[polari] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 7 Sep 2015 11:37:25 +0000 (UTC)
commit 4c13fe0b0cc12219409aed6aa17f8298066cdbd3
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Sep 7 14:37:11 2015 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e0eb65d..566299a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-08 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 19:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-06 23:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-07 14:36+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:416
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:452
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "GNOME internetinio perdavimo pokalbių klientas"
@@ -113,10 +113,14 @@ msgid "Connections"
msgstr "Ryšiai"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
+msgid "Use the + button to add a new connection."
+msgstr "Naudokite mygtuką + naujam ryšiui pridėti."
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:4
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
@@ -125,7 +129,7 @@ msgid "Join Chat Room"
msgstr "Prisijungti prie pokalbių kambario"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:340
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:379
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -159,7 +163,6 @@ msgid "Message a User"
msgstr "Pranešti naudotojui"
#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
-#| msgid "Join a Room"
msgid "Join room"
msgstr "Prisijungti prie kambario"
@@ -187,11 +190,16 @@ msgstr "_Neseni"
msgid "_Name"
msgstr "_Vardas"
+#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:1
+#| msgid "Connections"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Ryšio klaida"
+
#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:1
msgid "Loading details"
msgstr "Įkeliamos detalės"
-#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:228
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:221
msgid "Last Activity:"
msgstr "Paskutinė veikla:"
@@ -199,144 +207,152 @@ msgstr "Paskutinė veikla:"
msgid "Message"
msgstr "Pranešimas"
-#: ../src/application.js:351
+#: ../src/application.js:373
msgid "Good Bye"
msgstr "Viso gero"
-#: ../src/application.js:415
+#: ../src/application.js:451
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: ../src/appNotifications.js:104
-#, javascript-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Jungiamasi prie %s"
+#: ../src/chatView.js:123
+#| msgid "Message"
+msgid "New Messages"
+msgstr "Nauji pranešimai"
-#: ../src/chatView.js:408
+#: ../src/chatView.js:487
msgid "Open Link"
msgstr "Atverti saitą"
-#: ../src/chatView.js:415
+#: ../src/chatView.js:494
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopijuoti saito adresą"
-#: ../src/chatView.js:574
+#: ../src/chatView.js:678
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s dabar žinomas kaip %s"
-#: ../src/chatView.js:579
+#: ../src/chatView.js:685
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s atsijungė"
-#: ../src/chatView.js:587
+#: ../src/chatView.js:694
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s buvo išspirtas %s"
-#: ../src/chatView.js:589
+#: ../src/chatView.js:696
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s buvo išspirtas"
-#: ../src/chatView.js:595
+#: ../src/chatView.js:703
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s buvo užblokuotas %s"
-#: ../src/chatView.js:597
+#: ../src/chatView.js:705
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s buvo užblokuotas"
-#: ../src/chatView.js:602
+#: ../src/chatView.js:711
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s prisijungė"
-#: ../src/chatView.js:606
+#: ../src/chatView.js:716
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s išėjo"
#. Translators: Time in 24h format */
-#: ../src/chatView.js:645
+#: ../src/chatView.js:756
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:650
+#: ../src/chatView.js:761
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Vakar, %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:655
+#: ../src/chatView.js:766
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:661
+#: ../src/chatView.js:772
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%B %d, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:667
+#: ../src/chatView.js:778
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%Y %B %d, %H∶%M"
#. Translators: Time in 12h format */
-#: ../src/chatView.js:672
+#: ../src/chatView.js:783
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:677
+#: ../src/chatView.js:788
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Vakar, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:682
+#: ../src/chatView.js:793
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:688
+#: ../src/chatView.js:799
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
-#: ../src/chatView.js:694
+#: ../src/chatView.js:805
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%Y %B %d, %l∶%M %p"
-#: ../src/connections.js:328
+#: ../src/connections.js:226
+msgid ""
+"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
+"field is correct."
+msgstr ""
+"Polari atsijungė dėl tinklo klaidos. Patikrinkite, ar adreso laukas yra "
+"teisingas."
+
+#: ../src/connections.js:364 ../src/roomList.js:208 ../src/roomList.js:228
msgid "Edit Connection"
msgstr "Keisti ryšį"
-#: ../src/connections.js:329
+#: ../src/connections.js:365
msgid "New Connection"
msgstr "Naujas ryšys"
-#: ../src/connections.js:342
+#: ../src/connections.js:381
msgid "A_pply"
msgstr "_Pritaikyti"
-#: ../src/connections.js:342
+#: ../src/connections.js:381
msgid "Cr_eate"
msgstr "Su_kurti"
@@ -349,7 +365,7 @@ msgstr "Su_kurti"
#. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
#. */
-#: ../src/ircParser.js:26
+#: ../src/ircParser.js:25
msgid ""
"/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
"commands"
@@ -357,74 +373,74 @@ msgstr ""
"/HELP [<komanda>] - parodo pagalba komandai <komanda> arba išvardina galimas "
"komandas"
-#: ../src/ircParser.js:27
+#: ../src/ircParser.js:26
msgid ""
"/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
msgstr ""
"/INVITE <slapyvardis> [<kanalas>] - pakviečia <slapyvardis> į <kanalas> arba "
"į dabartinį"
-#: ../src/ircParser.js:28
+#: ../src/ircParser.js:27
msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
msgstr "/JOIN <kanalas> - prisijungia prie kanalo"
-#: ../src/ircParser.js:29
+#: ../src/ircParser.js:28
msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
msgstr "/KICK <slapyvardis> - išspiria <slapyvardis> iš dabartinio kanalo"
-#: ../src/ircParser.js:30
+#: ../src/ircParser.js:29
msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
msgstr "/ME <veiksmas> - siunčia <veiksmas> į dabartinį kanalą"
-#: ../src/ircParser.js:31
+#: ../src/ircParser.js:30
msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
msgstr "/NAMES - išvardina dabartinio kanalo naudotojus"
-#: ../src/ircParser.js:32
+#: ../src/ircParser.js:31
msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
msgstr "/NICK <slapyvardis> - nustato slapyvardį į <slapyvardis>"
-#: ../src/ircParser.js:33
+#: ../src/ircParser.js:32
msgid ""
"/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
msgstr "/PART [<kanalas>] [<priežastis>] - išeina iš kanalo, numatytai esamojo"
-#: ../src/ircParser.js:34
+#: ../src/ircParser.js:33
msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
msgstr "/QUERY <slapyvardis> - atverčia privatų pokalbį su <slapyvardis>"
-#: ../src/ircParser.js:35
+#: ../src/ircParser.js:34
msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
msgstr "/QUIT [<priežastis>] - atsijungia nuo dabartinio serverio"
-#: ../src/ircParser.js:36
+#: ../src/ircParser.js:35
msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
msgstr ""
"/SAY <tekstas> - siunčia tekstą į dabartinį kambarį/dabartiniam kontaktui"
-#: ../src/ircParser.js:37
+#: ../src/ircParser.js:36
msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
msgstr "/TOPIC <tema> - nustato temą arba parodo dabartinę"
-#: ../src/ircParser.js:40
+#: ../src/ircParser.js:39
msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
msgstr "Nežinoma komanda - bandykite /HELP galimų komandų sąrašui gauti"
-#: ../src/ircParser.js:61
+#: ../src/ircParser.js:60
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Naudojimas: %s"
-#: ../src/ircParser.js:96
+#: ../src/ircParser.js:95
msgid "Known commands:"
msgstr "Žinomos komandos:"
-#: ../src/ircParser.js:173
+#: ../src/ircParser.js:172
#, javascript-format
msgid "Users on %s:"
msgstr "%s naudotojai:"
-#: ../src/ircParser.js:254
+#: ../src/ircParser.js:253
msgid "No topic set"
msgstr "Tema nenustatyta"
@@ -436,7 +452,7 @@ msgstr "Pridėti ryšį"
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: ../src/mainWindow.js:260
+#: ../src/mainWindow.js:239
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -458,11 +474,39 @@ msgid "Leave chatroom"
msgstr "Palikti pokalbių kambarį"
#: ../src/roomList.js:23
-#| msgid "Edit Connection"
msgid "End conversation"
msgstr "Baigti pokalbį"
-#: ../src/userList.js:184
+#: ../src/roomList.js:186
+#, javascript-format
+msgid "Connection %s has an error"
+msgstr "Ryšyje %s įvyko klaida"
+
+#: ../src/roomList.js:206
+msgid "Please check your connection details."
+msgstr "Patikrinkite ryšio informaciją."
+
+#: ../src/roomList.js:227
+msgid "Could not make connection in a safe way."
+msgstr "Nepavyko saugiai sukurti ryšio."
+
+#: ../src/roomList.js:235
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės."
+
+#: ../src/roomList.js:236 ../src/roomList.js:247 ../src/roomList.js:255
+msgid "Try again"
+msgstr "Bandyti dar kartą"
+
+#: ../src/roomList.js:246
+msgid "The server is busy."
+msgstr "Serveris užimtas."
+
+#: ../src/roomList.js:254
+msgid "Failed to connect for an unknown reason."
+msgstr "Nepavyko prisijungti dėl nežinomos priežasties."
+
+#: ../src/userList.js:177
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -470,7 +514,7 @@ msgstr[0] "Prieš %d sekundę"
msgstr[1] "Prieš %d sekundes"
msgstr[2] "Prieš %d sekundžių"
-#: ../src/userList.js:189
+#: ../src/userList.js:182
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -478,7 +522,7 @@ msgstr[0] "Prieš %d minutę"
msgstr[1] "Prieš %d minutes"
msgstr[2] "Prieš %d minučių"
-#: ../src/userList.js:194
+#: ../src/userList.js:187
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -486,7 +530,7 @@ msgstr[0] "Prieš %d valandą"
msgstr[1] "Prieš %d valandas"
msgstr[2] "Prieš %d valandų"
-#: ../src/userList.js:199
+#: ../src/userList.js:192
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -494,7 +538,7 @@ msgstr[0] "Prieš %d dieną"
msgstr[1] "Prieš %d dienas"
msgstr[2] "Prieš %d dienų"
-#: ../src/userList.js:204
+#: ../src/userList.js:197
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -502,7 +546,7 @@ msgstr[0] "Prieš %d savaitę"
msgstr[1] "Prieš %d savaites"
msgstr[2] "Prieš %d savaičių"
-#: ../src/userList.js:208
+#: ../src/userList.js:201
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -510,10 +554,13 @@ msgstr[0] "Prieš %d mėnesį"
msgstr[1] "Prieš %d mėnesius"
msgstr[2] "Prieš %d mėnesių"
-#: ../src/userList.js:514
+#: ../src/userList.js:538
msgid "All"
msgstr "Viskas"
+#~ msgid "Connecting to %s"
+#~ msgstr "Jungiamasi prie %s"
+
#~ msgid "Window position"
#~ msgstr "Lango padėtis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]