[sound-juicer] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Swedish translation
- Date: Fri, 4 Sep 2015 21:10:23 +0000 (UTC)
commit 106e8f737ed88faec8b08b21984594ed28860db1
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Fri Sep 4 21:10:17 2015 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 59ff9c3..092bd88 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-02 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-03 23:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-23 23:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
msgid "The CD to extract from"
@@ -138,8 +138,9 @@ msgstr "GStreamer-mediatypen att koda till."
msgid "Audio volume"
msgstr "Ljudvolym"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:2459
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
+#: ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:135 ../src/sj-main.c:2503
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -159,11 +160,11 @@ msgstr "Kopiera musik från dina cd-skivor"
msgid "Ripper;"
msgstr "Extraherare;Ripper;"
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:2
msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
msgstr "CD-extraherare med ett stilrent gränssnitt och enkla inställningar"
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
"ljudspåren direkt från cd-skivan, vilket låter dig förhandsgranska cd-skivan "
"innan du extraherar den."
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
@@ -190,12 +191,12 @@ msgstr ""
"fritt tillgängliga tjänsten MusicBrainz."
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
-msgid "S_ubmit Album"
-msgstr "S_kicka in album"
+msgid "_Edit Album"
+msgstr "_Redigera album"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
-msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr "Du kan förbättra MusicBrainz databas genom att lägga till detta album."
+msgid "_Reload Album"
+msgstr "_Läs om album"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
msgid "_Year:"
@@ -229,13 +230,13 @@ msgstr "Speltid:"
msgid "Tracks"
msgstr "Spår"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2194 ../src/sj-play.c:121
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2238 ../src/sj-play.c:121
#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
msgid "_Play"
msgstr "_Spela upp"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2218
+#: ../src/sj-main.c:2262
msgid "E_xtract"
msgstr "E_xtrahera"
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr ""
"Denna cd-skiva kan vara mer än ett album. Välj det album det är nedan och "
"tryck <i>Fortsätt</i>."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:215
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:240
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"
@@ -340,8 +341,8 @@ msgid "Eject"
msgstr "Mata ut"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5
-msgid "Submit Track Names"
-msgstr "Skicka spårnamn"
+msgid "Open MusicBrainz"
+msgstr "Öppna MusicBrainz"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
msgid "Help"
@@ -424,53 +425,53 @@ msgstr "Insticksmodulen som är nödvändig för filåtkomst hittades inte"
#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
#.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:188 ../libjuicer/sj-metadata.c:211
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:222
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:211 ../libjuicer/sj-metadata.c:234
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:245
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Kan inte läsa cd-skiva: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:212
msgid "Devices haven't been all probed yet"
msgstr "Alla enheter har ännu inte undersökts"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:205
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:228
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Enheten ”%s” innehåller inget medium"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:208
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:231
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr ""
"Enheten ”%s” kunde inte öppnas. Kontrollera åtkomsträttigheterna för enheten."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:350
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:373
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "Tjeckoslovakien"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:351
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:374
msgid "East Germany"
msgstr "Östtyskland"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:352
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:375
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:353
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:376
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbien och Montenegro"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:354
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:377
msgid "Soviet Union"
msgstr "Sovjetunionen"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:355
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:378
msgid "Worldwide"
msgstr "Världsomfattande"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:356
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:379
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslavien"
@@ -480,7 +481,7 @@ msgid "Cannot access CD"
msgstr "Kan inte komma åt cd"
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:469
-#: ../src/sj-main.c:338
+#: ../src/sj-main.c:363
msgid "Unknown Title"
msgstr "Okänd titel"
@@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "Kan inte komma åt cd: %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
#. transcribers but no composers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:478
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:486
#, c-format
msgid "arr. %s"
msgstr "arr. %s"
@@ -510,35 +511,35 @@ msgstr "arr. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
#. of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:482
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:490
#, c-format
msgid "%s arr. %s"
msgstr "%s arr. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has orchestrators but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:485
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:493
#, c-format
msgid "orch. %s"
msgstr "ork. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and orchestrators
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:488
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:496
#, c-format
msgid "%s orch. %s"
msgstr "%s ork. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a transcribers but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:495
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:503
#, c-format
msgid "trans. %s"
msgstr "trans. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:498
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:506
#, c-format
msgid "%s trans. %s"
msgstr "%s trans. %s"
@@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "URI"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "URI:n för ljudfilen"
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2291
+#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2335
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Titeln för aktuell ström."
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2292
+#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2336
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
@@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "Position"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Positionen i aktuell ström i sekunder."
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2299
+#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2343
msgid "Duration"
msgstr "Speltid"
@@ -707,14 +708,13 @@ msgstr "Cd-extraheringen är färdig"
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer kunde inte extrahera denna cd-skiva."
-#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:177 ../src/sj-main.c:384
-#: ../src/sj-main.c:423 ../src/sj-main.c:1132 ../src/sj-main.c:1240
-#: ../src/sj-main.c:1342
+#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:179 ../src/sj-main.c:426
+#: ../src/sj-main.c:465 ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1385
msgid "Reason"
msgstr "Orsak"
#. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2225
+#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2269
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppa"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Ambient"
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:514
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
@@ -799,80 +799,94 @@ msgstr "Talmusik"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Fel vid sparande av anpassad genre: %s"
-#: ../src/sj-main.c:176
+#: ../src/sj-main.c:178
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Kunde inte starta Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:179
+#: ../src/sj-main.c:181
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Läs dokumentationen för hjälp."
-#: ../src/sj-main.c:213
+#: ../src/sj-main.c:238
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"Du håller på att extrahera en cd-skiva. Vill du avsluta nu eller fortsätta?"
-#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:1467
+#: ../src/sj-main.c:239 ../src/sj-main.c:1509
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: ../src/sj-main.c:262 ../src/sj-main.c:2172 ../src/sj-main.c:2248
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:2216 ../src/sj-main.c:2292
msgid "Select None"
msgstr "Markera ingen"
-#: ../src/sj-main.c:276 ../src/sj-main.c:2242
+#: ../src/sj-main.c:301 ../src/sj-main.c:2286
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
-#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:631
+#: ../src/sj-main.c:322 ../src/sj-main.c:673
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
-#: ../src/sj-main.c:339
-msgid "This album is not in the MusicBrainz database."
-msgstr "Detta album finns inte i MusicBrainz-databasen."
+#: ../src/sj-main.c:364
+msgid ""
+"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
+"open your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
+"Albumet finns inte i MusicBrainz databas, klicka ”Redigera album” för att "
+"öppna din webbläsare och redigera i MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:341
+#: ../src/sj-main.c:366
#, c-format
-msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
-msgstr "Kunde inte hitta %s av %s på MusicBrainz."
+msgid ""
+"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
+"your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta %s med %s hos MusicBrainz, klicka ”Redigera album” för att "
+"öppna din webbläsare och redigera i MusicBrainz."
+
+#: ../src/sj-main.c:402
+msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
+msgstr ""
+"Klicka ”Läs om” för att läsa in de redigerade albumdetaljerna från "
+"MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:382
+#: ../src/sj-main.c:424
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunde inte öppna URL"
-#: ../src/sj-main.c:383
+#: ../src/sj-main.c:425
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer kunde inte öppna URL för insändning"
-#: ../src/sj-main.c:421
+#: ../src/sj-main.c:463
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Kunde inte duplicera cd-skivan"
-#: ../src/sj-main.c:422
+#: ../src/sj-main.c:464
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer kunde inte duplicera skivan"
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Lieder"
msgstr "Romans"
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Chamber"
msgstr "Kammarmusik"
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Musical"
msgstr "Musikal"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:848
+#: ../src/sj-main.c:890
#, c-format
msgid "Released: %s in %d on %s"
msgstr "Utgiven: %s under %d på %s"
@@ -880,7 +894,7 @@ msgstr "Utgiven: %s under %d på %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:856
+#: ../src/sj-main.c:898
#, c-format
msgid "Released: %s on %s"
msgstr "Utgiven: %s på %s"
@@ -888,7 +902,7 @@ msgstr "Utgiven: %s på %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:862
+#: ../src/sj-main.c:904
#, c-format
msgid "Released: %s in %d"
msgstr "Utgiven: %s under %d"
@@ -896,7 +910,7 @@ msgstr "Utgiven: %s under %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:868
+#: ../src/sj-main.c:910
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Utgiven: %s"
@@ -904,7 +918,7 @@ msgstr "Utgiven: %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:875
+#: ../src/sj-main.c:917
#, c-format
msgid "Released in %d on %s"
msgstr "Utgiven under %d på %s"
@@ -912,7 +926,7 @@ msgstr "Utgiven under %d på %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:882
+#: ../src/sj-main.c:924
#, c-format
msgid "Released in %d"
msgstr "Utgiven under %d"
@@ -920,69 +934,69 @@ msgstr "Utgiven under %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:889
+#: ../src/sj-main.c:931
#, c-format
msgid "Released on %s"
msgstr "Utgiven på %s"
-#: ../src/sj-main.c:891
+#: ../src/sj-main.c:933
msgid "Release label, year & country unknown"
msgstr "År, land och skivbolag för utgivning okända"
-#: ../src/sj-main.c:929
+#: ../src/sj-main.c:973
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: ../src/sj-main.c:963
+#: ../src/sj-main.c:1007
#, c-format
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (Skiva %d/%d)"
-#: ../src/sj-main.c:1130 ../src/sj-main.c:1236 ../src/sj-main.c:1340
+#: ../src/sj-main.c:1195 ../src/sj-main.c:1383
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan"
-#: ../src/sj-main.c:1131 ../src/sj-main.c:1239
+#: ../src/sj-main.c:1196
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer kunde inte läsa spårlistan på denna cd-skiva."
-#: ../src/sj-main.c:1302
+#: ../src/sj-main.c:1345
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunde inte använda cd-romenheten ”%s”"
-#: ../src/sj-main.c:1309
+#: ../src/sj-main.c:1352
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL-demonen kanske inte kör."
-#: ../src/sj-main.c:1333
+#: ../src/sj-main.c:1376
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunde inte komma åt cd-romenheten ”%s”"
-#: ../src/sj-main.c:1432
+#: ../src/sj-main.c:1474
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Inga cd-romenheter hittades"
-#: ../src/sj-main.c:1433
+#: ../src/sj-main.c:1475
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer kunde inte hitta några cd-romenheter att läsa."
-#: ../src/sj-main.c:1466
+#: ../src/sj-main.c:1508
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
"Den för tillfället valda ljudprofilen är inte tillgänglig i din installation."
-#: ../src/sj-main.c:1468
+#: ../src/sj-main.c:1510
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Byt profil"
-#: ../src/sj-main.c:1856
+#: ../src/sj-main.c:1899
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr "Okänd gränssnittskomponent anropar on_person_edit_changed."
-#: ../src/sj-main.c:1956 ../src/sj-prefs.c:120
+#: ../src/sj-main.c:1999 ../src/sj-prefs.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -991,43 +1005,43 @@ msgstr ""
"Kunde inte visa hjälp för Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:2015
+#: ../src/sj-main.c:2058
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Hämtar spårlista… var vänlig vänta."
-#: ../src/sj-main.c:2201 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:2245 ../src/sj-play.c:301
msgid "_Pause"
msgstr "Gör _paus"
-#: ../src/sj-main.c:2279
+#: ../src/sj-main.c:2323
msgid "Track"
msgstr "Spår"
-#: ../src/sj-main.c:2293
+#: ../src/sj-main.c:2337
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
-#: ../src/sj-main.c:2447
+#: ../src/sj-main.c:2491
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Starta extrahering direkt"
-#: ../src/sj-main.c:2448
+#: ../src/sj-main.c:2492
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Starta uppspelning direkt"
-#: ../src/sj-main.c:2449
+#: ../src/sj-main.c:2493
msgid "What CD device to read"
msgstr "Vilken cd-enhet att läsa från"
-#: ../src/sj-main.c:2449
+#: ../src/sj-main.c:2493
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#: ../src/sj-main.c:2450
+#: ../src/sj-main.c:2494
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI till cd-enheten att läsa från"
-#: ../src/sj-main.c:2462
+#: ../src/sj-main.c:2506
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Extrahera musik från dina cd-skivor"
@@ -1153,3 +1167,16 @@ msgstr "Nummer-Spårkompositör-Spårartist-Spårtitel (gemener)"
#: ../src/sj-prefs.c:250
msgid "Example Path: "
msgstr "Exempelsökväg: "
+
+#~ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan förbättra MusicBrainz databas genom att lägga till detta album."
+
+#~ msgid "Submit Track Names"
+#~ msgstr "Skicka spårnamn"
+
+#~ msgid "This album is not in the MusicBrainz database."
+#~ msgstr "Detta album finns inte i MusicBrainz-databasen."
+
+#~ msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
+#~ msgstr "Kunde inte hitta %s av %s på MusicBrainz."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]