie"
@@ -9508,24 +9597,24 @@ msgid "Render Stroke"
msgstr "Generovať obtiahnutie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Preklopenie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:809
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "OtoÄenie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:309
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformácia vrstvy"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
msgid "Transformation"
msgstr "Transformácia"
@@ -9603,139 +9692,171 @@ msgstr "Vodorovný posun prvej Äiary mriežky; môže to byÅ¥ aj záporné ÄÃ
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Zvislý posun prvej Äiary mriežky; môže to byÅ¥ aj záporné ÄÃslo."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
msgid "Layer Group"
msgstr "Skupina vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Premenovanie skupiny vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Presun skupiny vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Zmena mierky skupiny vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Zmena veľkosti skupiny vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Preklopenie skupiny vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "OtoÄenie skupiny vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformácia skupiny vrstiev"
# (obrázok)
-#: ../app/core/gimpimage.c:2196
+#: ../app/core/gimpimage.c:2154
msgid " (exported)"
msgstr " (exportovaný)"
# (obrázok)
-#: ../app/core/gimpimage.c:2200
+#: ../app/core/gimpimage.c:2158
msgid " (overwritten)"
msgstr " (prepÃsaný)"
# (obrázok)
-#: ../app/core/gimpimage.c:2209
+#: ../app/core/gimpimage.c:2167
msgid " (imported)"
msgstr " (importovaný)"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:2440
+#: ../app/core/gimpimage.c:2398
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Zmena rozlÃÅ¡enia obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:2492
+#: ../app/core/gimpimage.c:2450
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Zmena jednotky obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3381
+#: ../app/core/gimpimage.c:3363
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Pripojenie parazita k obrázku"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3422
+#: ../app/core/gimpimage.c:3404
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Odstránenie parazita z obrázku"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4131
+#: ../app/core/gimpimage.c:4113
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Pridanie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4181 ../app/core/gimpimage.c:4201
+#: ../app/core/gimpimage.c:4163 ../app/core/gimpimage.c:4183
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Odstránenie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4195
+#: ../app/core/gimpimage.c:4177
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Odstránenie plávajúceho výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4360
+#: ../app/core/gimpimage.c:4342
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Pridanie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4398 ../app/core/gimpimage.c:4411
+#: ../app/core/gimpimage.c:4380 ../app/core/gimpimage.c:4393
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Odstránenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4465
+#: ../app/core/gimpimage.c:4447
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Pridanie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4496
+#: ../app/core/gimpimage.c:4478
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Odstránenie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:168
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Zarovnanie objektov"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:87
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:96
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:153
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:249
+msgid "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:257
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:367
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Vrátiť „%s“ na „%s“?"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Profil farieb"
+
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
@@ -9904,13 +10025,13 @@ msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Konvertovanie do indexovaných farieb (štádium 3)"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Orezanie obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Zmena veľkosti obrázka"
@@ -9940,115 +10061,83 @@ msgid "Move Guide"
msgstr "Presunutie vodidla"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Preloženie položiek"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Preklopenie položiek"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "OtoÄenie položiek"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformovanie položiek"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "ZlúÄenie viditeľných vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Zažehlenie obrázka"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Nedá sa zažehliť obrázok bez žiadnej viditeľnej vrstvy."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ zlúÄenie nadol do skupiny vrstiev."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Vrstva na zlúÄenie nadol je uzamknutá. "
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Neexistujú žiadne viditeľné vrstvy pre zlúÄenie nadol."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "ZlúÄenie nadol"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "ZlúÄenie skupiny vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "ZlúÄenie viditeľných ciest"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Málo viditeľných ciest na zlúÄenie. Musia byÅ¥ najmenej dve."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:85
-msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:94
-msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:105
-msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:159
-msgid "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:167
-msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:266
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Vrátiť „%s“ na „%s“?"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Color profile conversion"
-msgstr "Profil farieb"
-
# názov operácie pre Undo
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
msgctxt "undo-type"
@@ -10090,7 +10179,7 @@ msgstr "Zmena mierky obrázka"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nie je možné vrátiť %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid "Folder"
msgstr "PrieÄinok"
@@ -10145,19 +10234,19 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť miniatúru „%s“: %s"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpitem.c:1844
+#: ../app/core/gimpitem.c:1915
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pripojenie parazita"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpitem.c:1854
+#: ../app/core/gimpitem.c:1925
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Pripojenie parazita k položke"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpitem.c:1905 ../app/core/gimpitem.c:1912
+#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Odstránenie parazita z položky"
@@ -10176,7 +10265,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ukotvenie plávajúceho výberu"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:795
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:841
msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
msgstr "Nie je možné vytvoriť novú vrstvu z plávajúceho výberu, pretože patrà do masky vrstvy alebo kanála."
@@ -10187,85 +10276,85 @@ msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:321
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Premenovanie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:322
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Presunutie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:323
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Zmena mierky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:306
+#: ../app/core/gimplayer.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Zmena veľkosti vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:307
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Preklopenie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:308
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "OtoÄenie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:311
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Zmena poradia vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:312
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Presunutie vrstvy vyššie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:313
+#: ../app/core/gimplayer.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Presunutie vrstvy navrch"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:314
+#: ../app/core/gimplayer.c:332
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Presunutie vrstvy nižšie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:315
+#: ../app/core/gimplayer.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Presunutie vrstvy naspodok"
-#: ../app/core/gimplayer.c:316
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Vrstvu nie je možné posunúť vyššie."
-#: ../app/core/gimplayer.c:317
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Vrstvu nie je možné posunúť nižšie."
-#: ../app/core/gimplayer.c:522 ../app/core/gimplayer.c:1449 ../app/core/gimplayermask.c:256
+#: ../app/core/gimplayer.c:563 ../app/core/gimplayer.c:1434 ../app/core/gimplayermask.c:259
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "maska %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:561
+#: ../app/core/gimplayer.c:602
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -10274,97 +10363,97 @@ msgstr ""
"Plávajúci výber\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1354
+#: ../app/core/gimplayer.c:1337
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nepodarilo sa pridať masku vrstvy, pretože vrstva už masku má."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1365
+#: ../app/core/gimplayer.c:1348
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Nie je možné pridať masku iných rozmerov, než má špecifikovaná vrstva."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1371
+#: ../app/core/gimplayer.c:1354
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Pridanie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1500
+#: ../app/core/gimplayer.c:1485
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Presun alfa kanála do masky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1651
+#: ../app/core/gimplayer.c:1636
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Použiť masku vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1652
+#: ../app/core/gimplayer.c:1637
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Odstrániť masku vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1755
+#: ../app/core/gimplayer.c:1742
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Povolenie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1756
+#: ../app/core/gimplayer.c:1743
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Zakázanie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1835
+#: ../app/core/gimplayer.c:1822
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Zobrazenie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1909
+#: ../app/core/gimplayer.c:1898
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pridanie alfa kanálu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1941
+#: ../app/core/gimplayer.c:1930
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Odstránenie alfa kanálu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1961
+#: ../app/core/gimplayer.c:1950
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Zmena vrstvy na veľkosť obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Presunutie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Prevod masky vrstvy na výber"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:158
+#: ../app/core/gimplayermask.c:159
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Nie je možné premenovať masku vrstvy."
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:422
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Index %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:544
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:541
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Neznámy typ súboru palety: %s"
@@ -10421,9 +10510,9 @@ msgstr "Nie je možné ÄÃtaÅ¥ hlaviÄku zo súboru palety „%s“: "
#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
msgid "Premature end of file."
-msgstr ""
+msgstr "PredÄasný koniec súboru."
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:246
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
msgid "History Color"
msgstr "História farieb"
@@ -10466,84 +10555,84 @@ msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Nie je možné spustiÅ¥ spätné volanie %s. PrÃsluÅ¡ný zásuvný modul možno havaroval."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:162
+#: ../app/core/gimpselection.c:159
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Presunutie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:163
+#: ../app/core/gimpselection.c:160
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Obtiahnutie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Zjemnenie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Zostrenie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Zrušenie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Výber všetkého"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovanie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:185
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Výber okraja"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:186
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "ZväÄÅ¡enie výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:187
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Zmenšenie výberu"
-#: ../app/core/gimpselection.c:294
+#: ../app/core/gimpselection.c:290
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Neexistuje výber na obtiahnutie."
-#: ../app/core/gimpselection.c:693
+#: ../app/core/gimpselection.c:687
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Nepodarilo sa vystrihnúť alebo kopÃrovaÅ¥, lebo oznaÄená oblasÅ¥ je prázdna."
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:816
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ plávajúci výber, lebo oznaÄená oblasÅ¥ je prázdna."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:829
+#: ../app/core/gimpselection.c:823
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Plávajúci výber"
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:839
msgid "Floated Layer"
msgstr "Plávajúca vrstva"
@@ -10633,31 +10722,35 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "percent"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
msgid "About GIMP"
msgstr "Informácie o programe GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "NavÅ¡tÃviÅ¥ webstránku GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Peter Mráz <etkinator gmail com>, 2010\n"
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP vám prinášajú"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:604
-msgid "This is an unstable development release."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This is an unstable development release."
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
msgstr "Toto je nestabilné vývojové vydanie."
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
msgid "Search Actions"
msgstr "Akcie vyhľadávania"
@@ -10670,6 +10763,159 @@ msgstr "Názov _kanálu:"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inicializovať z _výberu"
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "_Konvertovať na farebný profil..."
+
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Remove the image's color profile"
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Odstráni farebný profil obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Assign Color Profile..."
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "_Priradiť farebný profil…"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Apply a color profile to the image"
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Použije farebný profil na obrázok"
+
+# režim úprav
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgid "_Assign"
+msgstr "Návrh"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Profil farieb"
+
+# button
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "C_onvert"
+msgid "Convert to"
+msgstr "K_onvertovať"
+
+# režim úprav
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgid "Assign"
+msgstr "Návrh"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+msgid "Profile _details"
+msgstr "Po_drobnosti o profile"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "Informácie o kurzore"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layer"
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "Vybrať naj_nižšiu vrstvu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:312
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Direction (%s)"
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Smer (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:326
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:391
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Vrátiť „%s“ na „%s“?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:413
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Assign Color Profile..."
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "_Priradiť farebný profil…"
+
+# Politika profilu farieb
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:78
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Convert to RGB workspace"
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Skonvertovať na RGB farby"
+
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Remove the image's color profile"
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Odstráni farebný profil obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+# button
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "C_onvert"
+msgid "Convert"
+msgstr "K_onvertovať"
+
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Remove the image's color profile"
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr "Odstráni farebný profil obrázku"
+
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+msgstr "Skonvertuje obrázok do farebného priestoru RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:125
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "Nepýtať s_a ma znovu"
+
# názov operácie pre Undo
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:128
#, c-format
@@ -10858,7 +11104,7 @@ msgstr "_Režim:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Krytie:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:245
msgid "Open layers"
msgstr "Otvoriť vrstvy"
@@ -10871,65 +11117,57 @@ msgstr "Otvoriť z adresy"
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Zadajte adresu (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:112
-msgid "Export Image"
-msgstr "Exportovať obrázok"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportovať"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:453
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:445
msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file
extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
msgstr "Uloženie vzdialených súborov vyžaduje urÄenie formátu súboru pomocou prÃpony súboru. ProsÃm zadajte
prÃponu súboru, ktorá zodpovedá zvolenému formátu súboru alebo prÃponu vôbec nezadávajte."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:597
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "Požadovaný názov súboru sa nedá použiť pre exportovanie."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:598
msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP
XCF format, use File→Save instead."
msgstr "Tento dialóg môžete použiť na exportovanie súborov do rôznych formátov. Ak chcete uložiť obrázok do
formátu GIMP XCF, použite Súbor→Uložiť."
# tooltip
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Otvorà dialóg s uloženÃm"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "Požadovaný názov súboru sa nedá použiť pre uloženie."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file
formats."
msgstr "Tento dialóg môžete použiť na uloženie do formátu GIMP XCF. Na exportovanie súboru do iných formátov
použite Súbor→Exportovať."
# tooltip
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Otvorà dialóg s exportovanÃm"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:611 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:688
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Nezhoda s prÃponou"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:677
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672
msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or
select a file format from the file format list."
msgstr "Požadovaný názov súboru nemá známu prÃponu súboru. ProsÃm, zadajte prÃponu súboru alebo vyberte
formát súboru zo zoznamu formátov."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:704
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Požadovaná prÃpona súboru nesúhlasà s vybraným typom súboru."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:713
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:708
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Chcete napriek tomu uložiÅ¥ obrázok s použitÃm tohto názvu?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:782
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
msgid "Saving canceled"
msgstr "Ukladanie zrušené"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:181
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:779 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -10999,7 +11237,7 @@ msgstr "_Zahodiť neviditeľné vrstvy"
msgid "Create a New Image"
msgstr "Vytvoriť nový obrázok"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
msgid "_Template:"
msgstr "Š_ablóna:"
@@ -11269,7 +11507,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Vyberte zdroj"
# radiobutton
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "_Gradient"
msgstr "_Prechod"
@@ -11324,7 +11562,7 @@ msgid "I_nterval:"
msgstr "I_nterval:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1208
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1209
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
@@ -11368,953 +11606,955 @@ msgstr "Nastavenia vstupných zariadenà budú nastavené na štandardné hodnot
msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Voľby nástrojov budú nastavené na štandardné hodnoty po nasledujúcom spustenà programu GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
msgid "Show _menubar"
msgstr "Zobraziť po_nuku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
msgid "Show _rulers"
msgstr "ZobraziÅ¥ _pravÃtka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "ZobraziÅ¥ p_osuvnÃky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Zobraziť s_tavový riadok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
msgid "Show s_election"
msgstr "Zobraziť výb_er"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "ZobraziÅ¥ o_hraniÄenie vrstvy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
msgid "Show _guides"
msgstr "Zobraziť vo_didlá"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
msgid "Show gri_d"
msgstr "Zobraziť m_riežku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Režim _obtekania plátna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Vlastná f_arba obtekania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Zvoľte vlastnú farbu obtekania plátna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Sn_ap to Guides"
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Pri_tiahnuť k vodidlám"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Sna_p to Grid"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "_Pritiahnuť k mriežke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Pritiahnuť k okrajom _plátna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Snap t_o Active Path"
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "PritiahnuÅ¥ k aktÃvnej _ceste"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Environment"
msgstr "Prostredie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Spotreba zdrojov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Minimálny poÄet ú_rovnà vrátenia späť:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Maximum _pamäte pre vrátenie späť:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Veľkosť vyrovnávacej _pamäte:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Maximálna veľkosť _nového obrázka:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "PoÄet použÃvaných p_rocesorov:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Hardvérová akcelerácia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "Use OpenCL"
msgstr ""
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniatúry obrázkov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Veľkosť _miniatúr:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maximálna _veľkosť súboru pre miniatúry:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Ponechať _záznam o súbore v zozname Nedávne dokumenty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
msgid "User Interface"
msgstr "PoužÃvateľské rozhranie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Previews"
msgstr "Náhľady"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Povoliť náhľad na vrstvy a kanály"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Štandardná veľkosť náhľadu na _vrstvy a kanály:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "VeľkosÅ¥ _navigaÄného náhľadu:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Použiť _dynamické klávesové skratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Nastaviť _klávesové skratky..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_UložiÅ¥ klávesové skratky pri ukonÄenÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "_Teraz uložiť klávesové skratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "O_bnoviť uložené klávesové skratky na štandardné hodnoty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "O_dstrániť všetky klávesové skratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
msgid "Experimental Playground"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgid "Playground"
msgstr "Pozadie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
#, fuzzy
#| msgid "Fade Options"
msgid "Insane Options"
msgstr "Nastavenia zoslabenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Informácie o kurzore"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "_Transform Tools"
msgid "_Handle Transform tool"
msgstr "_TransformaÄné nástroje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
#, fuzzy
#| msgid "Paint tool:"
msgid "_MyPaint Brush tool"
msgstr "Kresliaci nástroj:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
msgid "Select Theme"
msgstr "Zvoľte tému"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "ZnovunaÄÃtanie akt_uálnej témy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
msgid "Help System"
msgstr "Systém pomocnÃkov"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
msgid "Show _tooltips"
msgstr "ZobraziÅ¥ _bublinového pomocnÃka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
msgid "Show help _buttons"
msgstr "ZobraziÅ¥ _tlaÄidlá pomocnÃka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
msgid "Use the online version"
msgstr "Použit webovú verziu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Použit lokálne nainštalovanú kópiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
msgid "User manual:"
msgstr "PoužÃvateľská prÃruÄka:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "V poÄÃtaÄi je miestna inÅ¡talácia použÃvateľskej prÃruÄky."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "PoužÃvateľská prÃruÄka nie je v poÄÃtaÄi nainÅ¡talovaná."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
msgid "Help Browser"
msgstr "PrehliadaÄ pomocnÃka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_PrehliadaÄ pre pomocnÃka:"
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Action Search"
msgstr "Akcia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
#, fuzzy
#| msgid "Show s_election"
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Zobraziť výb_er"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
#, fuzzy
#| msgid "Maximum _new image size:"
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Maximálna veľkosť _nového obrázka:"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
#, fuzzy
#| msgid "Clear Undo History"
msgid "Clear Action History"
msgstr "Vymazať históriu pre vrátenie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Voľby nástrojov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_UložiÅ¥ voľby nástrojov pri ukonÄenÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "_Teraz uložiť voľby nástrojov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Obnoviť uložené voľby nástrojov na štandardné hodnoty"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Priťahovanie k vodidlám a mriežke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "_Snap distance:"
msgstr "V_zdialenosť pritiahnutia:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Štandardná _interpolácia:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Voľby kreslenia budú spoloÄné pre nástroje"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
msgid "_Brush"
msgstr "Å _tetec"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dynamiky"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
msgid "_Pattern"
msgstr "_Vzor"
# frame
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "Move Tool"
msgstr "Nástroj na posun"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "_NastaviÅ¥ presunutú vrstvu alebo cestu ako aktÃvnu"
# frame
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Zobraziť _farbu popredia a pozadia"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "ZobraziÅ¥ aktÃvny Å¡_tetec, vzor a prechod"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
msgid "Show active _image"
msgstr "ZobraziÅ¥ aktÃvny _obrázok"
# frame
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
msgid "Tools configuration"
msgstr "Konfigurácia nástrojov"
# notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Default New Image"
msgstr "Základné nastavenia pre nový obrázok"
# notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
msgid "Default Image"
msgstr "Nastavenie obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Nastavà predvolenú farbu rýchlej masky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Farba rýchlej masky:"
# notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Štandardná mriežka obrázka"
# notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
msgid "Default Grid"
msgstr "Štandardná mriežka"
# notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
msgid "Image Windows"
msgstr "Okná obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Štandardne použiť „_jedna k jednej“"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "RýchlosÅ¥ behu Äi_ar výberu:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Správanie sa zmeny veľkosti a mierky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri _zmene mierky zobrazenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri zmene _rozmerov obrázka"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
#, fuzzy
#| msgid "Show active _image"
msgid "Show entire image"
msgstr "ZobraziÅ¥ aktÃvny _obrázok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_PoÄiatoÄná mierka zobrazenia:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
msgid "Space Bar"
msgstr "MedzernÃk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "Pri _stlaÄenà medzernÃka:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Kurzory myši"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Zobraziť _obrys štetca"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "ZobraziÅ¥ _kurzor pri kreslenÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Režim kurzora:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Kurzor ovládaný pravákom/ľavákom:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Vzhľad okna obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Štandardný vzhľad v bežnom režime"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Štandardný vzhľad v celoobrazovkovom režime"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formát titulku obrázka a stavového riadka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
msgid "Title & Status"
msgstr "Titulok a stavový riadok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Current format"
msgstr "Aktuálny formát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
msgid "Default format"
msgstr "Štandardný formát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Zobraziť mierku v precentách"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Zobraziť mierku pomerom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
msgid "Show image size"
msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgid "Show drawable size"
msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formát titulku obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formát stavového riadka obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
#, fuzzy
#| msgid "Image Window Appearance"
msgid "Image Window Drawing Behavior"
msgstr "Vzhľad okna obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Predvolené správanie v normálnom režime"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Predvolené správanie v režime na celú obrazovku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
msgid "Transparency"
msgstr "Priehľadnosť"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
msgid "_Check style:"
msgstr "Š_týl šachovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Check _size:"
msgstr "Veľko_sť šachovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "RozlÃÅ¡enie monitora"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 ../app/display/gimpcursorview.c:206
../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 ../app/display/gimpcursorview.c:205
../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixelov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
msgid "Vertical"
msgstr "Zvisle"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
# radio button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "Zistiť _automaticky (momentálne %d x %d ppi)"
# radio button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "_Enter manually"
msgstr "_ZadaÅ¥ ruÄne"
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrovať..."
# netbook page
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "Color Management"
msgstr "Správa farieb"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
-msgid "_RGB profile:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+#, fuzzy
+#| msgid "_RGB profile:"
+msgid "Preferred _RGB profile:"
msgstr "_RGB profil:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Výbrať profil farieb RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profil:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Vybrať profil farieb CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _Monitora:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Vybrať profil farieb monitora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "Profil _tlaÄového náhľadu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "VybraÅ¥ profil farieb tlaÄiarne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Režim spracovania:"
# chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Pokúsiť sa použiť systémový profil monitora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Use _black point compensation for the display"
msgstr ""
# PM: neviem Äi je to dobrý preklad
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "K_valita tlaÄového náhľadu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
msgid "Use black _point compensation for softproofing"
msgstr ""
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "OznaÄiÅ¥ body nepatriace do farebného priestoru"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Vybrať farbu upozornenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Správanie sa pri otvorenà súboru:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "Input Devices"
msgstr "Vstupné zariadenia"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "RozÅ¡Ãrené vstupné zariadenia"
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Nastavenie ro_zÅ¡Ãrených vstupných zariadenÃ..."
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_UložiÅ¥ nastavenia vstupného zariadenia pri ukonÄenÃ"
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Teraz uložiť nastavenia vstupného zariadenia"
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Z_meniť uložené nastavenia vstupného zariadenia na štandardné hodnoty"
# notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "PrÃdavné ovládaÄe vstupu"
# notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Input Controllers"
msgstr "OvládaÄe vstupu"
# notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "Window Management"
msgstr "Správa okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "OdporúÄania pre správcu okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "OdporúÄanie pre _doky a sadu nástrojov:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
msgid "Focus"
msgstr "Zameranie"
# chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivovať _zameraný obrázok"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Window Positions"
msgstr "PozÃcie okien"
# chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_UložiÅ¥ pozÃcie okien pri ukonÄenÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Teraz uložiÅ¥ pozÃcie okien"
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_ZmeniÅ¥ uložené pozÃcie okien na Å¡tandardné hodnoty"
# notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Folders"
msgstr "PrieÄinky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "Temporary folder:"
msgstr "PrieÄinok pre doÄasné súbory:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "VybraÅ¥ prieÄinok pre doÄasné súbory."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
msgid "Swap folder:"
msgstr "PrieÄinok pre odkladacà súbor:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "VybraÅ¥ prieÄinok pre odkladacà súbor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Brush Folders"
msgstr "PrieÄinky Å¡tetcov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "VybraÅ¥ prieÄinky Å¡tetcov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "PrieÄinky pÃsem"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "VybraÅ¥ prieÄinky pÃsem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Pattern Folders"
msgstr "PrieÄinky vzorov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "VybraÅ¥ prieÄinky vzorov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Palette Folders"
msgstr "PrieÄinky paliet"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "VybraÅ¥ prieÄinky paliet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Gradient Folders"
msgstr "PrieÄinky prechodov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "VybraÅ¥ prieÄinky prechodov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Font Folders"
msgstr "PrieÄinky s pÃsmami"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
msgid "Select Font Folders"
msgstr "VybraÅ¥ prieÄinky s pÃsmami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "PrieÄinky predvolieb nástrojov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "VybraÅ¥ prieÄinky predvolieb nástrojov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Štetce aplikácie MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "PrieÄinky Å¡tetcov aplikácie MyPaint"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Výber prieÄinkov Å¡tetcov aplikácie MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "PrieÄinky zásuvných modulov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "VybraÅ¥ prieÄinky zásuvných modulov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu prieÄinky"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "VybraÅ¥ Script-Fu prieÄinky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Module Folders"
msgstr "PrieÄinky modulov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Select Module Folders"
msgstr "VybraÅ¥ prieÄinky modulov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "PrieÄinky interpretrov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "VybraÅ¥ prieÄinky interpretrov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Environment Folders"
msgstr "PrieÄinky prostredia"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "VybraÅ¥ prieÄinky prostredia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Themes"
msgstr "Témy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Theme Folders"
msgstr "PrieÄinky tém"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "VybraÅ¥ prieÄinky tém"
@@ -12599,44 +12839,44 @@ msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Medzera medzi Äiarami"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:266
../app/display/gimpcursorview.c:272 ../app/display/gimpcursorview.c:288
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:672
../app/display/gimpcursorview.c:673 ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
../app/widgets/gimpcolorframe.c:686
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 ../app/display/gimpcursorview.c:221
../app/display/gimpcursorview.c:240 ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:265
../app/display/gimpcursorview.c:271 ../app/display/gimpcursorview.c:287
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:294 ../app/display/gimpcursorview.c:665
../app/display/gimpcursorview.c:667 ../app/display/gimpcursorview.c:669 ../app/display/gimpcursorview.c:671
../app/display/gimpcursorview.c:784 ../app/display/gimpcursorview.c:785
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:786 ../app/display/gimpcursorview.c:787
../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
msgid "n/a"
msgstr "-"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
../app/display/gimpcursorview.c:269 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:218 ../app/display/gimpcursorview.c:243
../app/display/gimpcursorview.c:268 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
# frame
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:230
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
# frame
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:255
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Editor výberu"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:291
msgid "W"
msgstr "Å "
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:298
msgid "H"
msgstr "V"
# chceckbutton
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:327
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Odo_braÅ¥ zlúÄenú vzorku"
@@ -12660,7 +12900,7 @@ msgstr "Prepne rýchlu masku"
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Umožňuje posúvanie po obrázku"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:772 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470
../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:772 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1469
../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Presuňte sem súbor s obrázkom, ktorý chcete otvoriť"
@@ -12671,8 +12911,8 @@ msgid ""
"\n"
"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
"\n"
-"<small>Please build latest git master before\n"
-"reporting any bugs against this version.</small>"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
msgstr ""
# window title
@@ -12723,26 +12963,26 @@ msgstr "Obrázok bol exportovaný do „%s“."
# PM: myslà sa tým pustenie ťahanej vrstvy (drag & drop)
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651
../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652
../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Pustenie novej vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
msgid "Drop New Path"
msgstr "Pustenie novej cesty"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:460
../app/tools/gimpblendtool.c:227 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461
../app/tools/gimpblendtool.c:227 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Pixely v skupine vrstiev sa nedajú upraviť."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468
../app/tools/gimpblendtool.c:234 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
../app/tools/gimpimagemaptool.c:312
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
../app/tools/gimptransformtool.c:1827
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469
../app/tools/gimpblendtool.c:234 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
../app/tools/gimpimagemaptool.c:312
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
../app/tools/gimptransformtool.c:1833
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Pixely aktÃvnej vrstvy sú uzamknuté."
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
#, fuzzy
#| msgid "Drop New Layer"
msgctxt "undo-type"
@@ -12750,7 +12990,7 @@ msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Pustenie novej vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#, fuzzy
#| msgid "Drop layers"
msgctxt "undo-type"
@@ -12758,11 +12998,11 @@ msgid "Drop color to layer"
msgstr "Pustenie vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:547 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:728
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
msgid "Drop layers"
msgstr "Pustenie vrstiev"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:684 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
../app/widgets/gimplayertreeview.c:803 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Pustená schránka"
@@ -12774,12 +13014,12 @@ msgstr "Filtre farebného zobrazenia"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Nastavenie filtrov farebného zobrazenia"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:814
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Obrázok uložený do „%s“"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:838
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Obrázok exportovaný do „%s“"
@@ -12845,37 +13085,33 @@ msgstr "(žiadna)"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Zrušà <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:127 ../app/file/file-save.c:115
+#: ../app/file/file-open.c:121 ../app/file/file-save.c:115
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nie je bežný súbor"
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:124
+#: ../app/file/file-open.c:130 ../app/file/file-save.c:124
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmietnutý prÃstup"
-#: ../app/file/file-open.c:239
+#: ../app/file/file-open.c:231
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Zásuvný modul %s ohlásil ÚSPECH, ale neposlal obrázok"
-#: ../app/file/file-open.c:250
+#: ../app/file/file-open.c:242
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Zásuvnému modulu %s sa nepodarilo otvoriť obrázok"
-#: ../app/file/file-open.c:638
+#: ../app/file/file-open.c:637
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Obrázok neobsahuje žiadne vrstvy"
-#: ../app/file/file-open.c:697
+#: ../app/file/file-open.c:696
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Otvorenie „%s“ zlyhalo: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:801
-msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
-msgstr "Správa farieb bola vypnutá. Môžete ju zapnúť v dialógovom okne Nastavenia."
-
#: ../app/file/file-procedure.c:211
msgid "Unknown file type"
msgstr "Neznámy typ súboru"
@@ -13073,7 +13309,7 @@ msgstr "Režim odfarbenia"
msgid "Overlap"
msgstr "Pre_krytie"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:457
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:482
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
@@ -13189,7 +13425,7 @@ msgstr "Zmena ostrosti"
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Zosvetliť/Stmaviť"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Guma"
@@ -13201,7 +13437,7 @@ msgstr "Náplasť"
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Náplasť nefunguje na indexovaných vrstvách."
-#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:100 ../app/tools/gimpinktool.c:61
msgid "Ink"
msgstr "Atrament"
@@ -13218,7 +13454,7 @@ msgstr "Pomer strán atramentovej kvapky"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Uhol atramentovej kvapky"
-#: ../app/paint/gimpmybrush.c:89
+#: ../app/paint/gimpmybrush.c:90
#, fuzzy
#| msgid "Airbrush"
msgid "Mybrush"
@@ -13228,7 +13464,7 @@ msgstr "RozpraÅ¡ovaÄ"
msgid "Radius"
msgstr "Polomer"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Å tetec"
@@ -13418,7 +13654,7 @@ msgstr "Prah"
msgid "Plug-In"
msgstr "Zásuvný modul"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:959 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:983
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:959 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:984
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Výber popredia"
@@ -13729,7 +13965,7 @@ msgstr "Procedúra „%s“ vrátila „%s“ ako návratovú hodnotu „%s“ (
msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of
range."
msgstr "Procedúra „%s“ bola volaná s hodnotou „%s“ pre argument „%s“ (Ä. %d, typu %s). Táto hodnota je
mimo rozsahu."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2300
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "RozlÃÅ¡enie obrázka je mimo rozsah, namiesto neho sa použije Å¡tandardné rozlÃÅ¡enie."
@@ -13737,33 +13973,45 @@ msgstr "RozlÃÅ¡enie obrázka je mimo rozsah, namiesto neho sa použije Å¡tandar
msgid "Free Select"
msgstr "Voľný výber"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:540 ../app/pdb/layer-cmds.c:584
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Presunúť vrstvu"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Bump Map..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr "_Mapa vyvýšenia..."
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:194
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Deinterlace..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "O_dstránenie prekladania..."
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussovo rozostrenie"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:259
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr "Mimozemské mapovanie"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:296
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Vyhladzovanie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:339
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Použitie plátna"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:399
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Apply Layer Mask"
@@ -13772,7 +14020,7 @@ msgid "Apply Lens"
msgstr "Použiť masku vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Crop image"
@@ -13780,18 +14028,18 @@ msgid "Autocrop image"
msgstr "Orezanie obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:503
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
#, fuzzy
#| msgid "Drop layers"
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Pustenie vrstiev"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:549
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
#, fuzzy
#| msgid "Con_trast:"
msgctxt "undo-type"
@@ -13799,13 +14047,13 @@ msgid "Stretch Contrast"
msgstr "_Kontrast:"
# Názov ponuky
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:667
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "ZmieÅ¡avaÄ kanálov"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:711
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:988
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add Color to Colormap"
@@ -13813,82 +14061,85 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Pridanie farby do mapy farieb"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:757
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1034
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:765
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1042
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:837
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1114
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "KonvoluÄná matica"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:899
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Kubizmus"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Odstránenie prekladania"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1023
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1300
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "DifrakÄné vzorky"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1086
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Hrana"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1130
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Rytina"
# netbook page
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1203
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Zámena farieb"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1251
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1435
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Sklenená dlaždica"
# filtre pre pridanie Å¡umu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1488
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
-msgstr "_Å um"
+msgstr "Å um HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1631
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Profil farieb"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2236
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Ilúzia"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1668
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2273
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1744
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2349
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Open _Location..."
@@ -13896,68 +14147,71 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Otvoriť _z adresy..."
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1784
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2389
#, fuzzy
#| msgid "File Name:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Názov súboru:"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1867 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1951
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Rozostrenie pohybom"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2052
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2724
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaika"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2114
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2786
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2876
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papierová dlaždica"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2245 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2288
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2960
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizovať"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2339
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3011
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2393
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3065
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2433
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3105
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2486
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3158
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Náhodný"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539
-#, fuzzy
-#| msgid "Random"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3211
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
-msgstr "Náhodný"
+msgstr "Náhodný výber"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2592
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3264
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
@@ -13965,13 +14219,13 @@ msgid "Random Slur"
msgstr "Náhodný"
# filtre pre pridanie Å¡umu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2667
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3339
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB Å¡um"
# filtre pre pridanie Å¡umu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2790
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3462
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
@@ -13979,79 +14233,79 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "_Å um"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
# Zmiešavacia funkcia
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2980
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3652
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "SÃnus"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3028
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3700
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
# štýl výplne
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3089
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3761
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Pevný šum"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3133
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3805
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Rozptýlenie"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3174
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3846
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Prah alfy"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3220
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3892
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3257
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3929
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Invertovanie hodnôt"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3361
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4033
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "RozÅ¡Ãrenie hodnoty"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3408
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4080
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4127
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3518
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4190
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Vlny"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3566
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4238
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "VÃr a zoÅ¡krtenie"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4290
#, fuzzy
#| msgid "Windows"
msgctxt "undo-type"
@@ -14207,21 +14461,6 @@ msgstr ""
"Chyba vykonávania „%s“:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
-msgstr "Nedá sa aplikovať farebný profil na obrázok v odtieňoch šedej (%s)"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:111
-#, c-format
-msgid "Error running '%s'"
-msgstr "Chyba pri behu „%s“"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:135
-#, c-format
-msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr "Zásuvný modul (%s) chýba"
-
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
@@ -14261,51 +14500,51 @@ msgstr ""
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Pridanie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Text Layer"
msgstr "Textová vrstva"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Premenovanie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Presunutie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Zmena mierky textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Zmena veľkosti textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Preklopenie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "OtoÄenie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformovanie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:564
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Zahodenie textovej informácie"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:632
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Kvôli nedostupnosti pÃsiem, textové funkcie nie sú dostupné."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:688
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:691
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Prázdna textová vrstva"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:738
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:741
msgid "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller font."
msgstr "Váš text sa nedá vykresliÅ¥. Je prÃliÅ¡ veľký. ProsÃm, skráťte ho, alebo použite menÅ¡ie pÃsmo."
@@ -14518,11 +14757,9 @@ msgstr "Nástroj prechod: Vyplnà vybranú oblasť farebným prechodom"
msgid "Blen_d"
msgstr "Precho_d"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:286 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319
../app/tools/gimppainttool.c:285 ../app/tools/gimptransformtool.c:1834
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319
../app/tools/gimppainttool.c:285 ../app/tools/gimptransformtool.c:1840
msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Pixely aktÃvnej vrstvy sú uzamknuté."
+msgstr "AktÃvna vrstva nie je viditeľná."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248
msgid "No gradient available for use with this tool."
@@ -14895,39 +15132,39 @@ msgstr "Režim pipety (%s)"
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Použiť info. okno (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
msgid "Color Picker"
msgstr "Farebná pipeta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Farebná pipeta: Nastavuje farbu podľa pixelov obrázku"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Farebná _pipeta"
# pomocnÃk v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:233
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "KliknutÃm na ľubovoľný obrázok zobrazÃte jeho farbu"
# pomocnÃk v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "KliknutÃm na ľubovoľný obrázok prevezmete farbu popredia"
# pomocnÃk v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "KliknutÃm na ľubovoľný obrázok prevezmete farbu pozadia"
# pomocnÃk v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:256
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "KliknutÃm na ľubovoľný obrázok pridáte farbu do palety"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:316
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:336
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informácie farebnej pipety"
@@ -15087,11 +15324,11 @@ msgstr "KliknutÃm pridáte riadiace body vÅ¡etkým kanálom"
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "KliknutÃm pridáte miesto na krivke (skúste Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:417 ../app/tools/gimplevelstool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:417 ../app/tools/gimplevelstool.c:359
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "_Kanál:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:443 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:443 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_Obnoviť kanál"
@@ -15099,7 +15336,7 @@ msgstr "_Obnoviť kanál"
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Typ krivky:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:601 ../app/tools/gimplevelstool.c:625
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:601 ../app/tools/gimplevelstool.c:652
#, fuzzy
#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgid "Could not read header: "
@@ -15182,18 +15419,14 @@ msgstr "Miera"
msgid "Exposure"
msgstr "ExpozÃcia"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Presunutie výberu"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
+msgid "Move: "
+msgstr "Presun: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1101
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Presunúť plávajúci výber"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
-msgid "Move: "
-msgstr "Presun: "
-
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptický výber"
@@ -15333,7 +15566,7 @@ msgstr "Farba náhľadu"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
msgid "Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Výkonné jadro"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
msgid "Active levels"
@@ -15343,42 +15576,42 @@ msgstr "AktÃvne úrovne"
msgid "Iterations"
msgstr "Iterácie"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:183
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184
msgid "Foreground Select"
msgstr "Výber popredia"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr "Nástroj výber popredia: Vyberie oblasÅ¥ obsahujúcu objekty v popredÃ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:186
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Výber _popredia"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:298
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:299
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Výber popredia"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Náhľadová maska"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select foreground"
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Nastavenie farby popredia"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:592
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:593
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Približne obkoleste objekt, ktorý sa má extrahovať"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:605
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select foreground"
@@ -15386,31 +15619,31 @@ msgid "Selecting foreground,"
msgstr "Nastavenie farby popredia"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:607
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:608
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select foreground"
msgid "Selecting background,"
msgstr "Nastavenie farby popredia"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:609
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:610
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgid "Selecting unknown,"
msgstr "Výber"
# pomocnÃk v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:613
#, fuzzy
#| msgid "Click or press Enter to crop"
msgid "press Enter to preview."
msgstr "KliknutÃm alebo klávesom Enter orežete"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:614
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1204
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1205
#, fuzzy
#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint mask"
@@ -15475,7 +15708,7 @@ msgstr "Nástroj GEGL: Umožnà použiť niektorú GEGL operáciu"
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operácia _GEGL..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:417
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:418
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Vyberte operáciu z predchádzajúceho zoznamu"
@@ -15768,51 +16001,78 @@ msgstr "Importovať odtiene"
msgid "Export Levels"
msgstr "Exportovať odtiene"
-# MÄŒ: Neviem ako to presne vyzerá naživo, ale nebolo by vhodnejÅ¡ie „Odoberte vzorku Äierneho bodu“?
-# PM: sú to tooltipy, aby Älovek vedel Äo má robiÅ¥, najradÅ¡ej by som to preložil takto: Kliknite na bod,
ktorý sa vám zdá najviac Äierny, ak súhlasÃÅ¡ tak to rovno zmeň
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Vyberte Äierny bod"
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "KliknutÃm pridáte riadiace body vÅ¡etkým kanálom"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Vyberte sivý bod"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "KliknutÃm a Å¥ahanÃm presuniete oznaÄené pixely"
+
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "KliknutÃm pridáte riadiace body vÅ¡etkým kanálom"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:290
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Vyberte biely bod"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "KliknutÃm a Å¥ahanÃm presuniete oznaÄené pixely"
+
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "KliknutÃm pridáte riadiace body vÅ¡etkým kanálom"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "KliknutÃm a Å¥ahanÃm presuniete oznaÄené pixely"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:378
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:403
msgid "Input Levels"
msgstr "Vstupné odtiene"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:517
msgid "Output Levels"
msgstr "Výstupné odtiene"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:550
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:575
msgid "All Channels"
msgstr "Všetky kanály"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:562 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
msgid "_Auto"
msgstr "_Automaticky"
# Â button tooltip
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
-msgid "Adjust levels automatically"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust levels automatically"
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Upravà odtiene automaticky"
# PM: takto to bude znieť zrozumiteľnejšie
# button
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Zmeniť tieto nastavenia pomocou kriviek"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Použiť formát súboru _staré odtiene"
@@ -15959,7 +16219,7 @@ msgstr "Presunúť vodidlo: "
msgid "There is no path to move."
msgstr "Neexistuje žiadna cesta na presunutie."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1855
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1861
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "PozÃcia aktÃvnej cesty je uzamknutá."
@@ -16083,11 +16343,11 @@ msgstr "Exportovať nastavenia „%s“"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:663
msgid "_Aux Input"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup _Aux"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:705
msgid "_Aux2 Input"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup _Aux2"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -16097,7 +16357,7 @@ msgstr "Nástroj štetec: Kreslà plynulé ťahy vybraným tvarom štetca"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Å tetec"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
@@ -16129,11 +16389,8 @@ msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
# tooltip
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset hardness to default"
-msgstr "Obnovà predvolené hodnoty"
+msgstr "Obnovà tvrdosť na predvolenú hodnotu"
# Typ výstupu dynamiky pri použità tabletu
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
@@ -16142,11 +16399,8 @@ msgstr "Sila"
# tooltip
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:211
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset force to default"
-msgstr "Obnovà predvolené hodnoty"
+msgstr "Obnovà silu na pôvodnú hodnotu"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
msgid "Lock brush size to zoom"
@@ -16498,13 +16752,13 @@ msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Zmena mierky na %d x %d"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
-msgid "Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgid "Refinement points"
+msgid "Refinement scale"
msgstr "Opäť vy_centrovaÅ¥ stredný bod Äasti"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
@@ -16761,7 +17015,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Môžete vrstvu upravovať alebo vytvoriť novú vrstvu textu z atribútov jej textu."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1237
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Textový editor programu GIMP"
@@ -16960,27 +17214,27 @@ msgstr "Výber sa nepretÃna s vrstvou. "
msgid "Transform Step"
msgstr "Transformovanie položiek"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1824
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1830
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Neexistuje žiadna vrstva na transformáciu."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1829
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1835
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Pixely aktÃvnej vrstvy sú uzamknuté."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1840
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1846
#, fuzzy
#| msgid "There is no selection to stroke."
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Neexistuje výber na obtiahnutie."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Neexistuje žiadna cesta na transformáciu."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1853
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1859
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Ťahy aktÃvnej cesty sú uzamknuté."
@@ -17442,110 +17696,110 @@ msgid "Smooth warping"
msgstr "Vyhladenie:"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Premenovanie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Posunutie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Zmena mierky cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Zmena veľkosti cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Preklopenie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "OtoÄenie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformácia cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Obtiahnutie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Prevod cesty na výber"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Zmena poradia cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Presunutie cesty nahor"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Presunutie cesty nad ostatné"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Presunutie cesty nadol"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Presunutie cesty pod ostatné"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Cestu nie je možné umiestniť vyššie"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Cestu nie je možné umiestniť nižšie"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:438
msgid "Move Path"
msgstr "Presunutie cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:537
msgid "Flip Path"
msgstr "Preklopenie cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:568
msgid "Rotate Path"
msgstr "OtoÄenie cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:523
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:597
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformovanie cesty"
@@ -17696,55 +17950,55 @@ msgstr "Nie je vybraný žiadny filter"
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names."
msgstr "Å estnástkový zápis farieb použÃvaný v HTML a CSS. Tento údaj tiež akceptuje názvy farieb CSS."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:559 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:629
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:632 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
msgid "Red:"
msgstr "Červená:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:598
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:599
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:575
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
msgid "Hue:"
msgstr "Odtieň:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:628
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
msgid "Sat.:"
msgstr "Sýt.:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
msgid "Cyan:"
msgstr "Azúrová:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
msgid "Magenta:"
msgstr "Purpurová:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:653
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
msgid "Yellow:"
msgstr "Žltá:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:654
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
msgid "Black:"
msgstr "ÄŒierna:"
@@ -17756,7 +18010,7 @@ msgstr "Farebný index:"
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML zápis:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Iba indexované obrázky majú mapu farieb."
@@ -17819,36 +18073,36 @@ msgstr "Zvoľte akciu pre udalosť „%s“"
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Zvoľte akciu pre udalosÅ¥ ovládaÄa"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
msgid "Cursor Up"
msgstr "Å Ãpka hore"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
msgid "Cursor Down"
msgstr "Å Ãpka dolu"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
msgid "Cursor Left"
msgstr "Å Ãpka vľavo"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
msgid "Cursor Right"
msgstr "Å Ãpka vpravo"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Udalosti klávesnice"
# PM: je to za labelom Stav: a vzťahuje sa to na stav ovládacieho zariadenia
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
msgid "Ready"
msgstr "Pripravené"
@@ -17976,31 +18230,31 @@ msgstr "TlaÄidlá myÅ¡i"
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Udalosti tlaÄidiel myÅ¡i"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rolovanie hore"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rolovanie dole"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
msgid "Scroll Left"
msgstr "Rolovanie doľava"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right"
msgstr "Rolovanie doprava"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Koliesko myši"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Udalosti kolieska myši"
@@ -18103,24 +18357,24 @@ msgstr "Popredie: %d, %d, %d"
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Pozadie: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "Požadovaný názov súboru nemá známu prÃponu súboru."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
msgid "File Exists"
msgstr "Súbor existuje"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:233
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:241
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Chcete ho nahradiť obrázkom, ktorý ukladáte?"
@@ -18203,46 +18457,31 @@ msgstr "Správy sú presmerované do stderr."
msgid "%s Message"
msgstr "%s - správa"
-# typ súboru
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Automaticky urÄený"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:78
+msgid "Export Image"
+msgstr "Exportovať obrázok"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:81
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportovať"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:83 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
msgid "By Extension"
msgstr "Podľa prÃpony"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:590
-#, c-format
-msgid "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:599
-#, c-format
-msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:89
+msgid "All export images"
+msgstr "Všetky obrázky exportu"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:843
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:724
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:848
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:729
msgid "All images"
msgstr "Všetky obrázky"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:855
-msgid "All XCF images"
-msgstr "Všetky obrázky XCF"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:857
-msgid "All export images"
-msgstr "Všetky obrázky exportu"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:899
-msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:1059
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:916
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Vyberte _typ súboru (%s)"
@@ -18552,7 +18791,7 @@ msgstr "Uzamknúť:"
msgid "System Language"
msgstr "Jazyk systému"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Uzamkne alfa kanál"
@@ -18564,6 +18803,11 @@ msgstr[0] "Správa zopakovaná %d-krát."
msgstr[1] "Správa zopakovaná raz."
msgstr[2] "Správa zopakovaná %d-krát."
+# typ súboru
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:78
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Automaticky urÄený"
+
#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr ""
@@ -18709,6 +18953,19 @@ msgstr "7500 K – D75"
msgid "9,300 K"
msgstr "9300 K"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:157
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Všetky obrázky XCF"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:280
+#, c-format
+msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:333
+msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
+msgstr ""
+
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
#, c-format
msgid ""
@@ -18948,7 +19205,7 @@ msgstr "Preškrtnuté"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
-msgstr ""
+msgstr "PÃsmo „%s“ nie je dostupné v tomto systéme"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
#, c-format
@@ -18967,12 +19224,12 @@ msgstr "_Náhľad"
msgid "No selection"
msgstr "Žiadny výber"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniatúra %d z %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:724 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:750
msgid "Creating preview..."
msgstr "Vytváranie náhľadu..."
@@ -19287,59 +19544,64 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinovaný"
-#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:182
+#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "XCF obrázok programu GIMP"
-#: ../app/xcf/xcf.c:282
+#: ../app/xcf/xcf.c:279
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Otvára sa „%s“"
-#: ../app/xcf/xcf.c:318
+#: ../app/xcf/xcf.c:316
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Chyba XCF: nepodporovaná verzia %d súboru XCF"
-#: ../app/xcf/xcf.c:398
+#: ../app/xcf/xcf.c:393
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Ukladá sa „%s“"
# window title
-#: ../app/xcf/xcf.c:405
+#: ../app/xcf/xcf.c:401
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "Zatvára sa „%s“"
-#: ../app/xcf/xcf.c:412
+#: ../app/xcf/xcf.c:409
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Chyba pri zapisovanà „%s“: "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:301
+#: ../app/xcf/xcf.c:420
+#, c-format
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Chyba poÄas vytvárania „%s“: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:302
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:348
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:522
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
msgstr "Tento XCF súbor je poškodený! GIMP z neho nahral toľko, koľko vedel, ale je neúplný."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:533
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
msgstr "Tento XCF súbor je poÅ¡kodený! GIMP z neho nedokáže preÄÃtaÅ¥ žiadne dáta obrázka."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:625
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -19370,6 +19632,35 @@ msgstr "okrúhly"
msgid "fuzzy"
msgstr "rozstrapkaný"
+#~ msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
+#~ msgstr "Správa farieb bola vypnutá. Môžete ju zapnúť v dialógovom okne Nastavenia."
+
+#~ msgid "Move Layer"
+#~ msgstr "Presunúť vrstvu"
+
+#~ msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+#~ msgstr "Nedá sa aplikovať farebný profil na obrázok v odtieňoch šedej (%s)"
+
+#~ msgid "Error running '%s'"
+#~ msgstr "Chyba pri behu „%s“"
+
+#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
+#~ msgstr "Zásuvný modul (%s) chýba"
+
+#~ msgid "Move Selection"
+#~ msgstr "Presunutie výberu"
+
+# MÄŒ: Neviem ako to presne vyzerá naživo, ale nebolo by vhodnejÅ¡ie „Odoberte vzorku Äierneho bodu“?
+# PM: sú to tooltipy, aby Älovek vedel Äo má robiÅ¥, najradÅ¡ej by som to preložil takto: Kliknite na bod,
ktorý sa vám zdá najviac Äierny, ak súhlasÃÅ¡ tak to rovno zmeň
+#~ msgid "Pick black point"
+#~ msgstr "Vyberte Äierny bod"
+
+#~ msgid "Pick gray point"
+#~ msgstr "Vyberte sivý bod"
+
+#~ msgid "Pick white point"
+#~ msgstr "Vyberte biely bod"
+
#~ msgid "Fit to window"
#~ msgstr "Prispôsobiť oknu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]