[gnome-photos] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Updated German translation
- Date: Sat, 31 Oct 2015 14:40:40 +0000 (UTC)
commit e205dfed618bc706845036a26ccd395655a7e67c
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Sat Oct 31 14:40:34 2015 +0000
Updated German translation
po/de.po | 321 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 144 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ead7bb5..5f99d63 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,32 +10,41 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-14 10:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 15:04+0100\n"
-"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-31 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 15:39+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:709
#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
-#: ../src/photos-main-window.c:472
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:477
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "In GNOME auf Ihre Fotos zugreifen, diese verwalten und freigeben"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
-msgid "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It is meant to be a simple
and elegant replacement for using a file manager to deal with photos. Seamless cloud integration is offered
through GNOME Online Accounts."
-msgstr "Eine einfache Anwendung, um Ihre Fotos in GNOME zu betrachten, zu organisieren und zu teilen. Mit
dieser Anwendung soll ein einfacher und eleganter Ersatz für einen Dateimanager bereitgestellt werden, um mit
Fotos zu arbeiten. Eine direkte Cloud-Integration wird durch die GNOME-Online-Konten angeboten."
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
+"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
+"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Accounts."
+msgstr ""
+"Eine einfache Anwendung, um Ihre Fotos in GNOME zu betrachten, zu "
+"organisieren und zu teilen. Mit dieser Anwendung soll ein einfacher und "
+"eleganter Ersatz für einen Dateimanager bereitgestellt werden, um mit Fotos "
+"zu arbeiten. Eine direkte Cloud-Integration wird durch die GNOME-Online-"
+"Konten angeboten."
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
msgid "It lets you:"
@@ -67,7 +76,9 @@ msgstr "Favoriten auswählen"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
-msgstr "Es ermöglichen, den voll ausgestatteten Editor für fortgeschrittene Änderungen öffnen zu können"
+msgstr ""
+"Es ermöglichen, den voll ausgestatteten Editor für fortgeschrittene "
+"Änderungen öffnen zu können"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
@@ -101,104 +112,11 @@ msgstr "Fenster maximiert"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Fenstermaximierungsstatus"
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:120
-#: ../src/eog-exif-util.c:160
-msgid "%a, %d %B %Y %X"
-msgstr "%a, %B.%d %Y %X"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:154
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %B.%d %Y"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:251
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (Objektiv)"
-
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-exif-util.c:262
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (35mm-Film)"
-
-#: ../src/eog-image.c:595
-#, c-format
-msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "Umwandlung eines nicht geladenen Bildes."
-
-#: ../src/eog-image.c:623
-#, c-format
-msgid "Transformation failed."
-msgstr "Umwandlung gescheitert."
-
-#: ../src/eog-image.c:1047
-#, c-format
-msgid "EXIF not supported for this file format."
-msgstr "EXIF wird von diesem Dateiformat nicht unterstützt."
-
-#: ../src/eog-image.c:1196
-#, c-format
-msgid "Image loading failed."
-msgstr "Laden des Bildes ist fehlgeschlagen."
-
-#: ../src/eog-image.c:1727
-#: ../src/eog-image.c:1847
-#, c-format
-msgid "No image loaded."
-msgstr "Kein Bild geladen."
-
-#: ../src/eog-image.c:1735
-#: ../src/eog-image.c:1856
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Sie haben nicht die notwendigen Rechte zum Speichern der Datei."
-
-#: ../src/eog-image.c:1745
-#: ../src/eog-image.c:1867
-#, c-format
-msgid "Temporary file creation failed."
-msgstr "Erstellen der temporären Datei ist gescheitert."
-
-#: ../src/eog-uri-converter.c:984
-#, c-format
-msgid "At least two file names are equal."
-msgstr "Mindestens zwei Dateinamen sind gleich."
-
-#: ../src/eog-util.c:68
-msgid "Could not display help for Image Viewer"
-msgstr "Die Hilfe für den Bildbetrachter konnte nicht angezeigt werden"
-
-#: ../src/eog-util.c:116
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (Unicode ungültig)"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../src/photos-base-item.c:434
+#: ../src/photos-base-item.c:441
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/photos-base-item.c:886
+#: ../src/photos-base-item.c:893
msgid "Screenshots"
msgstr "Bildschirmfotos"
@@ -222,22 +140,15 @@ msgstr "Rückgängig"
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA-Darstellungsgerät"
-#: ../src/photos-embed.c:621
-msgid "Recent"
-msgstr "Zuletzt verwendet"
-
-#: ../src/photos-embed.c:628
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:109
+#: ../src/photos-embed.c:716 ../src/photos-search-type-manager.c:109
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
-#: ../src/photos-embed.c:635
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:117
+#: ../src/photos-embed.c:723 ../src/photos-search-type-manager.c:117
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: ../src/photos-embed.c:642
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:288
+#: ../src/photos-embed.c:730 ../src/photos-main-toolbar.c:302
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -276,14 +187,13 @@ msgstr "Keine Fotos gefunden"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:79
-#: ../src/photos-flickr-item.c:89
+#: ../src/photos-facebook-item.c:79 ../src/photos-flickr-item.c:89
#: ../src/photos-google-item.c:77
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s – %s"
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:161
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Unbenanntes Foto"
@@ -307,16 +217,15 @@ msgstr "Ihre Fotos werden indiziert"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Einige Fotos könnten während dieses Vorgangs nicht verfügbar sein"
-#: ../src/photos-local-item.c:114
-#: ../src/photos-source-manager.c:134
+#: ../src/photos-local-item.c:92 ../src/photos-source-manager.c:180
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:109
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -327,66 +236,78 @@ msgstr[1] "%d gewählt"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:304
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:318
msgid "Select Items"
msgstr "Objekte auswählen"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:430
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:280
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:422 ../src/photos-selection-toolbar.c:331
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Öffnen mit %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:476
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:292
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:463 ../src/photos-selection-toolbar.c:342
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:481
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:298
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:468 ../src/photos-selection-toolbar.c:347
msgid "Add to favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:651
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:618
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/photos-main-window.c:473
+#: ../src/photos-main-window.c:478
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012, 2013, 2014, 2015 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. Alle Rechte vorbehalten.\n"
"Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012, 2013, 2014, 2015 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:483
+#: ../src/photos-main-window.c:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+#: ../src/photos-menus.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:74
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:75
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:126
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Organisieren"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:283
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:457
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:334
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:459
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@@ -394,21 +315,24 @@ msgstr "Öffnen"
msgid "Print…"
msgstr "Drucken …"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3 ../src/photos-selection-toolbar.c:473
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
msgid "Display on…"
msgstr "Anzeigen auf …"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
msgid "Set as Background"
msgstr "Als Hintergrund festlegen"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Als Sperrbildschirm festlegen"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:609
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:478
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7 ../src/photos-properties-dialog.c:608
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:477
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
@@ -421,75 +345,75 @@ msgstr "»%s« wird gedruckt: %s"
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildeinstellungen"
-#: ../src/photos-print-setup.c:906
+#: ../src/photos-print-setup.c:904
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../src/photos-print-setup.c:909
+#: ../src/photos-print-setup.c:907
msgid "_Left:"
msgstr "_Links:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:910
+#: ../src/photos-print-setup.c:908
msgid "_Right:"
msgstr "_Rechts:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:911
+#: ../src/photos-print-setup.c:909
msgid "_Top:"
msgstr "_Oben:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:912
+#: ../src/photos-print-setup.c:910
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Unten:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
+#: ../src/photos-print-setup.c:912
msgid "C_enter:"
msgstr "Mitt_e:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: ../src/photos-print-setup.c:916
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: ../src/photos-print-setup.c:917
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
+#: ../src/photos-print-setup.c:918
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../src/photos-print-setup.c:921
+#: ../src/photos-print-setup.c:919
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: ../src/photos-print-setup.c:934
+#: ../src/photos-print-setup.c:932
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../src/photos-print-setup.c:937
+#: ../src/photos-print-setup.c:935
msgid "_Width:"
msgstr "_Breite:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:938
+#: ../src/photos-print-setup.c:936
msgid "_Height:"
msgstr "_Höhe:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:940
+#: ../src/photos-print-setup.c:938
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Skalierung:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:949
+#: ../src/photos-print-setup.c:947
msgid "_Unit:"
msgstr "_Einheit:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:953
+#: ../src/photos-print-setup.c:951
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/photos-print-setup.c:954
+#: ../src/photos-print-setup.c:952
msgid "Inches"
msgstr "Zoll"
-#: ../src/photos-print-setup.c:982
+#: ../src/photos-print-setup.c:980
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -570,8 +494,7 @@ msgid "On, fired"
msgstr "An, löste aus"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:101
-#: ../src/photos-source-manager.c:130
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:176
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -587,14 +510,17 @@ msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
+#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
+#.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:206
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:156
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -607,26 +533,67 @@ msgstr "Alle auswählen"
msgid "Select None"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:466
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:471
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:485
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:484
msgid "Add to Album"
msgstr "Zu Album hinzufügen"
-#: ../src/photos-source-manager.c:174
+#: ../src/photos-source-manager.c:205
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:97
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:98
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Die Liste der Fotos kann nicht abgeholt werden"
+#~ msgid "%a, %d %B %Y %X"
+#~ msgstr "%a, %B.%d %Y %X"
+
+#~ msgid "%a, %d %B %Y"
+#~ msgstr "%a, %B.%d %Y"
+
+#~ msgid "%.1f (lens)"
+#~ msgstr "%.1f (Objektiv)"
+
+#~ msgid "%.1f (35mm film)"
+#~ msgstr "%.1f (35mm-Film)"
+
+#~ msgid "Transformation on unloaded image."
+#~ msgstr "Umwandlung eines nicht geladenen Bildes."
+
+#~ msgid "Transformation failed."
+#~ msgstr "Umwandlung gescheitert."
+
+#~ msgid "EXIF not supported for this file format."
+#~ msgstr "EXIF wird von diesem Dateiformat nicht unterstützt."
+
+#~ msgid "Image loading failed."
+#~ msgstr "Laden des Bildes ist fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "No image loaded."
+#~ msgstr "Kein Bild geladen."
+
+#~ msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+#~ msgstr "Sie haben nicht die notwendigen Rechte zum Speichern der Datei."
+
+#~ msgid "Temporary file creation failed."
+#~ msgstr "Erstellen der temporären Datei ist gescheitert."
+
+#~ msgid "At least two file names are equal."
+#~ msgstr "Mindestens zwei Dateinamen sind gleich."
+
+#~ msgid "Could not display help for Image Viewer"
+#~ msgstr "Die Hilfe für den Bildbetrachter konnte nicht angezeigt werden"
+
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (Unicode ungültig)"
+
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Zuletzt verwendet"
+
#~ msgid "No Favorites Found"
#~ msgstr "Keine Favoriten gefunden"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]