[gnome-music] Added Icelandic translation



commit d79375e005dba553fdf307cc67c022e4de1fcc66
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Tue Sep 8 16:20:52 2015 +0000

    Added Icelandic translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/is.po   |  473 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 474 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 216140b..c8f5a7f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -24,6 +24,7 @@ gl
 he
 hu
 id
+is
 it
 ja
 kk
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..2c22d00
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "Gluggastærð"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Breidd og hæð glugga."
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "Staðsetning glugga"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Staðsetning glugga (x og y)."
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Gluggi hámarkaður"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Hámörkunargildi glugga."
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
+msgid "Playback repeat mode"
+msgstr "Endurtekningarhamur afspilunar"
+
+#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
+"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
+"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
+"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
+msgid "Search mode"
+msgstr "Leitarhamur"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
+msgid "If true, the search bar is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:12
+msgid "Notifications mode"
+msgstr "Tilkynningahamur"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:13
+msgid "Enables or disables playback notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
+msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
+msgid ""
+"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
+"before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
+msgid "Inital state has been displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
+msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
+#: ../gnomemusic/application.py:118 ../gnomemusic/window.py:62
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+msgid "Music"
+msgstr "Tónlist"
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:2
+msgid "Music Player"
+msgstr "Tónlistarspilari"
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:3 ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "Spila og sjá um tónlistarsafnið þitt"
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:4
+msgid "Music;Player;"
+msgstr "Tónlist;spilari;"
+
+#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Music"
+msgstr "GNOME tónlistarspilari"
+
+#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:115 ../gnomemusic/albumArtCache.py:123
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ónefnt"
+
+#: ../gnomemusic/mpris.py:151 ../gnomemusic/notification.py:104
+#: ../gnomemusic/player.py:607 ../gnomemusic/view.py:582
+#: ../gnomemusic/view.py:993 ../gnomemusic/view.py:1455
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Óþekkt albúm"
+
+#: ../gnomemusic/mpris.py:167 ../gnomemusic/notification.py:102
+#: ../gnomemusic/player.py:597 ../gnomemusic/view.py:226
+#: ../gnomemusic/view.py:482 ../gnomemusic/view.py:737
+#: ../gnomemusic/view.py:1167 ../gnomemusic/view.py:1453
+#: ../gnomemusic/view.py:1505 ../gnomemusic/widgets.py:242
+#: ../gnomemusic/widgets.py:654
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Óþekktur flytjandi"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:93
+msgid "Not playing"
+msgstr "Ekki í spilun"
+
+#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
+#: ../gnomemusic/notification.py:108
+#, python-format
+msgid "by %s, from %s"
+msgstr "eftir %s, af %s"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:129 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+msgid "Previous"
+msgstr "Fyrra"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:132 ../gnomemusic/player.py:554
+msgid "Pause"
+msgstr "Hlé"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:135 ../gnomemusic/player.py:557
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
+msgid "Play"
+msgstr "Spila"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:137 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
+msgid "Next"
+msgstr "Næsta"
+
+#: ../gnomemusic/player.py:1090
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Gat ekki spilað skrána"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
+#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
+#. 'Software' in case of gnome-software.
+#: ../gnomemusic/player.py:1095
+#, python-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Finna í %s"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: ../gnomemusic/player.py:1105
+msgid " and "
+msgstr " og "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: ../gnomemusic/player.py:1108
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../gnomemusic/player.py:1109
+#, python-format
+msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "%s er nauðsynlegt til að spila skrána, en er ekki uppsett."
+msgstr[1] "%s eru nauðsynleg til að spila skrána, en eru ekki uppsett."
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:52
+msgid "Most Played"
+msgstr "Mest spilað"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:58
+msgid "Never Played"
+msgstr "Aldrei spilað"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Nýlega spilað"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:70
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Nýlega bætt við"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:76
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Uppáhaldslög"
+
+#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
+#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
+#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
+#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
+#: ../gnomemusic/query.py:86
+msgid "the a an"
+msgstr "the a an hin"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:108
+msgid "All"
+msgstr "Allt"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
+msgid "Artist"
+msgstr "Flytjandi"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
+msgid "Album"
+msgstr "Albúm"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
+msgid "Track Title"
+msgstr "Heiti lags"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:109
+msgid "Local"
+msgstr "Staðvært"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:219
+msgid "Sources"
+msgstr "Uppruni"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:226
+msgid "Match"
+msgstr "Samsvörun"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:274
+#: ../gnomemusic/widgets.py:525 ../gnomemusic/window.py:304
+#, python-format
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] "Valdi %d atriði"
+msgstr[1] "Valdi %d atriði"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:276
+#: ../gnomemusic/widgets.py:527 ../gnomemusic/window.py:308
+#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/headerbar.ui.h:3
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Smelltu á atriði til að velja þau"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:286
+msgid "Music folder"
+msgstr "Tónlistarmappa"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:309
+msgid "Hey DJ"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/view.py:321 ../gnomemusic/view.py:1729
+msgid "Albums"
+msgstr "Albúm"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:416 ../gnomemusic/view.py:1731
+msgid "Songs"
+msgstr "Lög"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:618 ../gnomemusic/view.py:1730
+msgid "Artists"
+msgstr "Flytjendur"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:821 ../gnomemusic/view.py:1732
+msgid "Playlists"
+msgstr "Spilunarlistar"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:1177
+#, python-format
+msgid "%d Song"
+msgid_plural "%d Songs"
+msgstr[0] "%d lag"
+msgstr[1] "%d lög"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:1318
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Reyna aðra leit"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:315 ../gnomemusic/widgets.py:349
+#, python-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d mín"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:537
+msgid "All Artists"
+msgstr "Allir flytjendur"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:782
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Nýr spilunarlisti"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:250
+msgid "Empty"
+msgstr "Tómt"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:332
+msgid "Loading"
+msgstr "Hleð inn"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:350
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Afturkalla"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:351
+#, python-format
+msgid "Playlist %s removed"
+msgstr "Spilunarlisti %s fjarlægður"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
+msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
+msgstr "Höfundarréttur © 2013 GNOME Music forritararnir"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
+msgid "A music player and management application for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
+msgid "Visit GNOME Music website"
+msgstr "Fara á heimasíðu GNOME tónlistarspilarans"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
+msgid ""
+"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
+"GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
+"GNOME Music.  This permission is above and beyond the permissions granted by "
+"the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this code, "
+"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
+"obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this exception "
+"statement from your version.\n"
+"\n"
+"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+msgstr ""
+
+#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
+msgid "Released"
+msgstr "Útgefið"
+
+#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
+msgid "Running Length"
+msgstr "Spilunartími"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Um"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Hætta"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Stokka"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Endurtaka allt"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Endurtaka lag"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Stokkun/Endurtekning af"
+
+#: ../data/NoMusic.ui.h:1
+msgid "No music found"
+msgstr "Engin tónlist fannst"
+
+#: ../data/NoMusic.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "The contents of your %s will appear here."
+msgstr "Innihald %s birtist hér."
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Velja allt"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Velja ekkert"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "Leita"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+msgid "Select"
+msgstr "Velja"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:7
+msgid "Back"
+msgstr "Til baka"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Bæta við spilunarlista"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "Fjarlægja af spilunarlistanum"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
+msgid "_Play"
+msgstr "S_pila"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eyða"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:3
+msgid "Playlist Name"
+msgstr "Heiti spilunarlista"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Veldu spilunarlista"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]