[libcryptui] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libcryptui] Updated Polish translation
- Date: Tue, 1 Sep 2015 01:45:19 +0000 (UTC)
commit 1006acd1b5f6d57fe27502d0b9f94b13dfea90b3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 1 03:45:11 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 401 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 200 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7fb6a50..a9b4967 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Andrzej Polatyński <andrzej datatel net pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
# Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2013.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2013.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libcryptui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-01 03:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 03:44+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -27,30 +27,30 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:53
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:50
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
msgstr "Uruchamia seahorse-daemon bez przechodzenia do pracy w tle"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:83
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:80
msgid "couldn't fork process"
-msgstr "nie można uruchomić nowego procesu"
+msgstr "nie można rozdzielić procesu"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:89
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:86
msgid "couldn't create new process group"
msgstr "nie można utworzyć nowej grupy procesów"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:237
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:234
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
msgstr "Usługa szyfrowania (Seahorse)"
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:576 ../daemon/seahorse-notification.c:604
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:573 ../daemon/seahorse-notification.c:601
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "Zaimportowano klucz"
msgstr[1] "Zaimportowano klucze"
msgstr[2] "Zaimportowano klucze"
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:580 ../daemon/seahorse-notification.c:603
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:577 ../daemon/seahorse-notification.c:600
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr[0] "Zaimportowano %i klucz"
msgstr[1] "Zaimportowano %i klucze"
msgstr[2] "Zaimportowano %i kluczy"
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:582
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:579
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
@@ -66,72 +66,72 @@ msgstr[0] "Zaimportowano klucz dla"
msgstr[1] "Zaimportowano klucze dla"
msgstr[2] "Zaimportowano klucze dla"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../daemon/seahorse-gpgme.c:70
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
-"Deszyfrowanie nie powiodło się. Prawdopodobnie brak klucza deszyfrującego."
+"Rozszyfrowanie się nie powiodło. Prawdopodobnie brak klucza deszyfrującego."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:62
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:59
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:63
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:60
msgid "DSA Elgamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:64
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:61
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (tylko podpisywanie)"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:65
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:62
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (tylko podpisywanie)"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:81
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:78
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Nie można wygenerować klucza PGP"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:141
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:138
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Hasło dla nowego klucza PGP"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:142
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:139
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Należy dwukrotnie wpisać hasło dla nowego klucza."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:151
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:148
msgid "Couldn't generate key"
msgstr "Nie można wygenerować klucza"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:153
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:150
msgid "Generating key"
msgstr "Generowanie klucza"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:98
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:95
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Błędne hasło."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:102
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:99
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Nowe hasło dla \"%s\""
+msgstr "Nowe hasło dla „%s”"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:104
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:101
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Hasło dla \"%s\""
+msgstr "Hasło dla „%s”"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:107
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:104
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Nowe hasło"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:109
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:106
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Hasło"
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:712
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:709
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr[0] "Wczytano %d klucz"
msgstr[1] "Wczytano %d klucze"
msgstr[2] "Wczytano %d kluczy"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:765
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:762
msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Wczytywanie kluczy..."
+msgstr "Wczytywanie kluczy…"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:808
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:805
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -151,19 +151,19 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowe dane klucza (brakujące UID). Przyczyną tego może być "
"nieprawidłowo ustawiona data w systemie lub brak podpisu własnego."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:898
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:895
msgid "Importing Keys"
msgstr "Importowanie kluczy"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:931
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:928
msgid "Exporting Keys"
msgstr "Eksportowanie kluczy"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:197 ../daemon/seahorse-validity.c:40
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:194 ../daemon/seahorse-validity.c:37
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:196
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
@@ -171,19 +171,19 @@ msgstr "ElGamal"
msgid "Notification Messages"
msgstr "Wiadomości powiadomienia"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:317
+#: ../daemon/seahorse-object.c:315
msgid "Symmetric Key"
msgstr "Klucz symetryczny"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:320
+#: ../daemon/seahorse-object.c:318
msgid "Public Key"
msgstr "Klucz publiczny"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:323
+#: ../daemon/seahorse-object.c:321
msgid "Private Key"
msgstr "Klucz prywatny"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:326
+#: ../daemon/seahorse-object.c:324
msgid "Credentials"
msgstr "Dane uwierzytelniające"
@@ -191,20 +191,20 @@ msgstr "Dane uwierzytelniające"
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
#.
-#: ../daemon/seahorse-object.c:333
+#: ../daemon/seahorse-object.c:331
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:196
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:193
msgid "Passphrase"
msgstr "Hasło"
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:199
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:196
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#. The second and main entry
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:263
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:260
msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdzenie:"
@@ -260,23 +260,23 @@ msgstr "Tworzy nowy klucz"
msgid "C_reate"
msgstr "_Utwórz"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:179
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:176
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Prywatny klucz PGP"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:182
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:179
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Publiczny klucz PGP"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:527
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:524
msgid "Expired"
msgstr "Wygasł"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:363
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:368
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Podklucz %d klucza %s"
@@ -285,193 +285,193 @@ msgstr "Podklucz %d klucza %s"
msgid "Progress Title"
msgstr "Tytuł postępu"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:161 ../daemon/seahorse-service.c:267
+#: ../daemon/seahorse-service.c:158 ../daemon/seahorse-service.c:264
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
msgstr "Nieprawidłowy lub nierozpoznany typ klucza: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:229
+#: ../daemon/seahorse-service.c:226
#, c-format
msgid "This keytype is not supported: %s"
msgstr "Ten typ kluczy nie jest obsługiwany: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:331 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
+#: ../daemon/seahorse-service.c:328 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:177
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:220
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
msgstr "Nieprawidłowy lub nierozpoznany klucz: %s"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:201
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Podpisany przez <i><key id='%s'/> <b>wygasł</b></i> dnia %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:202
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Nieprawidłowy podpis"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:208
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "Podpisany przez <i><key id='%s'/></i> dnia %s <b>Wygasł</b>."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:209
msgid "Expired Signature"
msgstr "Wygasły podpis"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:215
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Podpisany przez <i><key id='%s'/> <b>Unieważniony</b></i> dnia %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:216
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Podpis nieważny"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:222
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Podpisany przez <i><key id='%s'/></i> dnia %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:223
msgid "Good Signature"
msgstr "Podpis prawidłowy"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:228
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Klucz podpisujący nie jest w bazie kluczy."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:229
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Nieznany podpis"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:233
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr ""
"Nieprawidłowy lub podrobiony podpis. Podpisane dane zostały zmodyfikowane."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:234
msgid "Bad Signature"
msgstr "Błędny podpis"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:242
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Nie można zweryfikować podpisu."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:314
#, c-format
msgid "Recipients specified for symmetric encryption"
msgstr "Określono odbiorców dla szyfrowania symetrycznego"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:326
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:673
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:323
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:670
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
msgstr "Nieprawidłowa lub nierozpoznana osoba podpisująca: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:333
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:680
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:330
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:677
#, c-format
msgid "Key is not valid for signing: %s"
msgstr "Klucz nie jest przeznaczony do podpisywania: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:346
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
msgstr "Nieprawidłowy lub nierozpoznany odbiorca: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:354
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:351
#, c-format
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
msgstr "Klucz nie jest prawidłowym odbiorcą do szyfrowania: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:363
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:360
#, c-format
msgid "No recipients specified"
msgstr "Nie określono odbiorców"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:460
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:457
#, c-format
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
msgstr "Nieprawidłowy klucz deszyfrujący: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:575
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:773
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:572
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:770
#, c-format
msgid "Please set clearuri"
-msgstr "Proszę ustawić \"clearuri\""
+msgstr "Proszę ustawić „clearuri”"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:581
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:779
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:578
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:776
#, c-format
msgid "Please set crypturi"
-msgstr "Proszę ustawić \"crypturi\""
+msgstr "Proszę ustawić „crypturi”"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:591
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:588
#, c-format
msgid "Error opening clearuri"
-msgstr "Błąd podczas otwierania \"clearuri\""
+msgstr "Błąd podczas otwierania „clearuri”"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:668
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:665
#, c-format
msgid "No signer specified"
msgstr "Nie określono osoby podpisującej"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:857
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:854
#, c-format
msgid "Invalid key type for verifying: %s"
msgstr "Nieprawidłowy klucz do weryfikowania: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:270
#, c-format
msgid "Invalid key id: %s"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator klucza: %s"
-#: ../daemon/seahorse-unknown.c:58
+#: ../daemon/seahorse-unknown.c:55
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępny"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:231
+#: ../daemon/seahorse-util.c:228
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:510
+#: ../daemon/seahorse-util.c:507
msgid "Key Data"
msgstr "Dane klucza"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:512
+#: ../daemon/seahorse-util.c:509
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Wiele kluczy"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:768
+#: ../daemon/seahorse-util.c:765
msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "Nie można uruchomić programu file-roller"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:774
+#: ../daemon/seahorse-util.c:771
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Nie można zarchiwizować plików"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:775
+#: ../daemon/seahorse-util.c:772
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
msgstr "Proces file-roller nie zakończył się powodzeniem"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../daemon/seahorse-util.c:944
+#: ../daemon/seahorse-util.c:941
msgid "All key files"
msgstr "Wszystkie pliki kluczy"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:951 ../daemon/seahorse-util.c:999
+#: ../daemon/seahorse-util.c:948 ../daemon/seahorse-util.c:996
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:992
+#: ../daemon/seahorse-util.c:989
msgid "Archive files"
msgstr "Pliki archiwów"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:1062
+#: ../daemon/seahorse-util.c:1059
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -481,41 +481,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Zastąpić go nowym plikiem?"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:1065
+#: ../daemon/seahorse-util.c:1062
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:42
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:39
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:44
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:41
msgid "Marginal"
msgstr "Niewielkie"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:46
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:43
msgid "Full"
msgstr "Pełne"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:48
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:45
msgid "Ultimate"
msgstr "Ostateczne"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:50
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:47
msgid "Disabled"
msgstr "Niedostępny"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:52
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:49
msgid "Revoked"
msgstr "Unieważniony"
-#: ../daemon/seahorse-widget.c:433
+#: ../daemon/seahorse-widget.c:430
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
-#: ../libcryptui/cryptui.c:307
+#: ../libcryptui/cryptui.c:305
msgid ""
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"<b>Hasła i klucze szyfrujące</b> zostanie teraz uruchomiony, aby można było "
"utworzyć lub zaimportować klucz."
-#: ../libcryptui/cryptui.c:333
+#: ../libcryptui/cryptui.c:331
msgid ""
"No encryption keys were found. In order to perform public key encryption, "
"the <b>Passwords and Encryption Keys</b> program can be started to create or "
@@ -536,222 +536,222 @@ msgstr ""
"utworzyć lub zaimportować klucz. Można także zamiast tego użyć hasła "
"współdzielonego."
-#: ../libcryptui/cryptui.c:336
+#: ../libcryptui/cryptui.c:334
msgid "Use a shared passphrase"
msgstr "Użyj hasła współdzielonego"
-#: ../libcryptui/cryptui.c:337
+#: ../libcryptui/cryptui.c:335
msgid "Create or import a key"
msgstr "Utwórz lub zaimportuj klucz"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:177
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
msgid "All Keys"
msgstr "Wszystkie klucze"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:178
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
msgid "Selected Recipients"
msgstr "Zaznaczeni odbiorcy"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:177
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:189
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:187
msgid "Search _for:"
msgstr "_Wyszukiwanie:"
#. first of the group
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:235
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:233
msgid "Use passphrase only"
msgstr "Używanie tylko hasła"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:244
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:242
msgid "Choose a set of recipients:"
msgstr "Proszę wybrać zestaw odbiorców:"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:290
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:288
msgid "None (Don't Sign)"
msgstr "Brak (bez podpisywania)"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:303
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:301
#, c-format
msgid "Sign this message as %s"
msgstr "Podpisanie wiadomości jako %s"
#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:330
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:328
msgid "_Sign message as:"
msgstr "_Podpisywanie jako:"
#. TODO: Icons
#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:138
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:143
msgid "Key ID"
msgstr "Identyfikator klucza"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: ../libegg/egg-datetime.c:315
msgid "Display flags"
msgstr "Wyświetlanie flag"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:318
+#: ../libegg/egg-datetime.c:316
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Wyświetlanie daty i/lub właściwości czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: ../libegg/egg-datetime.c:321
msgid "Lazy mode"
msgstr "Tryb leniwy"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:324
+#: ../libegg/egg-datetime.c:322
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr "Tryb leniwy nie normalizuje wprowadzonych wartości dat i czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: ../libegg/egg-datetime.c:327
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:330
+#: ../libegg/egg-datetime.c:328
msgid "Displayed year"
msgstr "Wyświetlany rok"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: ../libegg/egg-datetime.c:333
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:336
+#: ../libegg/egg-datetime.c:334
msgid "Displayed month"
msgstr "Wyświetlany miesiąc"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: ../libegg/egg-datetime.c:339
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:342
+#: ../libegg/egg-datetime.c:340
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Wyświetlany dzień miesiąca"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: ../libegg/egg-datetime.c:345
msgid "Hour"
msgstr "Godzina"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:348
+#: ../libegg/egg-datetime.c:346
msgid "Displayed hour"
msgstr "Wyświetlana godzina"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: ../libegg/egg-datetime.c:351
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:354
+#: ../libegg/egg-datetime.c:352
msgid "Displayed minute"
msgstr "Wyświetlana minuta"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: ../libegg/egg-datetime.c:357
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:360
+#: ../libegg/egg-datetime.c:358
msgid "Displayed second"
msgstr "Wyświetlana sekunda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: ../libegg/egg-datetime.c:363
msgid "Lower limit year"
msgstr "Dolny limit roczny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:366
+#: ../libegg/egg-datetime.c:364
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Część roczna o dolnym limicie daty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: ../libegg/egg-datetime.c:369
msgid "Upper limit year"
msgstr "Górny limit roczny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:372
+#: ../libegg/egg-datetime.c:370
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Część roczna o górnym limicie daty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: ../libegg/egg-datetime.c:375
msgid "Lower limit month"
msgstr "Dolny limit miesięczny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:378
+#: ../libegg/egg-datetime.c:376
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Część miesięczna o dolnym limicie daty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: ../libegg/egg-datetime.c:381
msgid "Upper limit month"
msgstr "Górny limit miesięczny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:384
+#: ../libegg/egg-datetime.c:382
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Część miesięczna o górnym limicie daty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: ../libegg/egg-datetime.c:387
msgid "Lower limit day"
msgstr "Dolny limit dzienny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:390
+#: ../libegg/egg-datetime.c:388
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Część dzienna miesiąca o dolnym limicie daty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: ../libegg/egg-datetime.c:393
msgid "Upper limit day"
msgstr "Górny limit dzienny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:396
+#: ../libegg/egg-datetime.c:394
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Część dzienna miesiąca o górnym limicie daty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: ../libegg/egg-datetime.c:399
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Dolny limit godzinny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:402
+#: ../libegg/egg-datetime.c:400
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Część godzinna o dolnym limicie czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: ../libegg/egg-datetime.c:405
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Górny limit godzinny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:408
+#: ../libegg/egg-datetime.c:406
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Część godzinna górnego limitu czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: ../libegg/egg-datetime.c:411
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Dolny limit minutowy"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:414
+#: ../libegg/egg-datetime.c:412
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Część minutowa dolnego limitu czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: ../libegg/egg-datetime.c:417
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Górny limit minutowy"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:420
+#: ../libegg/egg-datetime.c:418
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Cześć minutowa górnego limitu czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: ../libegg/egg-datetime.c:423
msgid "Lower limit second"
msgstr "Dolny limit sekundowy"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:426
+#: ../libegg/egg-datetime.c:424
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Część sekundowa dolnego limitu czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: ../libegg/egg-datetime.c:429
msgid "Upper limit second"
msgstr "Górny limit sekundowy"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:432
+#: ../libegg/egg-datetime.c:430
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Część sekundowa górnego limitu czasu"
@@ -760,158 +760,157 @@ msgstr "Część sekundowa górnego limitu czasu"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:474
+#: ../libegg/egg-datetime.c:472
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:494
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:494
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Proszę wprowadzić datę bezpośrednio"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:501
msgid "Select Date"
msgstr "Wybór daty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:501
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Wybór daty z kalendarza"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2196
+#: ../libegg/egg-datetime.c:519 ../libegg/egg-datetime.c:2194
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:519
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Proszę wprowadzić czas bezpośrednio"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:526
msgid "Select Time"
msgstr "Wybór czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:526
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Wybór czasu z listy"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:793
+#: ../libegg/egg-datetime.c:791
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: yes"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1257
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1259
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1258
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1265
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1256
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:807
+#: ../libegg/egg-datetime.c:805
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d∶%02d∶%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:808
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d∶%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
+#: ../libegg/egg-datetime.c:812
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d∶%02d∶%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:817
+#: ../libegg/egg-datetime.c:815
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d∶%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1173
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1171
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
-msgstr "%02d-%02d-%04d"
+msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1238
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1236
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u∶%u∶%u"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:164
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:187
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nierozpoznana wersja pliku .desktop \"%s\""
+msgstr "Nierozpoznana wersja pliku .desktop „%s”"
-# dwukropek, żeby pominąć problem z niemożnością odmiany zawartości %s
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:967
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Uruchamianie: %s"
+msgstr "Uruchamianie: „%s”"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1109
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Program nie przyjmuje dokumentów w wierszu poleceń"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1177
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nierozpoznana opcja uruchamiania: %d"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1382
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Nie można przekazać adresów URI dokumentów do pozycji pliku .desktop "
-"\"Type=Link\""
+"„Type=Link”"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1403
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Tego elementu nie można uruchomić"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
+#: ../libegg/eggsmclient.c:223
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Wyłącza połączenia z menedżerem sesji"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../libegg/eggsmclient.c:226
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Podaje plik zawierający zapisaną konfigurację"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../libegg/eggsmclient.c:226
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../libegg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Podaje identyfikator zarządzania sesją"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../libegg/eggsmclient.c:229
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
+#: ../libegg/eggsmclient.c:250
msgid "Session management options:"
msgstr "Opcje zarządzania sesją:"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
+#: ../libegg/eggsmclient.c:251
msgid "Show session management options"
msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]