[ghex] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex] Updated Korean translation
- Date: Mon, 7 Sep 2015 17:33:19 +0000 (UTC)
commit 069f9199c8e7027a782841991e48389c7662764e
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Tue Sep 8 02:33:10 2015 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 1165 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 511 insertions(+), 654 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ba2fa55..6302da4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,743 +3,660 @@
# Chideok, Hwang <hwang mizi co kr> 2001.
# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2002
# Namhyung Kim <namhyung gmail com>, 2007.
-#
-#
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ghex 1.99.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-26 03:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-26 17:42+0900\n"
-"Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Korean <gnome-kr-hackers lists kldp net>\n"
+"Project-Id-Version: ghex master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-06 05:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 22:57+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: ../ghex.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Hexadecimal Editor"
-msgstr "그놈 16진 편집기"
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664
+#: ../src/ghex-window.c:1100
+msgid "GHex"
+msgstr "GHex"
-#: ../ghex.desktop.in.h:2
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:2
msgid "Hex Editor"
msgstr "16진 편집기"
-#: ../src/chartable.c:143
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:3
+msgid "Inspect and edit binary files"
+msgstr "ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 파ì¼ì„ ì‚´íŽ´ë³´ê³ íŽ¸ì§‘í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#. TRANSLATORS: here, 'binary' means a binary file (not the base-2 numeric system)
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:5
+msgid "binary;debug;"
+msgstr "binary;ë°”ì´ë„ˆë¦¬;debug;디버깅;"
+
+#: ../src/chartable.c:147
msgid "ASCII"
msgstr "아스키"
-#: ../src/chartable.c:143
+#: ../src/chartable.c:147
msgid "Hex"
msgstr "16진수"
-#: ../src/chartable.c:143 ../src/preferences.c:144
+#: ../src/chartable.c:147 ../src/preferences.c:142
msgid "Decimal"
msgstr "10진수"
-#: ../src/chartable.c:144
+#: ../src/chartable.c:148
msgid "Octal"
msgstr "8진수"
-#: ../src/chartable.c:144
+#: ../src/chartable.c:148
msgid "Binary"
msgstr "2진수"
-#: ../src/chartable.c:160
+#: ../src/chartable.c:164
msgid "Character table"
msgstr "문ìží‘œ"
-#: ../src/converter.c:230
+#: ../src/converter.c:232
msgid "Base Converter"
msgstr "진법 변환기"
#. entries
-#: ../src/converter.c:251
+#: ../src/converter.c:253
msgid "_Binary:"
msgstr "2진수(_B):"
-#: ../src/converter.c:253
+#: ../src/converter.c:255
msgid "_Octal:"
msgstr "8진수(_O):"
-#: ../src/converter.c:255
+#: ../src/converter.c:257
msgid "_Decimal:"
msgstr "10진수(_D):"
-#: ../src/converter.c:257
+#: ../src/converter.c:259
msgid "_Hex:"
msgstr "16진수(_H):"
-#: ../src/converter.c:259
+#: ../src/converter.c:261
msgid "_ASCII:"
msgstr "아스키(_A):"
#. get cursor button
-#: ../src/converter.c:263
+#: ../src/converter.c:265
msgid "_Get cursor value"
msgstr "커서 값 알아내기(_G)"
-#: ../src/converter.c:277
+#: ../src/converter.c:279
msgid "Get cursor value"
msgstr "커서 값 알아내기"
-#: ../src/converter.c:277
+#: ../src/converter.c:279
msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII"
-msgstr "커서가 있는 ìœ„ì¹˜ì˜ ê°’ì„ 2진수, 8수, 10진수, 16진수, 아스키 값으로 "
-"알아냅니다"
+msgstr ""
+"커서가 있는 ìœ„ì¹˜ì˜ ê°’ì„ 2진수, 8수, 10진수, 16진수, 아스키 값으로 알아냅니다"
-#: ../src/converter.c:417
+#: ../src/converter.c:419
msgid "ERROR"
msgstr "오류"
-#: ../src/findreplace.c:98 ../src/findreplace.c:222 ../src/ui.c:936
+#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:885
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find Data"
msgstr "GHex (%s): ìžë£Œ 찾기"
-#: ../src/findreplace.c:102 ../src/findreplace.c:162 ../src/findreplace.c:358
+#: ../src/findreplace.c:101 ../src/findreplace.c:161 ../src/findreplace.c:359
msgid "Find String"
msgstr "문ìžì—´ 찾기"
-#: ../src/findreplace.c:109 ../src/findreplace.c:259
+#: ../src/findreplace.c:108 ../src/findreplace.c:258
msgid "Find _Next"
msgstr "ë‹¤ìŒ ì°¾ê¸°(_N)"
-#: ../src/findreplace.c:116 ../src/findreplace.c:268
+#: ../src/findreplace.c:115 ../src/findreplace.c:267
msgid "Find _Previous"
msgstr "ì´ì „ 찾기(_P)"
-#: ../src/findreplace.c:139 ../src/findreplace.c:412
+#: ../src/findreplace.c:138 ../src/findreplace.c:413
msgid "Find Data"
msgstr "ë°ì´í„° 찾기"
-#: ../src/findreplace.c:139 ../src/findreplace.c:412
+#: ../src/findreplace.c:138 ../src/findreplace.c:413
msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for"
-msgstr "ì°¾ì„ 16진 ë°ì´í„° í˜¹ì€ ì•„ìŠ¤í‚¤ ë°ì´íƒ€ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
+msgstr "ì°¾ì„ 16진 ë°ì´í„° ë˜ëŠ” 아스키 ë°ì´í„°ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../src/findreplace.c:140
+#: ../src/findreplace.c:139
msgid "Find Next"
msgstr "ë‹¤ìŒ ì°¾ê¸°"
-#: ../src/findreplace.c:140 ../src/findreplace.c:414
+#: ../src/findreplace.c:139 ../src/findreplace.c:415
msgid "Finds the next occurrence of the search string"
msgstr "ì°¾ì„ ë¬¸ìžì—´ì´ 다ìŒì— 나타나는 위치를 찾습니다"
-#: ../src/findreplace.c:141
+#: ../src/findreplace.c:140
msgid "Find previous"
msgstr "ì´ì „ 찾기"
-#: ../src/findreplace.c:141
+#: ../src/findreplace.c:140
msgid "Finds the previous occurrence of the search string "
msgstr "ì°¾ì„ ë¬¸ìžì—´ì´ ì´ì „ì— ë‚˜íƒ€ë‚˜ëŠ” 위치를 찾습니다"
-#: ../src/findreplace.c:142 ../src/findreplace.c:417 ../src/findreplace.c:465
+#: ../src/findreplace.c:141 ../src/findreplace.c:418 ../src/findreplace.c:469
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: ../src/findreplace.c:142
+#: ../src/findreplace.c:141
msgid "Closes find data window"
msgstr "ë°ì´í„° 찾기 ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/findreplace.c:158
+#: ../src/findreplace.c:157
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find Data: Add search"
-msgstr "GHex (%s): ìžë£Œ 찾기: 찾기 ë”하기"
+msgstr "GHex (%s): ë°ì´í„° 찾기: 검색 추가"
-#: ../src/findreplace.c:180
+#: ../src/findreplace.c:179
msgid "Add"
-msgstr "ë”하기"
+msgstr "추가"
-#: ../src/findreplace.c:236
+#: ../src/findreplace.c:235
msgid "Search String"
msgstr "ì°¾ì„ ë¬¸ìžì—´"
-#: ../src/findreplace.c:244
+#: ../src/findreplace.c:243
msgid "Highlight Colour"
-msgstr "강조 색"
+msgstr "ê°•ì¡° 색ìƒ"
-#: ../src/findreplace.c:281
+#: ../src/findreplace.c:280
msgid "_Add New"
-msgstr "새로 ë”하기(_A)"
+msgstr "새로 추가(_A)"
-#: ../src/findreplace.c:290
+#: ../src/findreplace.c:289
msgid "_Remove Selected"
-msgstr "ì„ íƒ ì§€ìš°ê¸°(_R)"
+msgstr "ì„ íƒ í•ëª© ì œê±°(_R)"
-#: ../src/findreplace.c:310 ../src/ghex-ui.xml.h:8
+#: ../src/findreplace.c:309
msgid "Close"
msgstr "닫기"
-#: ../src/findreplace.c:310
+#: ../src/findreplace.c:309
msgid "Closes advanced find window"
msgstr "ê³ ê¸‰ 찾기 ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/findreplace.c:354 ../src/ui.c:934
+#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:883
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
-msgstr "GHex (%s): ìžë£Œë¥¼ 찾아서 바꾸기"
+msgstr "GHex (%s): ë°ì´í„° 찾아 바꾸기"
-#: ../src/findreplace.c:367
+#: ../src/findreplace.c:368
msgid "Replace With"
-msgstr "바꾸기 ë°ì´í„°"
+msgstr "바꿀 ë°ì´í„°"
-#: ../src/findreplace.c:374
+#: ../src/findreplace.c:375
msgid "Find _next"
msgstr "ë‹¤ìŒ ì°¾ê¸°(_N)"
-#: ../src/findreplace.c:382
+#: ../src/findreplace.c:383
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: ../src/findreplace.c:390
+#: ../src/findreplace.c:391
msgid "Replace _All"
msgstr "ëª¨ë‘ ë°”ê¾¸ê¸°(_A)"
-#: ../src/findreplace.c:413
+#: ../src/findreplace.c:414
msgid "Replace Data"
-msgstr "바꾸기 ë°ì´í„°"
+msgstr "바꿀 ë°ì´í„°"
-#: ../src/findreplace.c:413
+#: ../src/findreplace.c:414
msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with"
-msgstr "16진 ë°ì´í„° í˜¹ì€ ì•„ìŠ¤í‚¤ ë°ì´í„°ë¥¼ 무엇으로 바꿀지 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤"
+msgstr "바꿀 16진 ë°ì´í„° ë˜ëŠ” 아스키 ë°ì´í„°ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../src/findreplace.c:414
+#: ../src/findreplace.c:415
msgid "Find next"
msgstr "ë‹¤ìŒ ì°¾ê¸°"
-#: ../src/findreplace.c:415 ../src/ghex-ui.xml.h:51
+#: ../src/findreplace.c:416
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
-#: ../src/findreplace.c:415
+#: ../src/findreplace.c:416
msgid "Replaces the search string with the replace string"
-msgstr "ì°¾ì€ ë¬¸ìžì—´ì„ 바꾸기 ë°ì´íƒ€ë¡œ 바꿉니다"
+msgstr "ì°¾ì€ ë¬¸ìžì—´ì„ 바꾸기 ë°ì´í„°ë¡œ 바꿉니다"
-#: ../src/findreplace.c:416
+#: ../src/findreplace.c:417
msgid "Replace All"
msgstr "ëª¨ë‘ ë°”ê¾¸ê¸°"
-#: ../src/findreplace.c:416
+#: ../src/findreplace.c:417
msgid "Replaces all occurrences of the search string with the replace string"
msgstr "ì°¾ì€ ëª¨ë“ ë¬¸ìžì—´ì„ 바꾸기 문ìžì—´ë¡œ 바꿉니다"
-#: ../src/findreplace.c:417
+#: ../src/findreplace.c:418
msgid "Closes find and replace data window"
-msgstr "찾기 ë° ë°”ê¾¸ê¸° ë°ì´íƒ€ ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤"
+msgstr "찾기 ë° ë°”ê¾¸ê¸° ë°ì´í„° ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/findreplace.c:433 ../src/ui.c:932
+#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:881
#, c-format
msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
msgstr "GHex (%s): ë°”ì´íŠ¸ë¡œ ì´ë™"
-#: ../src/findreplace.c:463
+#: ../src/findreplace.c:467
msgid "Jump to byte"
msgstr "ë°”ì´íŠ¸ë¡œ ì´ë™"
-#: ../src/findreplace.c:463
+#: ../src/findreplace.c:467
msgid "Enter the byte to jump to"
msgstr "ì´ë™í• ë°”ì´íŠ¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/findreplace.c:464
+#: ../src/findreplace.c:468
msgid "OK"
msgstr "확ì¸"
-#: ../src/findreplace.c:464
+#: ../src/findreplace.c:468
msgid "Jumps to the specified byte"
msgstr "ì§€ì •í•œ ë°”ì´íŠ¸ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/findreplace.c:465
+#: ../src/findreplace.c:469
msgid "Closes jump to byte window"
msgstr "ë°”ì´íŠ¸ë¡œ ì´ë™ ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/findreplace.c:528 ../src/findreplace.c:562 ../src/findreplace.c:646
+#: ../src/findreplace.c:532 ../src/findreplace.c:566 ../src/findreplace.c:673
msgid "There is no active document to search!"
-msgstr "찾기를 í• í™œì„±í™”ëœ ë²„í¼ê°€ 없습니다!"
+msgstr "ê²€ìƒ‰í• í™œì„± 버í¼ê°€ 없습니다!"
-#: ../src/findreplace.c:535 ../src/findreplace.c:569 ../src/findreplace.c:653
-#: ../src/findreplace.c:687 ../src/findreplace.c:732
+#: ../src/findreplace.c:539 ../src/findreplace.c:573 ../src/findreplace.c:680
+#: ../src/findreplace.c:714 ../src/findreplace.c:759
msgid "There is no string to search for!"
msgstr "ì°¾ì„ ë¬¸ìžì—´ì´ 없습니다!"
-#: ../src/findreplace.c:547 ../src/findreplace.c:662 ../src/findreplace.c:853
+#: ../src/findreplace.c:551 ../src/findreplace.c:689 ../src/findreplace.c:879
msgid "End Of File reached"
msgstr "파ì¼ì˜ ë입니다"
-#: ../src/findreplace.c:548 ../src/findreplace.c:581 ../src/findreplace.c:661
-#: ../src/findreplace.c:854 ../src/findreplace.c:877
+#: ../src/findreplace.c:552 ../src/findreplace.c:585 ../src/findreplace.c:688
+#: ../src/findreplace.c:880 ../src/findreplace.c:903
msgid "String was not found!\n"
msgstr "문ìžì—´ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다!\n"
-#: ../src/findreplace.c:580 ../src/findreplace.c:876
+#: ../src/findreplace.c:584 ../src/findreplace.c:902
msgid "Beginning Of File reached"
msgstr "파ì¼ì˜ 처ìŒìž…니다"
-#: ../src/findreplace.c:596
+#: ../src/findreplace.c:601
msgid "There is no active document to move the cursor in!"
msgstr "커서를 ì´ë™í• í™œì„±í™”ëœ ë²„í¼ê°€ 없습니다!"
-#: ../src/findreplace.c:602
+#: ../src/findreplace.c:619
msgid "No offset has been specified!"
msgstr "ì˜¤í”„ì…‹ì´ ì§€ì •ë˜ì§€ 않았습니다!"
-#: ../src/findreplace.c:626
+#: ../src/findreplace.c:644
+msgid "The specified offset is beyond the file boundaries!"
+msgstr "ì§€ì • ì˜¤í”„ì…‹ì´ íŒŒì¼ ë²”ìœ„ë¥¼ 벗어납니다!"
+
+#: ../src/findreplace.c:652
msgid "Can not position cursor beyond the End Of File!"
msgstr "파ì¼ì˜ ë보다 ë’¤ì— ì»¤ì„œë¥¼ ìœ„ì¹˜í• ìˆ˜ëŠ” 없습니다!"
-#: ../src/findreplace.c:633
+#: ../src/findreplace.c:659
msgid ""
"You may only give the offset as:\n"
" - a positive decimal number, or\n"
-" - a hex number, beginning with '0x'"
+" - a hex number, beginning with '0x', or\n"
+" - a '+' or '-' sign, followed by a relative offset"
msgstr ""
-"다ìŒê³¼ ê°™ì€ í˜•ì‹ìœ¼ë¡œë§Œ ì˜¤í”„ì…‹ì„ ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다:\n"
-" - ì–‘ì˜ ì •ìˆ˜ (10진수)\n"
-" - '0x'로 시작하는 16진수"
+"ë‹¤ìŒ í˜•ì‹ìœ¼ë¡œë§Œ ì˜¤í”„ì…‹ì„ ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다:\n"
+" - ì–‘ì˜ ì •ìˆ˜(10진수)\n"
+" - '0x'로 시작하는 16진수\n"
+" - ìƒëŒ€ì 오프셋 ê°’ì´ ë”°ë¼ì˜¤ëŠ” '+', '-' 기호"
-#: ../src/findreplace.c:678
+#: ../src/findreplace.c:705
msgid "There is no active buffer to replace data in!"
msgstr "ë°ì´í„°ë¥¼ 바꿀 버í¼ê°€ 없습니다!"
-#: ../src/findreplace.c:703 ../src/findreplace.c:704
+#: ../src/findreplace.c:730 ../src/findreplace.c:731
msgid "End Of File reached!"
msgstr "파ì¼ì˜ ë입니다!"
-#: ../src/findreplace.c:723
+#: ../src/findreplace.c:750
msgid "There is no active document to replace data in!"
-msgstr "ë°ì´íƒ€ë¥¼ ì¹˜í™˜í• í™œì„±í™”ëœ ë²„í¼ê°€ 없습니다!"
+msgstr "ë°ì´í„°ë¥¼ 바꿀 활성 문서가 없습니다!"
-#: ../src/findreplace.c:753
+#: ../src/findreplace.c:780
msgid "No occurrences were found."
msgstr "바꿀 ë°ì´í„°ë¥¼ 찾지 못했습니다."
-#: ../src/findreplace.c:756
+#: ../src/findreplace.c:783
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence."
-msgstr "%d번 바꾸었습니다."
+msgid_plural "Replaced %d occurrences."
+msgstr[0] "%d번 바꾸었습니다."
-#: ../src/findreplace.c:796
+#: ../src/findreplace.c:823
msgid "No string to search for!"
msgstr "ì°¾ì„ ë¬¸ìžì—´ì´ 없습니다!"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:1
-msgid "About this application"
-msgstr "ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ëŒ€í•œ ì •ë³´"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:2
-msgid "Add View"
-msgstr "보기 ë”하기"
+#: ../src/ghex-window.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not open URI:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"URI를 열 수 없습니다:\n"
+"%s"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:3
-msgid "Add a new view to the buffer"
-msgstr "버í¼ì— 대한 새로운 보기를 ë”합니다"
+#: ../src/ghex-window.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not open file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다:\n"
+"%s"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:4
-msgid "Advanced Find"
-msgstr "ê³ ê¸‰ 찾기"
+#: ../src/ghex-window.c:340
+msgid "_File"
+msgstr "파ì¼(_F)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:5
-msgid "Bytes"
-msgstr "ë°”ì´íŠ¸"
+#: ../src/ghex-window.c:341
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:6
-msgid "Character Table..."
-msgstr "ë¬¸ìž í…Œì´ë¸”..."
+#: ../src/ghex-window.c:342
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:7
-msgid "Character _Table"
-msgstr "문ìží‘œ(_T)"
+#: ../src/ghex-window.c:343
+msgid "_Group Data As"
+msgstr "ë°ì´í„° 묶기(_G)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:9
-msgid "Close the current file"
-msgstr "현재 íŒŒì¼ ë‹«ê¸°"
+#. View submenu
+#: ../src/ghex-window.c:344
+msgid "_Windows"
+msgstr "ì°½(_W)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:10
-msgid "Configure the application"
-msgstr "프로그램 ì„¤ì •"
+#: ../src/ghex-window.c:345
+msgid "_Help"
+msgstr "ë„움ë§(_H)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:11
-msgid "Contents"
-msgstr "차례"
+#. File menu
+#: ../src/ghex-window.c:348
+msgid "_Open..."
+msgstr "열기(_O)..."
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:12
-msgid "Converter..."
-msgstr "변환기..."
+#: ../src/ghex-window.c:349
+msgid "Open a file"
+msgstr "íŒŒì¼ ì—´ê¸°"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:13
-msgid "Copy"
-msgstr "복사"
+#: ../src/ghex-window.c:351
+msgid "_Save"
+msgstr "ì €ìž¥(_S)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:14
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "ì„ íƒ ì˜ì—ì„ í´ë¦½ë³´ë“œë¡œ 복사"
+#: ../src/ghex-window.c:352
+msgid "Save the current file"
+msgstr "현재 íŒŒì¼ ì €ìž¥"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:15
-msgid "Cu_t"
-msgstr "잘ë¼ë‚´ê¸°(_T)"
+#: ../src/ghex-window.c:354
+msgid "Save _As..."
+msgstr "다른 ì´ë¦„으로 ì €ìž¥(_A)..."
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:16
-msgid "Cut"
-msgstr "잘ë¼ë‚´ê¸°"
+#: ../src/ghex-window.c:355
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "현재 파ì¼ì„ 다른 ì´ë¦„으로 ì €ìž¥"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:17
-msgid "Cut selection"
-msgstr "ì„ íƒ ì˜ì— 잘ë¼ë‚´ê¸°"
+#: ../src/ghex-window.c:357
+msgid "Save As _HTML..."
+msgstr "HTMLë¡œ ì €ìž¥(_H)..."
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:18
-msgid "E_xit"
-msgstr "ë내기(_X)"
+#: ../src/ghex-window.c:358
+msgid "Export data to HTML source"
+msgstr "ë°ì´í„°ë¥¼ HTML 소스로 내보냅니다"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:19
-msgid "Exit"
-msgstr "ë내기"
+#: ../src/ghex-window.c:360
+msgid "_Revert"
+msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸°(_R)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:20
-msgid "Exit the program"
-msgstr "프로그램 ë내기"
+#: ../src/ghex-window.c:361
+msgid "Revert to a saved version of the file"
+msgstr "파ì¼ì˜ ì €ìž¥ëœ ë²„ì „ìœ¼ë¡œ ë˜ëŒë¦¬ê¸°"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:21
-msgid "Export data to HTML source"
-msgstr "ë°ì´íƒ€ë¥¼ HTML 소스로 내보냅니다"
+#: ../src/ghex-window.c:363
+msgid "_Print"
+msgstr "ì¸ì‡„(_P)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:22
-msgid "Export to HTML..."
-msgstr "HTML로 내보내기..."
+#: ../src/ghex-window.c:364
+msgid "Print the current file"
+msgstr "현재 íŒŒì¼ ì¸ì‡„"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:23
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
+#: ../src/ghex-window.c:366
+msgid "Print Previe_w..."
+msgstr "ì¸ì‡„ 미리 보기(_W)..."
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:24
-msgid "Goto Byte"
-msgstr "ë°”ì´íŠ¸ë¡œ ì´ë™"
+#: ../src/ghex-window.c:367
+msgid "Preview printed data"
+msgstr "ì¸ì‡„ë ëª¨ìŠµì„ ë¯¸ë¦¬ 봅니다"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:25
-msgid "Group data by 16 bits"
-msgstr "ë°ì´íƒ€ë¥¼ 16 비트단위로 모ìŒ"
+#: ../src/ghex-window.c:369
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:26
-msgid "Group data by 32 bits"
-msgstr "ë°ì´íƒ€ë¥¼ 32 비트단위로 모ìŒ"
+#: ../src/ghex-window.c:370
+msgid "Close the current file"
+msgstr "현재 íŒŒì¼ ë‹«ê¸°"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:27
-msgid "Group data by 8 bits"
-msgstr "ë°ì´íƒ€ë¥¼ 8 비트단위로 모ìŒ"
+#: ../src/ghex-window.c:372
+msgid "E_xit"
+msgstr "나가기(_X)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:28
-msgid "Help Chat"
-msgstr "ë„ì›€ë§ ëŒ€í™”"
+#: ../src/ghex-window.c:373
+msgid "Exit the program"
+msgstr "프로그램ì—ì„œ 나가기"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:29
-msgid "Help on this application"
-msgstr "ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ëŒ€í•œ ë„움ë§"
+#. Edit menu
+#: ../src/ghex-window.c:377
+msgid "_Undo"
+msgstr "실행 취소(_U)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:30
-msgid "Insert Mode"
-msgstr "삽입 모드"
+#: ../src/ghex-window.c:378
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "마지막 작업 실행 취소"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:31
-msgid "Insert/overwrite data"
-msgstr "ë°ì´íƒ€ë¥¼ 삽입/ê²¹ì³ì“°ê¸°"
+#: ../src/ghex-window.c:380
+msgid "_Redo"
+msgstr "다시 실행(_R)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:32
-msgid "Jump to a certain position"
-msgstr "íŠ¹ì • 위치로 ì´ë™"
+#: ../src/ghex-window.c:381
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "실행 취소한 작업 다시 실행"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:33
-msgid "Longwords"
-msgstr "긴 단어"
+#: ../src/ghex-window.c:383
+msgid "_Copy"
+msgstr "복사(_C)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:34
-msgid "Open"
-msgstr "열기"
+#: ../src/ghex-window.c:384
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "ì„ íƒ ì˜ì—ì„ í´ë¦½ë³´ë“œë¡œ 복사"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:35
-msgid "Open a file"
-msgstr "íŒŒì¼ ì—´ê¸°"
+#: ../src/ghex-window.c:386
+msgid "Cu_t"
+msgstr "잘ë¼ë‚´ê¸°(_T)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:36
-msgid "Open base conversion dialog"
-msgstr "기본 변환 대화창 열기"
+#: ../src/ghex-window.c:387
+msgid "Cut selection"
+msgstr "ì„ íƒ ì˜ì— 잘ë¼ë‚´ê¸°"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:37
+#: ../src/ghex-window.c:389
msgid "Pa_ste"
-msgstr "붙여 넣기(_S)"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:38
-msgid "Paste"
-msgstr "붙여 넣기"
+msgstr "붙여넣기(_S)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:39
+#: ../src/ghex-window.c:390
msgid "Paste data from clipboard"
-msgstr "í´ë¦½ë³´ë“œì—ì„œ ë°ì´í„°ë¥¼ 붙여넣습니다"
+msgstr "í´ë¦½ë³´ë“œì—ì„œ ë°ì´í„°ë¥¼ 붙여넣기"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:40
-msgid "Preferences"
-msgstr "기본 ì„¤ì •"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:41
-msgid "Preview printed data"
-msgstr "ì¸ì‡„ë ëª¨ìŠµì„ ë¯¸ë¦¬ 봅니다"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:42
-msgid "Print"
-msgstr "ì¸ì‡„"
+#: ../src/ghex-window.c:392
+msgid "_Find"
+msgstr "찾기(_F)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:43
-msgid "Print Previe_w..."
-msgstr "ì¸ì‡„ 미리 보기(_W)..."
+#: ../src/ghex-window.c:393
+msgid "Search for a string"
+msgstr "문ìžì—´ 검색"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:44
-msgid "Print Preview..."
-msgstr "ì¸ì‡„ 미리 보기..."
+#: ../src/ghex-window.c:395
+msgid "_Advanced Find"
+msgstr "ê³ ê¸‰ 찾기(_A)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:45
-msgid "Print the current file"
-msgstr "현재 íŒŒì¼ ì¸ì‡„"
+#: ../src/ghex-window.c:396
+msgid "Advanced Find"
+msgstr "ê³ ê¸‰ 찾기"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:46
+#: ../src/ghex-window.c:398
msgid "R_eplace"
msgstr "바꾸기(_E)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:47
-msgid "Redo"
-msgstr "다시 실행"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:48
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "실행 취소한 작업 다시 실행"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:49
-msgid "Remove View"
-msgstr "보기 지우기"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:50
-msgid "Remove the current view of the buffer"
-msgstr "버í¼ì˜ 현재 보기 ì‚ì œ"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:52
+#: ../src/ghex-window.c:399
msgid "Replace a string"
msgstr "문ìžì—´ 바꾸기"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:53
-msgid "Revert"
-msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸°"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:54
-msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "파ì¼ì˜ ì €ìž¥ëœ ë²„ì „ìœ¼ë¡œ ë˜ëŒë¦¬ê¸°"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:55
-msgid "Save"
-msgstr "ì €ìž¥"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:56
-msgid "Save As"
-msgstr "다른 ì´ë¦„으로 ì €ìž¥"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:57
-msgid "Save As _HTML..."
-msgstr "HTMLë¡œ ì €ìž¥(_H)..."
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:58
-msgid "Save _As..."
-msgstr "다른 ì´ë¦„으로 ì €ìž¥(_A)..."
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:59
-msgid "Save the current file"
-msgstr "현재 íŒŒì¼ ì €ìž¥"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:60
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "현재 파ì¼ì„ 다른 ì´ë¦„으로 ì €ìž¥"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:61
-msgid "Search for a string"
-msgstr "문ìžì—´ 찾기"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:62
-msgid "Show the character table"
-msgstr "ë¬¸ìž í…Œì´ë¸” 보기"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:63
-msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
-msgstr "íŽ¸ì§‘ì°½ì— íƒ€ìž… 변환 대화ìƒìž 표시"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:64
-msgid "Type Conversion Dialog..."
-msgstr "타입 변환 대화ìƒìž..."
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:65
-msgid "Type Conversion _Dialog"
-msgstr "타입 변환 대화ìƒìž(_D)"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:66
-msgid "Undo"
-msgstr "실행 취소"
+#: ../src/ghex-window.c:401
+msgid "_Goto Byte..."
+msgstr "ë°”ì´íŠ¸ë¡œ ì´ë™(_G)..."
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:67
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "마지막 작업 실행 취소"
+#: ../src/ghex-window.c:402
+msgid "Jump to a certain position"
+msgstr "íŠ¹ì • 위치로 ì´ë™"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:68
-msgid "Words"
-msgstr "워드"
+#: ../src/ghex-window.c:404
+msgid "_Preferences"
+msgstr "기본 ì„¤ì •(_P)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:69
-msgid "_About"
-msgstr "ì •ë³´(_A)"
+#: ../src/ghex-window.c:405
+msgid "Configure the application"
+msgstr "프로그램 ì„¤ì •"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:70
+#. View menu
+#: ../src/ghex-window.c:409
msgid "_Add View"
msgstr "보기 ë”하기(_A)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:71
-msgid "_Advanced Find"
-msgstr "ê³ ê¸‰ 찾기(_A)"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:72
-msgid "_Base Converter"
-msgstr "진법 변환기(_B)"
+#: ../src/ghex-window.c:410
+msgid "Add a new view to the buffer"
+msgstr "버í¼ì— 대한 새로운 보기를 ë”합니다"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:73 ../src/ui.c:87
-msgid "_Bytes"
-msgstr "ë°”ì´íŠ¸(_B)"
+#: ../src/ghex-window.c:412
+msgid "_Remove View"
+msgstr "ë·° ì œê±°(_R)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:74
-msgid "_Close"
-msgstr "닫기(_C)"
+#: ../src/ghex-window.c:413
+msgid "Remove the current view of the buffer"
+msgstr "버í¼ì˜ 현재 ë·° ì œê±°"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:75
+#. Help menu
+#: ../src/ghex-window.c:417
msgid "_Contents"
msgstr "ë‚´ìš©(_C)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:76
-msgid "_Copy"
-msgstr "복사(_C)"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:77
-msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:78
-msgid "_File"
-msgstr "파ì¼(_F)"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:79
-msgid "_Find"
-msgstr "찾기(_F)"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:80
-msgid "_Goto Byte..."
-msgstr "ë°”ì´íŠ¸ë¡œ ì´ë™(_G)..."
+#: ../src/ghex-window.c:418
+msgid "Help on this application"
+msgstr "ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ëŒ€í•œ ë„움ë§"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:81
-msgid "_Group Data As"
-msgstr "ë°ì´í„° 묶기(_G)"
+#: ../src/ghex-window.c:420
+msgid "_About"
+msgstr "ì •ë³´(_A)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:82
-msgid "_Help"
-msgstr "ë„움ë§(_H)"
+#: ../src/ghex-window.c:421
+msgid "About this application"
+msgstr "ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ëŒ€í•œ ì •ë³´"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:83
+#. Edit menu
+#: ../src/ghex-window.c:428
msgid "_Insert Mode"
msgstr "삽입 모드(_I)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:84 ../src/ui.c:89
-msgid "_Longwords"
-msgstr "긴 단어(_L)"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:85
-msgid "_Open..."
-msgstr "열기(_O)..."
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:86
-msgid "_Preferences"
-msgstr "기본 ì„¤ì •(_P)"
+#: ../src/ghex-window.c:429
+msgid "Insert/overwrite data"
+msgstr "ë°ì´í„°ë¥¼ 삽입/ê²¹ì³ì“°ê¸°"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:87
-msgid "_Print"
-msgstr "ì¸ì‡„(_P)"
+#. Windows menu
+#: ../src/ghex-window.c:433
+msgid "Character _Table"
+msgstr "문ìží‘œ(_T)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:88
-msgid "_Redo"
-msgstr "다시 실행(_R)"
+#: ../src/ghex-window.c:434
+msgid "Show the character table"
+msgstr "ë¬¸ìž í…Œì´ë¸” 보기"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:89
-msgid "_Remove View"
-msgstr "보기 지우기(_R)"
+#: ../src/ghex-window.c:436
+msgid "_Base Converter"
+msgstr "진법 변환기(_B)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:90
-msgid "_Revert"
-msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸°(_R)"
+#: ../src/ghex-window.c:437
+msgid "Open base conversion dialog"
+msgstr "기본 변환 대화창 열기"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:91
-msgid "_Save"
-msgstr "ì €ìž¥(_S)"
+#: ../src/ghex-window.c:439
+msgid "Type Conversion _Dialog"
+msgstr "타입 변환 대화ìƒìž(_D)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:92
-msgid "_Undo"
-msgstr "실행 취소(_U)"
+#: ../src/ghex-window.c:440
+msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
+msgstr "íŽ¸ì§‘ì°½ì— íƒ€ìž… 변환 대화ìƒìž 표시"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:93
-msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
+#: ../src/ghex-window.c:446 ../src/ui.c:48
+msgid "_Bytes"
+msgstr "ë°”ì´íŠ¸(_B)"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:94
-msgid "_Windows"
-msgstr "ì°½(_W)"
+#: ../src/ghex-window.c:447
+msgid "Group data by 8 bits"
+msgstr "ë°ì´í„°ë¥¼ 8 비트단위로 모ìŒ"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:95 ../src/ui.c:88
+#: ../src/ghex-window.c:448 ../src/ui.c:49
msgid "_Words"
msgstr "워드(_W)"
-#: ../src/ghex-window.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not open URI:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"URI를 열 수 없습니다:\n"
-"%s"
+#: ../src/ghex-window.c:449
+msgid "Group data by 16 bits"
+msgstr "ë°ì´í„°ë¥¼ 16 비트단위로 모ìŒ"
-#: ../src/ghex-window.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not open file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다:\n"
-"%s"
+#: ../src/ghex-window.c:450 ../src/ui.c:50
+msgid "_Longwords"
+msgstr "긴 단어(_L)"
-#: ../src/ghex-window.c:500 ../src/ghex-window.c:947
-msgid "GHex"
-msgstr "GHex"
+#: ../src/ghex-window.c:451
+msgid "Group data by 32 bits"
+msgstr "ë°ì´í„°ë¥¼ 32 비트단위로 모ìŒ"
-#: ../src/ghex-window.c:647
+#: ../src/ghex-window.c:785
#, c-format
msgid "Offset: %s"
msgstr "오프셋: %s"
-#: ../src/ghex-window.c:650
+#: ../src/ghex-window.c:788
#, c-format
msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
-msgstr ": %s ë°”ì´íŠ¸ (%s부터 %s까지 ì„ íƒë¨)"
+msgstr ": %s ë°”ì´íŠ¸(%s부터 %s까지 ì„ íƒí•¨)"
-#: ../src/ghex-window.c:901
+#: ../src/ghex-window.c:1060
#, c-format
msgid "Activate file %s"
msgstr "%s íŒŒì¼ í™œì„±í™”"
-#: ../src/ghex-window.c:943
+#: ../src/ghex-window.c:1096
#, c-format
msgid "%s - GHex"
msgstr "%s - GHex"
-#: ../src/ghex-window.c:1072
+#: ../src/ghex-window.c:1218
msgid "Select a file to save buffer as"
msgstr "버í¼ë¥¼ ì €ìž¥í• íŒŒì¼ ì„ íƒ"
-#: ../src/ghex-window.c:1128
+#: ../src/ghex-window.c:1250
#, c-format
msgid ""
"File %s exists.\n"
@@ -748,343 +665,280 @@ msgstr ""
"%s 파ì¼ì´ ì´ë¯¸ 존재합니다.\n"
"파ì¼ì„ ë®ì–´ì“°ì‹œê² 습니까?"
-#: ../src/ghex-window.c:1161 ../src/ui.c:353
+#: ../src/ghex-window.c:1276 ../src/ui.c:303
#, c-format
msgid "Saved buffer to file %s"
msgstr "버í¼ë¥¼ íŒŒì¼ %sì— ì €ìž¥"
-#: ../src/ghex-window.c:1167
+#: ../src/ghex-window.c:1283
msgid "Error saving file!"
msgstr "íŒŒì¼ ì €ìž¥ ì—러!"
-#: ../src/ghex-window.c:1173
+#: ../src/ghex-window.c:1289
msgid "Can't open file for writing!"
msgstr "쓰기위해 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다!"
-#: ../src/ghex-window.c:1218
+#: ../src/ghex-window.c:1334
#, c-format
msgid ""
"File %s has changed since last save.\n"
"Do you want to save changes?"
msgstr ""
"문서 %sì´(ê°€) 마지막 ì €ìž¥ëœ í›„ë¡œ 바뀌었습니다.\n"
-"ë°”ë€ ë‚´ìš©ì„ ì €ìž¥í• ê¹Œìš”?"
+"ë°”ë€ ë‚´ìš©ì„ ì €ìž¥í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../src/ghex-window.c:1222
+#: ../src/ghex-window.c:1338
msgid "Do_n't save"
msgstr "ì €ìž¥ 안 함(_N)"
-#: ../src/ghex-window.c:1242 ../src/ui.c:341
+#: ../src/ghex-window.c:1358 ../src/ui.c:291
msgid "You don't have the permissions to save the file!"
msgstr "파ì¼ì„ ì €ìž¥í• ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤!"
-#: ../src/ghex-window.c:1246 ../src/ui.c:346
+#: ../src/ghex-window.c:1362 ../src/ui.c:296
msgid "An error occurred while saving file!"
msgstr "íŒŒì¼ ì €ìž¥ ì¤‘ì— ì—러가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤!"
-#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:111
-msgid "_Insert a new preview phrase."
-msgstr "새로운 미리보기 문ìžì„ ìž…ë ¥í•˜ì„¸ìš”(_I)."
-
-#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:117
-msgid "Modify preview phrase..."
-msgstr "미리보기 문장 ìˆ˜ì •..."
-
-#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:171
-msgid "Preview"
-msgstr "미리 보기"
-
-#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:184
-msgid "_Modify preview phrase..."
-msgstr "미리보기 문장 ìˆ˜ì •(_M)..."
-
-#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:247
-msgid "Font Selection"
-msgstr "글꼴 ì„ íƒ"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:91
-msgid "Sans Regular 12"
-msgstr "Sans Regular 12"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:92
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
-msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:93
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "글꼴 ì„ íƒ"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:178
-msgid "Title"
-msgstr "ì œëª©"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:179
-msgid "The title of the selection dialog box"
-msgstr "ì„ íƒ ëŒ€í™”ìƒìžì˜ ì œëª©"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:199
-msgid "Font name"
-msgstr "글꼴 ì´ë¦„"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:200
-msgid "Name of the selected font"
-msgstr "ì„ íƒí•œ ê¸€ê¼´ì˜ ì´ë¦„"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:208
-msgid "Preview text"
-msgstr "í…스트 미리보기"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:209
-msgid "Preview text shown in the dialog"
-msgstr "대화ìƒìžì— 표시ë 미리보기 í…스트"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:217
-msgid "Use font in label"
-msgstr "ë ˆì´ë¸”ì— ê¸€ê¼´ 사용"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:218
-msgid "Use font in the label in font info mode"
-msgstr "글꼴 ì •ë³´ ëª¨ë“œì˜ ë ˆì´ë¸”ì— ê¸€ê¼´ 사용"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:226
-msgid "Font size for label"
-msgstr "ë ˆì´ë¸”ì˜ ê¸€ê¼´ í¬ê¸°"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:227
-msgid "Font size for label in font info mode"
-msgstr "글꼴 ì •ë³´ ëª¨ë“œì˜ ë ˆì´ë¸”ì˜ ê¸€ê¼´ í¬ê¸°"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:237
-msgid "Show size"
-msgstr "보기 í¬ê¸°"
-
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:238
-msgid "Show size in font info mode"
-msgstr "글꼴 ì •ë³´ ëª¨ë“œì˜ ë³´ê¸° í¬ê¸°"
-
-#. display font
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:1019 ../src/preferences.c:182
-msgid "Font"
-msgstr "글꼴"
-
-#: ../src/hex-dialog.c:57
+#: ../src/hex-dialog.c:61
msgid "Signed 8 bit:"
msgstr "signed 8 비트:"
-#: ../src/hex-dialog.c:58
+#: ../src/hex-dialog.c:62
msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr "unsigned 8 비트:"
-#: ../src/hex-dialog.c:59
+#: ../src/hex-dialog.c:63
msgid "Signed 16 bit:"
msgstr "signed 16 비트:"
-#: ../src/hex-dialog.c:60
+#: ../src/hex-dialog.c:64
msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr "unsigned 16 비트:"
-#: ../src/hex-dialog.c:61
+#: ../src/hex-dialog.c:65
msgid "Signed 32 bit:"
msgstr "signed 32 비트:"
-#: ../src/hex-dialog.c:62
+#: ../src/hex-dialog.c:66
msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr "unsigned 32 비트:"
-#: ../src/hex-dialog.c:63
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 비트 실수:"
+#: ../src/hex-dialog.c:67
+msgid "Signed 64 bit:"
+msgstr "signed 16 비트:"
-#: ../src/hex-dialog.c:64
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 비트 실수:"
+#: ../src/hex-dialog.c:68
+msgid "Unsigned 64 bit:"
+msgstr "unsigned 16 비트:"
-#: ../src/hex-dialog.c:65
+#: ../src/hex-dialog.c:69
+msgid "Float 32 bit:"
+msgstr "float 32 비트:"
+
+#: ../src/hex-dialog.c:70
+msgid "Float 64 bit:"
+msgstr "float 64 비트:"
+
+#: ../src/hex-dialog.c:71
msgid "Hexadecimal:"
msgstr "16진수:"
-#: ../src/hex-dialog.c:66
+#: ../src/hex-dialog.c:72
msgid "Octal:"
msgstr "8진수:"
-#: ../src/hex-dialog.c:67
+#: ../src/hex-dialog.c:73
msgid "Binary:"
msgstr "2진수:"
-#: ../src/hex-dialog.c:196
+#: ../src/hex-dialog.c:214
msgid "Show little endian decoding"
msgstr "리틀 엔디안 값으로 표시"
-#: ../src/hex-dialog.c:203
+#: ../src/hex-dialog.c:221
msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
msgstr "unsigned와 실수는 16진수로 표시"
-#: ../src/hex-dialog.c:209
+#: ../src/hex-dialog.c:227
msgid "Stream Length:"
msgstr "스트림 길ì´:"
-#: ../src/hex-dialog.c:231
+#: ../src/hex-dialog.c:250
msgid "FIXME: no conversion function"
msgstr "FIXME: 변환 함수 ì—†ìŒ"
-#: ../src/hex-document.c:444
+#: ../src/hex-document.c:435
msgid "New document"
msgstr "새 문서"
-#: ../src/hex-document.c:795
+#: ../src/hex-document.c:784
#, c-format
msgid "Page"
msgstr "페ì´ì§€"
-#: ../src/hex-document.c:801 ../src/hex-document.c:926
+#: ../src/hex-document.c:790 ../src/hex-document.c:915
#, c-format
msgid "Hex dump generated by"
msgstr "ì´ì§„ ì¶œë ¥ by"
-#: ../src/hex-document.c:812
+#: ../src/hex-document.c:801
msgid "Saving to HTML..."
msgstr "HTMLë¡œ ì €ìž¥..."
-#: ../src/hex-document.c:849
+#: ../src/hex-document.c:838
#, c-format
msgid "Previous page"
msgstr "ì´ì „ 페ì´ì§€"
-#: ../src/hex-document.c:864
+#: ../src/hex-document.c:853
#, c-format
msgid "Next page"
msgstr "ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€"
-#: ../src/main.c:38
+#: ../src/main.c:36
msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)."
-msgstr "X 위치 ë° í¬ê¸° ì§€ì • (\"X\" man 페ì´ì§€ 참조)."
+msgstr "X 위치 ë° í¬ê¸° ì§€ì •(\"X\" man 페ì´ì§€ 참조)."
-#: ../src/main.c:39
+#: ../src/main.c:36
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "The gnome binary editor"
-msgstr "그놈 ì´ì§„ íŒŒì¼ íŽ¸ì§‘ê¸°"
+#: ../src/main.c:37
+msgid "FILES"
+msgstr "<파ì¼>"
-#: ../src/main.c:80
-msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-msgstr "Bonobo를 ì´ˆê¸°í™”í• ìˆ˜ 없습니다!\n"
+#: ../src/main.c:99
+msgid "- GTK+ binary editor"
+msgstr "- GTK+ ì´ì§„ íŒŒì¼ íŽ¸ì§‘ê¸°"
+
+#: ../src/main.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ëª…ë ¹í–‰ 옵션 ì „ì²´ 목ë¡ì„ ë³´ë ¤ë©´ '%s --help'를 실행하ì‹ì‹œì˜¤.\n"
-#: ../src/main.c:105 ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:133 ../src/main.c:146
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìœ„ì¹˜ 문ìžì—´ \"%s\"\n"
-#: ../src/preferences.c:71
+#: ../src/preferences.c:69
msgid "GHex Preferences"
msgstr "GHex 기본 ì„¤ì •"
-#: ../src/preferences.c:103
+#: ../src/preferences.c:101
msgid "_Maximum number of undo levels:"
msgstr "실행 취소 최대 회수(_M):"
-#: ../src/preferences.c:123
+#: ../src/preferences.c:121
msgid "Undo levels"
msgstr "실행 취소 단계"
-#: ../src/preferences.c:123
+#: ../src/preferences.c:121
msgid "Select maximum number of undo levels"
msgstr "실행 취소 단계 최대 회수"
-#: ../src/preferences.c:127
+#: ../src/preferences.c:125
msgid "_Show cursor offset in statusbar as:"
msgstr "ìƒíƒœ í‘œì‹œì¤„ì— ì»¤ì„œ 오프셋 표시(_S):"
-#: ../src/preferences.c:146
+#: ../src/preferences.c:144
msgid "Hexadecimal"
msgstr "16진수"
-#: ../src/preferences.c:148
+#: ../src/preferences.c:146
msgid "Custom"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì§€ì •"
-#: ../src/preferences.c:157
+#: ../src/preferences.c:155
msgid "Enter the cursor offset format"
msgstr "커서 오프셋 형ì‹ì„ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/preferences.c:158
+#: ../src/preferences.c:156
msgid "Select the cursor offset format"
msgstr "커서 오프셋 형ì‹ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤"
#. show offsets check button
-#: ../src/preferences.c:168
+#: ../src/preferences.c:166
msgid "Sh_ow offsets column"
-msgstr "오프셋 열 보여주기(_O)"
+msgstr "오프셋 열 표시(_O)"
-#: ../src/preferences.c:173
+#: ../src/preferences.c:171
msgid "Editing"
msgstr "편집"
+#. display font
+#: ../src/preferences.c:180
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
+
#. default group type
-#: ../src/preferences.c:205
+#: ../src/preferences.c:203
msgid "Default Group Type"
msgstr "기본 그룹 타입"
-#: ../src/preferences.c:221
+#: ../src/preferences.c:219
msgid "Display"
msgstr "표시"
#. paper selection
-#: ../src/preferences.c:230
+#: ../src/preferences.c:228
msgid "Paper size"
msgstr "ì¢…ì´ í¬ê¸°"
#. data & header font selection
-#: ../src/preferences.c:235
+#: ../src/preferences.c:233
msgid "Fonts"
msgstr "글꼴"
-#: ../src/preferences.c:241
+#: ../src/preferences.c:245
msgid "_Data font:"
msgstr "ë°ì´í„° 글꼴(_D):"
-#: ../src/preferences.c:260
+#: ../src/preferences.c:259
msgid "Data font"
-msgstr "ë°ì´íƒ€ 글꼴"
+msgstr "ë°ì´í„° 글꼴"
-#: ../src/preferences.c:260
+#: ../src/preferences.c:259
msgid "Select the data font"
msgstr "ë°ì´í„° 글꼴 ì„ íƒ"
-#: ../src/preferences.c:274
+#: ../src/preferences.c:268
msgid "Header fo_nt:"
msgstr "í—¤ë” ê¸€ê¼´(_N):"
-#: ../src/preferences.c:292
+#: ../src/preferences.c:281
msgid "Header font"
msgstr "í—¤ë” ê¸€ê¼´"
-#: ../src/preferences.c:292
+#: ../src/preferences.c:281
msgid "Select the header font"
msgstr "í—¤ë” ê¸€ê¼´ ì„ íƒ"
-#: ../src/preferences.c:318
+#: ../src/preferences.c:306
msgid "_Print shaded box over:"
msgstr "ìŒì˜ ìƒìž ì¸ì‡„(_P):"
-#: ../src/preferences.c:330
+#: ../src/preferences.c:318
msgid "Box size"
msgstr "ìƒìž í¬ê¸°"
-#: ../src/preferences.c:330
+#: ../src/preferences.c:318
msgid "Select size of box (in number of lines)"
-msgstr "ìƒìžì˜ í¬ê¸° (줄 개수)"
+msgstr "ìƒìžì˜ í¬ê¸°(줄 갯수)"
-#: ../src/preferences.c:334
+#: ../src/preferences.c:322
msgid "lines (0 for no box)"
-msgstr "줄마다 (0ì€ ì¸ì‡„ 안함)"
+msgstr "줄마다(0ì€ ì¸ì‡„ 안함)"
-#: ../src/preferences.c:341
+#: ../src/preferences.c:329
msgid "Printing"
msgstr "ì¸ì‡„"
-#: ../src/preferences.c:463 ../src/ui.c:268
+#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:212
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -1093,11 +947,11 @@ msgstr ""
"ë„움ë§ì„ 표시하는 ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: \n"
"%s"
-#: ../src/preferences.c:515
+#: ../src/preferences.c:499
msgid "Can not open desired font!"
msgstr "ì„ íƒí•œ ê¸€ê¼´ì„ ì—´ 수 없습니다!"
-#: ../src/preferences.c:578
+#: ../src/preferences.c:560
msgid ""
"The offset format string contains invalid format specifier.\n"
"Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed."
@@ -1105,113 +959,116 @@ msgstr ""
"옵셋 í˜•ì‹ ë¬¸ìžì—´ì— ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ ì§€ì •ìžê°€ 들어 있습니다.\n"
"옵셋 형ì‹ì— 'x', 'X', 'p', 'P', 'd', ê·¸ë¦¬ê³ 'o'만 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다"
-#: ../src/print.c:66
+#: ../src/print.c:57
#, c-format
msgid "Page: %i/%i"
msgstr "페ì´ì§€: %i/%i"
-#: ../src/print.c:222 ../src/print.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"GHex could not find the font \"%s\".\n"
-"GHex is unable to print without this font installed."
-msgstr ""
-"GHexê°€ \"%s\" ê¸€ê¼´ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다.\n"
-"GHex는 ì´ ê¸€ê¼´ì´ ì„¤ì¹˜ë˜ì–´ 있지 않으면 ì¸ì‡„í• ìˆ˜ 없습니다."
-
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:55
msgid "hex data"
msgstr "16진 ë°ì´í„°"
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:56
msgid "ASCII data"
msgstr "아스키 ë°ì´í„°"
-#: ../src/ui.c:243
-msgid "GHex, a binary file editor"
-msgstr "GHex, ì´ì§„ íŒŒì¼ íŽ¸ì§‘ê¸°"
+#: ../src/ui.c:153
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ìžìœ 소프트웨어입니다. ìžìœ 소프트웨어 ìž¬ë‹¨ì´ ê³µí‘œí•œ GNU ì¼ë°˜ "
+"공중 사용 허가서 2íŒ ë˜ëŠ”(ì·¨í–¥ì— ë”°ë¼) ì´í›„ íŒì˜ 허가서 ì¡°í•ì— ë”°ë¼ ìž¬ë°°í¬ ë˜"
+"는 ìˆ˜ì •í• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ìœ ìš©ì„±ì„ ë°”ë¼ë©° ë°°í¬í•˜ì§€ë§Œ, ì–´ë–¤ ë³´ì¦ë„ 하지 않으며, ìƒì—…성, 특"
+"ì • 목ì ì˜ ì í•©ì„±ì— ëŒ€í•œ 암묵ì ë³´ì¦ë„ 하지 않습니다. ìžì„¸í•œ ë‚´ìš©ì€ GNU ì¼ë°˜ "
+"공중 사용 허가서를 살펴보ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#: ../src/ui.c:161
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ê³¼ GNU ì¼ë°˜ 공중 사용 허가서 ì‚¬ë³¸ì„ ë°›ìœ¼ì…”ì•¼ 합니다. 없다면 ìžìœ "
+"소프트웨어 ìž¬ë‹¨ì— ìš”ì²í•˜ì‹ì‹œì˜¤. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301 USA"
+
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. e.g. 1998-2012.
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Copyright © %Id–%Id The GHex authors"
+msgstr "Copyright © %Id–%Id GHex 작성ìž"
+
+#: ../src/ui.c:177
+msgid "A binary file editor"
+msgstr "ì´ì§„ íŒŒì¼ íŽ¸ì§‘ê¸°"
+
+#: ../src/ui.c:183
+msgid "About GHex"
+msgstr "GHex ì •ë³´"
+
+#: ../src/ui.c:184
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"류창우 <cwryu debian org>\n"
+"í™©ì¹˜ë• <hwang mizi co kr>\n"
+"김남형 <namhyung gmail com>\n"
+"조성호 <shcho gnome org>"
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Released under the terms of GNU Public License"
-msgstr "GNU Public Licenseì— ì˜ê±°í•˜ì—¬ 공개"
+#: ../src/ui.c:187
+msgid "GHex Website"
+msgstr "GHex 웹사ì´íŠ¸"
-#: ../src/ui.c:370
+#: ../src/ui.c:321
msgid "Select a file to open"
msgstr "ì—´ê³ ì‹¶ì€ íŒŒì¼ ì„ íƒ"
-#: ../src/ui.c:401
+#: ../src/ui.c:353
#, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "íŒŒì¼ %s ì½ì–´ë“¤ìž„"
-#: ../src/ui.c:409
+#: ../src/ui.c:361
msgid "Can not open file!"
msgstr "파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다!"
-#: ../src/ui.c:470
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select path and file name for the HTML source"
-msgstr "HTML 소스를 위한 경로와 íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ê³ ë¥´ì„¸ìš”"
+msgstr "HTML 소스를 위한 경로와 íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../src/ui.c:504
+#: ../src/ui.c:458
msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
msgstr "HTML 파ì¼ì˜ ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: ../src/ui.c:515 ../src/ui.c:539
+#: ../src/ui.c:469 ../src/ui.c:495
msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
msgstr "ì„ íƒëœ ê²½ë¡œì— íŒŒì¼ì„ 쓸 ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
-#: ../src/ui.c:526
+#: ../src/ui.c:481
msgid ""
"Saving to HTML will overwrite some files.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"HTMLë¡œ ì €ìž¥í•˜ë©´ 몇몇 파ì¼ì„ ë®ì–´ì“¸ 것입니다.\n"
+"HTMLë¡œ ì €ìž¥í•˜ë©´ ì¼ë¶€ 파ì¼ì„ ë®ì–´ì”니다.\n"
"ê³„ì† ì§„í–‰í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../src/ui.c:679
+#: ../src/ui.c:749
#, c-format
msgid "Really revert file %s?"
-msgstr "ì •ë§ë¡œ %s 파ì¼ì„ ì›ìƒë³µêµ¬í• 까요?"
+msgstr "ì •ë§ë¡œ %s 파ì¼ì„ ì›ìƒë³µêµ¬í•˜ì‹œê² 습니까?"
-#: ../src/ui.c:693
+#: ../src/ui.c:763
#, c-format
msgid "Reverted buffer from file %s"
msgstr "íŒŒì¼ %sì—ì„œ ë²„í¼ ë³µêµ¬"
-
-#: ../src/ui.c:777
-msgid "Printing file..."
-msgstr "íŒŒì¼ ì¸ì‡„..."
-
-#: ../src/ui.c:837
-msgid "Print Hex Document"
-msgstr "16진 문서 ì¸ì‡„"
-
-#: ../src/ui.c:849
-msgid "Pages"
-msgstr "페ì´ì§€"
-
-#: ../src/ui.c:874
-#, c-format
-msgid "GHex (%s): Print Preview"
-msgstr "GHex (%s): ì¸ì‡„ 미리보기"
-
-#~ msgid "Search for %s"
-#~ msgstr "%s 찾기"
-
-#~ msgid "Replace %s"
-#~ msgstr "%s 바꾸기"
-
-#~ msgid "The string is not appropriate for the selected data type!"
-#~ msgstr "ì´ ë¬¸ìžì—´ì€ ì„ íƒëœ ë°ì´íƒ€ 타입으로 ì 합하지 않습니다!"
-
-#~ msgid "The offset must be a positive integer value!"
-#~ msgstr "ì˜¤í”„ì…‹ì€ 0보다 í° ì •ìˆ˜ê°’ì´ì–´ì•¼ 합니다!"
-
-#~ msgid "Strings are not approprate for the selected data type!"
-#~ msgstr "문ìžì—´ì´ ì„ íƒëœ ë°ì´íƒ€ 타입으로 ì 합하지 않습니다!"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "ì •ë³´..."
-
-#~ msgid "GHex - %s"
-#~ msgstr "GHex - %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]