[eog] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Lithuanian translation
- Date: Thu, 3 Sep 2015 11:42:22 +0000 (UTC)
commit ad72c0aa41d7d70ff481eff990b49c7058898ed6
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Thu Sep 3 14:42:04 2015 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b0d429e..e04c86c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-23 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-23 23:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 03:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 14:41+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
msgid "_Statusbar"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr ""
"veiksena bei nustatyti paveikslėlį kaip darbastalio foną. Ji automatiškai "
"skaito fotoaparato žymas ir pasuką paveikslėlius į teisingą padėtį."
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325
-#: ../src/eog-window.c:5484
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326
+#: ../src/eog-window.c:5558
msgid "Image Viewer"
msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129
+#: ../src/eog-error-message-area.c:132
msgid "Save _As…"
msgstr "Įrašyti k_aip…"
@@ -119,7 +119,12 @@ msgstr "Nustatyti kaip _foną"
msgid "Sli_deshow"
msgstr "Skai_drių rodymas"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:7
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8
+#| msgid "Side _Pane"
+msgid "S_ide Pane"
+msgstr "Šoninis _polangis"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9 ../data/popup-menus.ui.h:7
msgid "Prope_rties"
msgstr "Sa_vybės"
@@ -234,9 +239,9 @@ msgstr "Įrašyti kaip"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
+#: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456
#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3184 ../src/eog-window.c:3187 ../src/eog-window.c:3440
+#: ../src/eog-window.c:3259 ../src/eog-window.c:3262 ../src/eog-window.c:3515
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -389,7 +394,7 @@ msgstr "Pereiti prie pirmo galerijos paveikslėlio"
msgid "_First Image"
msgstr "_Pirmas paveikslėlis"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2960
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2301
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Pereiti prie ankstesnio galerijos paveikslėlio"
@@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "Pereiti prie ankstesnio galerijos paveikslėlio"
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Ankstesnis paveikslėlis"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2948
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2289
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Pereiti prie kito galerijos paveikslėlio"
@@ -437,7 +442,7 @@ msgstr "_Normalus dydis"
msgid "_Best Fit"
msgstr "Geriausiai _tinkantis"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2975
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2316
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į kairę"
@@ -445,7 +450,7 @@ msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į kairę"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "Pasukti prieš _laikrodžio rodyklę"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2986
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2327
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į dešinę"
@@ -755,7 +760,7 @@ msgstr "Atverti _su"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti:"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3443
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3518
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Perkelti į ši_ukšlinę"
@@ -829,29 +834,54 @@ msgstr "_Pasirinkite paveikslėlius, kuriuos norite įrašyti:"
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Jei neįrašysite, visi jūsų atlikti pakeitimai bus prarasti."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:899
+#: ../src/eog-error-message-area.c:127 ../src/eog-window.c:906
msgid "_Reload"
msgstr "Įkelti iš _naujo"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:171
+#: ../src/eog-error-message-area.c:136
+msgid "Open with _Document Viewer"
+msgstr "Atverti naudojant _dokumentų žiūryklę"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:218
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#: ../src/eog-error-message-area.c:260
#, c-format
msgid "Could not save image '%s'."
msgstr "Nepavyko įrašyti paveikslėlio „%s“."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:256
+#: ../src/eog-error-message-area.c:303
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "„%s“ paveikslėlių nerasta."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:263
+#: ../src/eog-error-message-area.c:310
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Nurodytose vietose paveikslėlių nėra."
+#: ../src/eog-error-message-area.c:349
+msgid ""
+"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first "
+"page.\n"
+"Do you want to open the image with the Document Viewer to see all pages?"
+msgstr ""
+"Šiame paveikslėlyje yra keli puslapiai. Paveikslėlių žiūryklė rodo tik "
+"pirmąjį.\n"
+"Ar norite atverti paveikslėlį naudojant dokumentų žiūryklę visiems "
+"puslapiams pamatyti?"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:354
+msgid ""
+"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first "
+"page.\n"
+"You may want to install the Document Viewer to see all pages."
+msgstr ""
+"Šiame paveikslėlyje yra keli puslapiai. Paveikslėlių žiūryklė rodo tik "
+"pirmąjį.\n"
+"Visiems puslapiams pamatyti galite įdiegti dokumentų žiūryklę."
+
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185
msgid "%a, %d %B %Y %X"
@@ -904,7 +934,7 @@ msgstr "Palaikomi paveikslėlių failai"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:139
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:516
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:515
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "taškas"
@@ -927,37 +957,37 @@ msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
msgid "Open Folder"
msgstr "Atverti aplanką"
-#: ../src/eog-image.c:613
+#: ../src/eog-image.c:577
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Neįkelto paveikslėlio transformacija."
-#: ../src/eog-image.c:641
+#: ../src/eog-image.c:605
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformuoti nepavyko."
-#: ../src/eog-image.c:1138
+#: ../src/eog-image.c:1085
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Šiam failo formatui EXIF nepalaikomas."
-#: ../src/eog-image.c:1287
+#: ../src/eog-image.c:1229
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio."
-#: ../src/eog-image.c:1868 ../src/eog-image.c:1988
+#: ../src/eog-image.c:1810 ../src/eog-image.c:1930
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Neįkeltas joks paveikslėlis."
-#: ../src/eog-image.c:1876 ../src/eog-image.c:1997
+#: ../src/eog-image.c:1818 ../src/eog-image.c:1939
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Jūs neturite reikiamų teisių failo įrašymui."
-#: ../src/eog-image.c:1886 ../src/eog-image.c:2008
+#: ../src/eog-image.c:1828 ../src/eog-image.c:1950
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Laikino failo sukūrimas nepavyko."
@@ -1016,23 +1046,23 @@ msgstr "Žyma"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:436
+#: ../src/eog-metadata-details.c:434
msgid "North"
msgstr "Šiaurė"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:439
+#: ../src/eog-metadata-details.c:437
msgid "East"
msgstr "Rytai"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:442
+#: ../src/eog-metadata-details.c:440
msgid "West"
msgstr "Vakarai"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:445
+#: ../src/eog-metadata-details.c:443
msgid "South"
msgstr "Pietūs"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:109
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:113
#, c-format
msgid "%i × %i pixel"
msgid_plural "%i × %i pixels"
@@ -1040,7 +1070,7 @@ msgstr[0] "%i × %i taško"
msgstr[1] "%i × %i taškų"
msgstr[2] "%i × %i taškų"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:120 ../src/eog-properties-dialog.c:156
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:124 ../src/eog-properties-dialog.c:156
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
@@ -1149,7 +1179,7 @@ msgstr "Coliai"
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:745
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:751
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Rodyti failų tvarkyklėje aplanką, kuriame yra šis failas"
@@ -1172,11 +1202,11 @@ msgstr "kaip yra"
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:544
+#: ../src/eog-thumb-view.c:543
msgid "Taken on"
msgstr "Fotografuota"
-#: ../src/eog-uri-converter.c:982
+#: ../src/eog-uri-converter.c:989
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Mažiausiai du failų pavadinimai yra vienodi."
@@ -1195,7 +1225,7 @@ msgstr " (netaisyklingas unikodas)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:556
+#: ../src/eog-window.c:568
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
@@ -1203,14 +1233,14 @@ msgstr[0] "%i × %i taško %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i taškų %s %i%%"
msgstr[2] "%i × %i taškų %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:901 ../src/eog-window.c:2587
+#: ../src/eog-window.c:908 ../src/eog-window.c:2653
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Slėpti"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:911
+#: ../src/eog-window.c:918
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1224,31 +1254,30 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1149
+#: ../src/eog-window.c:1181
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Įrašomas paveikslėlis „%s“ (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1553
+#: ../src/eog-window.c:1606
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Atveriamas paveikslėlis „%s“"
-#: ../src/eog-window.c:1837
+#: ../src/eog-window.c:1902
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Baigti _viso ekrano veikseną"
-#: ../src/eog-window.c:1843
-#| msgid "_Leave Fullscreen"
+#: ../src/eog-window.c:1908
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Baigti viso ekrano veikseną"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:1957
+#: ../src/eog-window.c:2023
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Rodomos skaidrės"
-#: ../src/eog-window.c:2176
+#: ../src/eog-window.c:2242
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1257,17 +1286,17 @@ msgstr ""
"Klaida spausdintant failą:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2536 ../src/eog-window.c:2551
+#: ../src/eog-window.c:2602 ../src/eog-window.c:2617
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Klaida atveriant sistemos nustatymus:"
-#: ../src/eog-window.c:2585
+#: ../src/eog-window.c:2651
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Atverti fono nustatymus"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2601
+#: ../src/eog-window.c:2667
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1276,11 +1305,11 @@ msgstr ""
"Paveikslėlis „%s“ nustatytas kaip darbastalio fonas.\n"
"Ar norite pakeisti jo išvaizdą?"
-#: ../src/eog-window.c:3082
+#: ../src/eog-window.c:3157
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Paveikslėlis įrašomas vietiniame diske…"
-#: ../src/eog-window.c:3160
+#: ../src/eog-window.c:3235
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1289,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite visam laikui\n"
"pašalinti „%s“?"
-#: ../src/eog-window.c:3163
+#: ../src/eog-window.c:3238
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1307,41 +1336,41 @@ msgstr[2] ""
"Ar tikrai norite visam laikui\n"
"pašalinti %d pasirinktų paveikslėlių?"
-#: ../src/eog-window.c:3185 ../src/eog-window.c:3451
+#: ../src/eog-window.c:3260 ../src/eog-window.c:3526
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
-#: ../src/eog-window.c:3188 ../src/eog-window.c:3453
+#: ../src/eog-window.c:3263 ../src/eog-window.c:3528
msgid "_Yes"
msgstr "_Taip"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3192 ../src/eog-window.c:3445
+#: ../src/eog-window.c:3267 ../src/eog-window.c:3520
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "Daugiau _neklausti šio seanso metu"
-#: ../src/eog-window.c:3236
+#: ../src/eog-window.c:3311
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "Nepavyko gauti paveikslėlio failo"
-#: ../src/eog-window.c:3252
+#: ../src/eog-window.c:3327
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "Nepavyko gauti paveikslėlio failo informacijos"
-#: ../src/eog-window.c:3268 ../src/eog-window.c:3512
+#: ../src/eog-window.c:3343 ../src/eog-window.c:3587
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3318 ../src/eog-window.c:3612
+#: ../src/eog-window.c:3393 ../src/eog-window.c:3687
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Trinant paveikslėlį %s įvyko klaida"
-#: ../src/eog-window.c:3413
+#: ../src/eog-window.c:3488
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1350,14 +1379,14 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite perkelti\n"
"„%s“ į šiukšlinę?"
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3491
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "„%s“ šiukšlinė nerasta. Ar norite šį paveikslėlį ištrinti negrįžtamai?"
-#: ../src/eog-window.c:3421
+#: ../src/eog-window.c:3496
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1375,7 +1404,7 @@ msgstr[2] ""
"Ar tikrai norite perkelti %d pasirinktų\n"
"paveikslėlių į šiukšlinę?"
-#: ../src/eog-window.c:3426
+#: ../src/eog-window.c:3501
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1383,36 +1412,32 @@ msgstr ""
"Kai kurių pasirinktų paveikslėlių negalima perkelti į šiukšlinę, tad jie bus "
"ištrinti negrįžtamai. Ar tikrai norite tęsti?"
-#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3504
+#: ../src/eog-window.c:3565 ../src/eog-window.c:3579
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Nepavyko gauti prieigos prie šiukšlinės."
-#: ../src/eog-window.c:4170
-#| msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+#: ../src/eog-window.c:4245
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Pritaikyti paveikslėlį prie lango"
-#: ../src/eog-window.c:4177 ../src/eog-window.c:4222
-#| msgid "Reload current image"
+#: ../src/eog-window.c:4253 ../src/eog-window.c:4298
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Sumažinti arba padidinti dabartinį paveikslėlį"
-#: ../src/eog-window.c:4272
-#| msgid "Open in fullscreen mode"
+#: ../src/eog-window.c:4351
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Rodyti dabartinį paveikslėlį viso ekrano veiksenoje"
-#: ../src/eog-window.c:4351
-#| msgid "Prope_rties"
+#: ../src/eog-window.c:4428
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: ../src/eog-window.c:5487
+#: ../src/eog-window.c:5561
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME paveikslėlių peržiūros programa."
-#: ../src/eog-window.c:5490
+#: ../src/eog-window.c:5564
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paskutinysis vertėjas:\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]