[gimp] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 8 Sep 2015 21:18:44 +0000 (UTC)
commit eba7066748eb45922116d4fd544c378aa8feb4b9
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Tue Sep 8 23:18:38 2015 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 5029 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 2913 insertions(+), 2116 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 12ec285..c2d3383 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 05:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-30 17:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-13 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,14 @@ msgid ""
"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
-"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
"Microsoft Windows and OS X."
msgstr ""
"GIMP je razširljiv. Zasnovan je tako, da ga je mogoče dopolnjevati z "
"vtičniki in razširitvami, da zmore pravzaprav vse. Napredni vmesnik "
"skriptanja omogoča skriptanje vsega, od najenostavnejših nalog do "
-"najkompleksnejših procedur obdelave slik. GIMP je na voljo za sisteme GNU/"
-"Linux, Microsoft Windows in OS X."
+"najkompleksnejših procedur obdelave slik. GIMP je na voljo tudi za sisteme "
+"Microsoft Windows in OS X."
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis in ekipa razvijalcev GIMP-a"
+"Copyright © 1995 – %s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis in ekipa razvijalcev GIMP-a."
#: ../app/about.h:34
msgid ""
@@ -123,105 +123,109 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"Paketni prevajalnik ukazov '%s' ni na voljo. Paketni način je onemogočen."
-#: ../app/main.c:148
+#: ../app/main.c:150
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Pokaži podatke o različici in končaj z delom"
-#: ../app/main.c:153
+#: ../app/main.c:155
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Pokaži licenčne podatke in končaj z delom"
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:160
msgid "Be more verbose"
msgstr "Bolj opisno"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:165
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Zaženi še en program GIMP"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:170
msgid "Open images as new"
msgstr "Odpri slike kot nove"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:175
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Zaženi brez uporabniškega vmesnika"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:180
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ne naloži čopičev, prelivov, palet, vzorcev, ..."
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:185
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ne naloži pisav"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:190
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Ne pokaži zagonskega okna"
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:195
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Ne uporabljaj deljenega pomnilnika med GIMP-om in vtičniki"
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:200
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ne uporabi posebnih funkcij pospeševanja CPE"
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:205
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Uporabi nadomestno datoteko sessionrc"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:210
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Uporabi nadomestno uporabniško datoteko gimprc"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:215
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Uporabi nadomestno sistemsko datoteko gimprc"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:220
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Paketni ukaz (lahko uporabljen večkrat)"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:225
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Procedura, ki naj obdela paketne ukaze"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:230
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Izpiši sporočila v konzoli namesto v pogovornih oknih"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:236
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Način združljivosti PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:242
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Razhrošči v primeru sesutja (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:247
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Omogoči obdelavo neusodnih razhroščevalnih signalov"
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:252
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna"
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:257
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Izvozi datoteko gimprc s privzetimi nastavitvami"
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:273
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Izpiši razvrščen seznam zastarelih procedur v PDB"
-#: ../app/main.c:397
+#: ../app/main.c:278
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "Pokaži stran nastavitev s poskusnimi funkcionalnostmi"
+
+#: ../app/main.c:436
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[DATOTEKA|URI...]"
-#: ../app/main.c:419
+#: ../app/main.c:454
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -229,24 +233,24 @@ msgstr ""
"GIMP ne more inicializirati grafičnega uporabniškega vmesnika.\n"
"Prepričajte se, da obstaja prava nastavitev za vaše zaslonsko okolje."
-#: ../app/main.c:438
+#: ../app/main.c:473
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "GIMP je že zagnan."
-#: ../app/main.c:510
+#: ../app/main.c:558
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Izhod GIMP. Pritisnite kateri koli znak, da se okno zapre."
-#: ../app/main.c:511
+#: ../app/main.c:559
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n"
-#: ../app/main.c:528
+#: ../app/main.c:576
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjšate, vendar ga ne zapirajte."
-#: ../app/sanity.c:582
+#: ../app/sanity.c:602
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -258,7 +262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Preverite vrednost okoljske spremenljivke G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:601
+#: ../app/sanity.c:621
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -286,28 +290,28 @@ msgstr "uporablja %s različice %s (prevedeno z različico %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s različice %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:397
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Urejevalnik čopiča"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Brushes"
msgstr "Čopiči"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:336
msgid "Buffers"
msgstr "Medpomnilniki"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:354
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:355
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
msgid "Colormap"
msgstr "Katalog barv"
@@ -315,7 +319,7 @@ msgstr "Katalog barv"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Pointer Information"
msgstr "Podatki o kazalcu"
@@ -336,21 +340,21 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Sidranje omogočeno"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:337
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
msgid "Document History"
msgstr "Zgodovina dokumenta"
#: ../app/actions/actions.c:145
msgid "Drawable"
-msgstr "Risalno"
+msgstr "Risani predmet"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:343
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:344
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamika slikanja"
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:401
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
@@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Error Console"
msgstr "Konzola za napake"
@@ -371,28 +375,28 @@ msgstr "Datoteka"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:333
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:404
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:405
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Urejevalnik prelivov"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Gradients"
msgstr "Prelivi"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "Tool Presets"
msgstr "Prednastavitve orodja"
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:412
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:413
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Urejevalnik prednastavitev orodja"
@@ -406,44 +410,44 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:324
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:350
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:351
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
msgid "Layers"
msgstr "Plasti"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:409
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
msgid "Palette Editor"
msgstr "Urejevalnik palet"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorci"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Vtičniki"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hitra maska"
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:379
msgid "Sample Points"
msgstr "Vzorčne točke"
@@ -452,8 +456,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Izberi"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1080
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
@@ -465,8 +469,8 @@ msgstr "Orodje za besedilo"
msgid "Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedila"
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:306
-#: ../app/gui/gui.c:457
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/gui/gui.c:453
msgid "Tool Options"
msgstr "Možnosti orodja"
@@ -474,7 +478,7 @@ msgstr "Možnosti orodja"
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:358
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:359
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Poti"
@@ -556,30 +560,40 @@ msgstr "Kopiraj mesto datoteke čopiča na odložišče"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Pokaži mesto slike čopiča v upravljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "I_zbriši čopič"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "Izbriši ta čopič"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "_Osveži čopiče"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Osveži čopiče"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "_Uredi čopič ..."
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Uredi ta čopič"
@@ -764,8 +778,7 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Presekaj ta kanal s trenutnim izborom"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atributi kanala"
@@ -777,12 +790,11 @@ msgstr "Uredi atribute kanala"
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Uredi barvo kanala"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Pro_sojnost polnila:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:276
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -801,10 +813,10 @@ msgstr "Možnosti novega kanala"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Barva novega kanala"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:253
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:779
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kopija kanala %s"
@@ -953,22 +965,22 @@ msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Zamenjaj barvi ospredja in ozadja"
-#: ../app/actions/context-commands.c:427
+#: ../app/actions/context-commands.c:431
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Risalni način: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:553
+#: ../app/actions/context-commands.c:557
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Oblika čopiča: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#: ../app/actions/context-commands.c:617
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Radij čopiča: %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:721
+#: ../app/actions/context-commands.c:725
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Kot čopiča: %2.2f"
@@ -988,14 +1000,14 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti"
-#: ../app/actions/data-commands.c:95 ../app/actions/documents-commands.c:356
-#: ../app/actions/file-commands.c:207 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:229
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:594
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:739 ../app/widgets/gimptoolbox.c:807
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:172
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
+#: ../app/actions/file-commands.c:209 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1006,15 +1018,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:124
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1836
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:234
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1889
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:90
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
+#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:520
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Datoteke ni mogoče pokazati v upravljalniku datotek: %s"
+
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
@@ -1360,40 +1377,45 @@ msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Pokaže priročne namige pri delu s programom GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:270
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "O programu GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:273
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
msgctxt "help-action"
msgid "_Search and Run a Command"
msgstr "_Najdi in zaženi ukaz"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276
msgctxt "help-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Poiščite ukaze po ključnih besedah in jih zaženite"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Orodjarna"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:340
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Privzdigni orodjarno"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:342
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:344
msgid "New Toolbox"
msgstr "Nova orodjarna"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:343
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Ustvari novo orodjarno"
@@ -1527,7 +1549,7 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_anje in besedilo"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -1604,63 +1626,73 @@ msgstr "Kopiraj mesto slike na odložišče"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Pokaži mesto slike v upravljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "Odstrani _vnos"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Odstrani izbrani vnos"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "_Počisti zgodovino"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Počisti celotno zgodovino dokumenta"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "_Ponovno ustvari predogled"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "Ponovno ustvari predogled"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Ponovno naloži _vse predoglede"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "Ponovno naloži vse predoglede"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "Odstrani _odvečne vnose"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:96
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "Odstrani vnose, za katere ustrezna datoteka ni na voljo"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/documents-commands.c:223
msgid "Clear Document History"
msgstr "Počisti zgodovino dokumenta"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:217
+#: ../app/actions/documents-commands.c:246
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Želite počistiti seznam nazadnje odprtih dokumentov?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:220
+#: ../app/actions/documents-commands.c:249
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
@@ -1710,102 +1742,122 @@ msgstr "Samodejno nastavljanje ravnovesja beline"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "Ra_zlij"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Povečaj svetlejša območja slike"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "E_rode"
+msgstr "_Razjedi"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "Povečaj temnejša območja slike"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Zamik ..."
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr ""
"Zamakne slikovne točke in jih po želji na robovih prelomi v novo vrstico"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Vidno"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Preklopi vidnost"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Povezano"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "Preklopi stanje povezanosti"
#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
msgstr "Za_kleni slikovne točke"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Ohrani slikovne točke na tem risanem predmetu nespremenjene"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock position of channel"
msgstr "Za_kleni položaj kanala"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:103
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "Ohrani položaj tega risanega predmet nespremenljiv"
+msgstr "Ohrani položaj tega risanega predmeta nespremenljiv"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Prezrcali _vodoravno"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Prezrcali vodoravno"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Prezrcali _navpično"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Prezrcali navpično"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Zasukaj za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:133
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Zasukaj za _180°"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:134
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Postavi na glavo"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Zasukaj za 90° v nasprotni smeri urinega kazalca"
@@ -1819,6 +1871,14 @@ msgstr "Preobrni"
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Uravnovešanje beline deluje le na barvnih plasteh RGB."
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
+msgid "Dilate"
+msgstr "Razlij"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
+msgid "Erode"
+msgstr "Razjedi"
+
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
@@ -1856,30 +1916,40 @@ msgstr "Kopiraj mesto datoteke dinamike na odložišče"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "Pokaži mesto datoteke dinamike v upravljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "I_zbriši dinamiko"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "Izbriši to dinamiko"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "_Dinamika osveževanja"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr "Osveži dinamiko"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "_Uredi dinamiko ..."
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
msgstr "Uredi dinamiko"
@@ -2161,65 +2231,65 @@ msgstr "_Ponovi"
msgid "_Fade..."
msgstr "Poje_manje ..."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:150
+#: ../app/actions/edit-commands.c:151
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Počisti zgodovino razveljavitev"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:176
+#: ../app/actions/edit-commands.c:177
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Želite res pobrisati vso zgodovino razveljavitev za to sliko?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:189
+#: ../app/actions/edit-commands.c:190
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
"Čiščenje zgodovine razveljavitev za to sliko bi sprostilo %s pomnilnika."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:219
+#: ../app/actions/edit-commands.c:220
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Izreži slikovne točke na odložišče"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249 ../app/actions/edit-commands.c:278
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Kopirane slikovne točke na odložišče"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:342 ../app/actions/edit-commands.c:378
-#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:289
+#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379
+#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Na odložišču ni nikakršnih slikovnih podatkov za lepljenje."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
+#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "Odložišče"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:392
+#: ../app/actions/edit-commands.c:393
msgid "Cut Named"
msgstr "Kopiraj imenovano"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:436
-#: ../app/actions/edit-commands.c:456
+#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437
+#: ../app/actions/edit-commands.c:457
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Vnesite ime za ta medpomnilnik"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:433
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopiraj imenovano"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:453
+#: ../app/actions/edit-commands.c:454
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Kopiraj vidno v imenovano"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:589
+#: ../app/actions/edit-commands.c:590
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi z njih izrezali."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:594 ../app/actions/edit-commands.c:626
-#: ../app/actions/edit-commands.c:650
+#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627
+#: ../app/actions/edit-commands.c:651
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(neimenovan medpomnilnik)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:621
+#: ../app/actions/edit-commands.c:622
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi z njih kopirali."
@@ -2362,40 +2432,60 @@ msgstr "Zapri vse odprte slike"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Kopiraj _mesto slike"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Kopiraj mesto datoteke slike na odložišče"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:118
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "Pokaži mesto datoteke slike v upravljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:124
+msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Izhod"
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Zapri program za obdelavo slik GIMP"
-#: ../app/actions/file-actions.c:121
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Shrani to sliko"
-#: ../app/actions/file-actions.c:127
+#: ../app/actions/file-actions.c:139
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot ..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Shrani to sliko pod drugim imenom"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:145
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Shrani kopij_o ..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
@@ -2404,104 +2494,104 @@ msgstr ""
"Shrani kopijo te slike brez vplivanja na izvorno datoteko (če obstaja) ali "
"trenutno stanje slike"
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Shrani in zapri ..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:142
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Shrani to sliko in zapri njeno okno"
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
-#: ../app/actions/file-actions.c:148
+#: ../app/actions/file-actions.c:160
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image again"
msgstr "Izvozi sliko znova"
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:165
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "Prepi_ši"
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr "Izvozi sliko nazaj v uvoženo datoteko v uvoženem zapisu"
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:171
msgctxt "file-action"
msgid "Export As..."
msgstr "Izvozi kot ..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:160
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Izvozi sliko v različne vrste datotek, kot sta PNG in JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:294
+#: ../app/actions/file-actions.c:311
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Izvozi v %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:300
+#: ../app/actions/file-actions.c:317
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "Prepi_ši %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:307
+#: ../app/actions/file-actions.c:324
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
-#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:503
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
+#: ../app/actions/file-commands.c:122 ../app/actions/file-commands.c:543
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Odpri sliko"
-#: ../app/actions/file-commands.c:141
+#: ../app/actions/file-commands.c:143
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Odpri sliko kot plasti"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:279
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nobenih sprememb ni potrebno shraniti"
-#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/actions/file-commands.c:713
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
+#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/actions/file-commands.c:758
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:102
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../app/actions/file-commands.c:291
+#: ../app/actions/file-commands.c:292
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Shrani kopijo slike"
-#: ../app/actions/file-commands.c:376
+#: ../app/actions/file-commands.c:368
msgid "Create New Template"
msgstr "Ustvari novo predlogo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:380
+#: ../app/actions/file-commands.c:372
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Vnesite ime za predlogo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:410
+#: ../app/actions/file-commands.c:402
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Povrnitev ni uspela. Nobena datoteka ni povezana s to sliko."
-#: ../app/actions/file-commands.c:422
+#: ../app/actions/file-commands.c:412
msgid "Revert Image"
msgstr "Povrni sliko"
-#: ../app/actions/file-commands.c:448
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Želite povrniti '%s' v '%s'?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:454
+#: ../app/actions/file-commands.c:441
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2509,11 +2599,11 @@ msgstr ""
"S povrnitvijo slike v zadnje shranjeno stanje boste izgubili vse spremembe "
"in podatke za razveljavitve."
-#: ../app/actions/file-commands.c:743
+#: ../app/actions/file-commands.c:789
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(neimenovana predloga)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:794
+#: ../app/actions/file-commands.c:838
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2540,12 +2630,9 @@ msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "_Uveljavi platno ..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:58
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Apply Canvas..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "_Uveljavi platno ..."
+msgstr "Uveljavi _objektiv ..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:63
msgctxt "filters-action"
@@ -2574,287 +2661,350 @@ msgstr "_Šahovnica …"
#: ../app/actions/filters-actions.c:88
msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance..."
+msgstr "_Barvno izboljšaj …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "_Izbemnjava barv ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Reduction..."
msgstr "Barvna _redukcija ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "_Zasukaj barve ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+#: ../app/actions/filters-actions.c:108
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "Barvna t_emperatura ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#: ../app/actions/filters-actions.c:113
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Barva v _alfo ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:108
-#| msgid "Transformation Matrix"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:118
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "_Konvolucijska matrika"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:113
+#: ../app/actions/filters-actions.c:123
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Kubizem ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:118
+#: ../app/actions/filters-actions.c:128
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Razpleti …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:123
+#: ../app/actions/filters-actions.c:133
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of Gaussians..."
msgstr "Razlika Gaussovih zabrisanosti ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:128
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Diffraction Patterns..."
+msgstr "Vzorci loma …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace..."
+msgstr "Zamakni …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:148
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance Map..."
+msgstr "Zemljevid oddaljenosti …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "Vrzi sen_co …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:133
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Rob …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:163
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#: ../app/actions/filters-actions.c:168
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr "_Reliefno okrasi …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:148
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_En_grave..."
+msgstr "_V_graviraj …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
msgctxt "filters-action"
msgid "_E_xposure..."
msgstr "_Osvet_litev …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Sledenje fraktala …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gaussova zabrisanost ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:163
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Mreža …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:168
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_Iluzija …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Kalejdoskop ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Popačenje leč ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:178
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Flare..."
+msgstr "Odblesk objektiva …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
msgctxt "filters-action"
msgid "Mono Mixer..."
msgstr "Mono mešalec ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaik ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Krožna zabrisanost v gibanju …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "_Linearna zabrisanost v gibanju …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Zabrisanost v gibanju s približevanjem ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_RGB Noise..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
-msgstr "_Celični šum ..."
+msgstr "_Celični šum …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr "Šum CIE Ich …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "Šum HSV ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Vrženo ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Print Size..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
-msgstr "Šum _Perlin ..."
+msgstr "Šum _Perlin …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Naberi ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "Šum R_GB ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Color _Reduction..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "R_edukcija šuma ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "HSV Noise..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr "Šum _Simplex ..."
+msgstr "Šum _simpleks ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Nerazločno ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "_Enakomeren šum …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "Raz_širi …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "Na_olji …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Panoramska projekcija ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokopiraj ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pikseliziraj ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plazma …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_olarne koordinate ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "Odstrani _rdeče oči …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Valovanje ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Napol splošči ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Zamakni …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Sinus …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Mehko žarenje ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Raztegni kontrast ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV..."
msgstr "_Raztegni kontrast HSV ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Super_nova..."
+msgstr "_Super_nova …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Prag alfe ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Can_vas Size..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "_Velikost platna ..."
+msgstr "Tlakovanje s _steklom …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "Tlakuj kot _papir …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "_Tlakuj neopazno …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "Maska ne_ostrine ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "Raz_širi vrednost …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "Degradacija _videa ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vinjetiranje …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Valovanje …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Vrtinči in odščipni …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "V_eter …"
@@ -3157,35 +3307,35 @@ msgstr "Barva levega konca"
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Barva levega konca odseka preliva"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Barva desnega konca"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Barva desnega konca odseka preliva"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Podvoji odsek"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Podvoji odsek preliva"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Razmnoži izbor"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Razmnoži izbor preliva"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
msgid "Replicate"
msgstr "Razmnoži"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -3193,7 +3343,7 @@ msgstr ""
"Izberi število podvajanj\n"
"izbranega odseka."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -3201,27 +3351,27 @@ msgstr ""
"Izberi število\n"
"podvajanj izbora."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Razdeli odsek enakomerno"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Enakomerno razdeli segment preliva"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Razdeli odseke enakomerno"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Enakomerno razdeli odseke preliva"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
msgid "Split"
msgstr "Razdeli"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -3229,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"Izberite število enotnih delov,\n"
"na katere bo razdeljen izbrani odsek."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -3274,40 +3424,50 @@ msgstr "Kopira mesto datoteke preliva v odložišče"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Pokaži mesto datoteke preliva v upravljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Shrani kot žarek _POV ..."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Shrani preliv kot žarek POV"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "_Izbriši preliv"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "Izbriši ta preliv"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "_Osveži prelive"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Osveži prelive"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Uredi preliv ..."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
msgstr "Uredi preliv"
@@ -3337,458 +3497,488 @@ msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Pokaži pomoč za določen element uporabniškega vmesnika"
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:49 ../app/actions/image-actions.c:53
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Meni slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:56
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Slika"
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Način"
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Precision"
msgstr "_Natančnost"
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Upravljanje z barvami"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "Preo_blikuj"
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Vodila"
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Barve"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nformacije"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Samodejno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Poslikaj"
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "K_omponente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
msgstr "Zmanj_šaj nasičenost"
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Nova ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Ustvari novo sliko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:78
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Dodeli barvni profil …"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Nastavite barvni profil slike"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:84
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Pretvori v barvni profil …"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Uporabi barvni profil za sliko"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:90
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "_Zavrži barvni profil"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Odstrani barvni profil slike"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:96
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "_Velikost platna ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Prilagodi mere slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:102
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "_Prilagodi platno plastem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Spremeni velikost slike, da zaobjame vse plasti"
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:108
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "_Prilagodi platno izboru"
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Spremeni velikost slike na mere izbora"
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:114
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Velikost _tiskanja ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Prilagodi ločljivost tiskanja"
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:120
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Spremeni merilo slike ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Spremeni velikost vsebine slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:126
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Obreži v izbor"
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Obreži sliko na mero izbora"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:132
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Obreži na vse_bino"
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
"image)"
msgstr "Obreže sliko na mero vsebine (odstrani prazne robove iz slike)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:138
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Podvoji"
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: ../app/actions/image-actions.c:139
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Ustvari dvojnika slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:144
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Spoji vidne p_lasti ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: ../app/actions/image-actions.c:145
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast"
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:150
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Splošči sliko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:156
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Prilagodi _mrežo ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: ../app/actions/image-actions.c:157
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Prilagodi mrežo tej sliki"
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:162
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Lastn_osti slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:163
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Pokaži informacije o tej sliki"
-#: ../app/actions/image-actions.c:150
+#: ../app/actions/image-actions.c:171
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Sivinsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:156
+#: ../app/actions/image-actions.c:177
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indeksirano ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
-#: ../app/actions/image-actions.c:168
+#: ../app/actions/image-actions.c:189
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer (linear)"
msgstr "8-bitna celoštevilska (linearna)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:170
+#: ../app/actions/image-actions.c:191
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoštevilsko linearno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:195
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer (gamma)"
msgstr "8-bitna celoštevilska (gama)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoštevilsko s popravljeno gamo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/image-actions.c:201
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer (linear)"
msgstr "16-bitna celoštevilska (linearna)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoštevilsko linearno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:186
+#: ../app/actions/image-actions.c:207
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer (gamma)"
msgstr "16-bitna celoštevilska (gama)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoštevilsko s popravljeno gamo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:192
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer (linear)"
msgstr "32-bitna celoštevilska (linearna)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoštevilsko linearno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:198
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer (gamma)"
msgstr "32-bitna celoštevilska (gama)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:200
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoštevilsko s popravljeno gamo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point (linear)"
msgstr "16-bitna s plavajočo vejico (linearna)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:206
+#: ../app/actions/image-actions.c:227
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico linearno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point (gamma)"
msgstr "16-bitna s plavajočo vejico (gama)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:212
+#: ../app/actions/image-actions.c:233
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico s popravljeno gamo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point (linear)"
msgstr "32-bitna s plavajočo vejico (linearna)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:218
+#: ../app/actions/image-actions.c:239
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico linearno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:222
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point (gamma)"
msgstr "32-bitna s plavajočo vejico (gama)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:224
+#: ../app/actions/image-actions.c:245
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico s popravljeno gamo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:228
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "16 bit floating point (linear)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:249
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point (linear)"
msgstr "64-bitna s plavajočo vejico (linearna)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:230
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
+#: ../app/actions/image-actions.c:251
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 64-bitno s plavajočo vejico linearno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:234
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "16 bit floating point (gamma)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:255
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point (gamma)"
msgstr "64-bitna s plavajočo vejico (gama)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:236
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+#: ../app/actions/image-actions.c:257
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 64-bitno s plavajočo vejico s popravljeno gamo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Prezrcali _vodoravno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:244
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Prezrcali sliko vodoravno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:249
+#: ../app/actions/image-actions.c:270
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Prezrcali _navpično"
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Prezrcali sliko navpično"
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:279
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
-#: ../app/actions/image-actions.c:259
+#: ../app/actions/image-actions.c:280
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/image-actions.c:264
+#: ../app/actions/image-actions.c:285
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Zasukaj za _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Postavi sliko na glavo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:270
+#: ../app/actions/image-actions.c:291
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/image-commands.c:317
+#: ../app/actions/image-commands.c:410
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Nastavite velikost platna slike"
-#: ../app/actions/image-commands.c:346 ../app/actions/image-commands.c:370
-#: ../app/actions/image-commands.c:702
+#: ../app/actions/image-commands.c:439 ../app/actions/image-commands.c:463
+#: ../app/actions/image-commands.c:804
msgid "Resizing"
msgstr "Spreminjanje velikosti ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:397
+#: ../app/actions/image-commands.c:490
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Nastavi ločljivost tiskanja slike"
-#: ../app/actions/image-commands.c:459
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:552 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Prevračanje ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:483
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
+#: ../app/actions/image-commands.c:576 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Sukanje ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:509 ../app/actions/layers-commands.c:693
+#: ../app/actions/image-commands.c:602 ../app/actions/layers-commands.c:702
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutni izbor prazen."
-#: ../app/actions/image-commands.c:536
+#: ../app/actions/image-commands.c:636
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Obrezava ni možna, ker slika nima vsebine."
-#: ../app/actions/image-commands.c:750
+#: ../app/actions/image-commands.c:642
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Obrezava ni možna, ker je slika že obrezana do svoje vsebine."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:852
msgid "Change Print Size"
msgstr "Spremeni velikost tiskanja"
-#: ../app/actions/image-commands.c:791
+#: ../app/actions/image-commands.c:893
msgid "Scale Image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:802 ../app/actions/layers-commands.c:1181
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/actions/image-commands.c:904 ../app/actions/layers-commands.c:1197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:394
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:441 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
msgid "Scaling"
msgstr "Spreminjanje merila"
@@ -4338,57 +4528,61 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "V _novo plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:205
+#: ../app/actions/layers-commands.c:210
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Lastnosti plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:208
+#: ../app/actions/layers-commands.c:213
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Uredi lastnosti plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:302
msgid "Layer"
msgstr "Plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:840
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
msgid "New Layer"
msgstr "Nova plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:257
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Ustvari novo plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:358
+#: ../app/actions/layers-commands.c:364
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:620
+#: ../app/actions/layers-commands.c:628
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Nastavi mere robov plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:665
+#: ../app/actions/layers-commands.c:673
msgid "Scale Layer"
msgstr "Spremeni merilo plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:703
+#: ../app/actions/layers-commands.c:711
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Obreži plast na vsebino"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:732
+#: ../app/actions/layers-commands.c:740
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Obreži plast na vsebino"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:752
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutna plast prazna."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:737
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Obreži plast na vsebino"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:758
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutna plast že obrezana do svoje vsebine."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Najprej izberite kanal"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1140
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
@@ -4520,30 +4714,40 @@ msgstr "Kopiraj mesto datoteke palete v odložišče"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "Pokaži mesto datoteke palete v upravljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "I_zbriši paleto"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "Izbriši to paleto"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "_Osveži palete"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Osveži palete"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_Uredi paleto ..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "Uredi paleto"
@@ -4603,30 +4807,40 @@ msgstr "Kopiraj mesto datoteke vzorca v odložišče"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Pokaži mesto datoteke vzorca v upravljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "_Izbriši vzorec"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "Izbriši ta vzorec"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "_Osveži vzorce"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Osveži vzorce"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "_Uredi vzorec ..."
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Uredi vzorec"
@@ -4707,8 +4921,6 @@ msgid "_Clouds"
msgstr "O_blaki"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Fractal Trace..."
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktali"
@@ -4719,9 +4931,6 @@ msgid "_Nature"
msgstr "_Narava"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
msgctxt "plug-in-action"
msgid "N_oise"
msgstr "_Šum"
@@ -4771,21 +4980,21 @@ msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "Pokaži znova pogovorno okno nazadnje uporabljenega vtičnika"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "_Ponovi \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:556
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Ponovno po_kaži \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:572
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571
msgid "Repeat Last"
msgstr "Ponovi zadnjega"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:574
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Ponovno pokaži zadnjega"
@@ -5175,12 +5384,10 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:444
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:55
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:64 ../app/core/gimppalette-import.c:515
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:66 ../app/core/gimppattern-load.c:81
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:629
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje: %s"
@@ -5365,75 +5572,85 @@ msgstr "Kopiraj mesto datoteke prednastavitve orodja v odložišče"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr "Pokaži mesto datoteke prednastavitev v upravljalniku datotek"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "I_zbriši prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "Izbriši to prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:79
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "_Osveži prednastavitve orodja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "Osveži prednastavitve orodja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "_Uredi prednastavitev orodja ..."
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:89
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Uredi to prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Orodja _izbiranja"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "Orodja ba_rvanja"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "Orodja _preoblikovanja"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:52
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "Orodja _barv"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "Po _barvi"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: ../app/actions/tools-actions.c:59
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Izberi področja podobnih barv"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "_Poljubni zasuk ..."
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:65
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Zasukaj pod poljubnim kotom"
@@ -5687,7 +5904,7 @@ msgstr "Lastnosti poti"
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Uredi lastnosti poti"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:213
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Pot"
@@ -5782,453 +5999,473 @@ msgstr "Obnovi prejšnjo raven povečave"
#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset to 0°"
-msgstr "Ponas_tavi na 0°"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:109
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Ponastavi kot sukanja na 0°"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
-msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "D_rugo …"
-#: ../app/actions/view-actions.c:115
+#: ../app/actions/view-actions.c:109
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr "Nastavite kot sukanja po meri"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "O_kno krmarja"
-#: ../app/actions/view-actions.c:121
+#: ../app/actions/view-actions.c:115
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Pokaži predogledno okno za to sliko"
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Pokaži _filtre ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:127
+#: ../app/actions/view-actions.c:121
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Prilagodi filtre, uporabljene v tem pogledu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Skrči z _ovijanjem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:127
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Pomanjša okno slike na velikost prikaza slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Odpri zaslon ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:139
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Piveži z drugim zaslonom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Točka za točko"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Slikovna točka na zaslonu predstavlja slikovno točko slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Pokaži _izbor"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Pokaži oris izbora"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Pokaži robove pla_sti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Nariši okvir okoli aktivne plasti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Pokaži _vodila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Pokaži vodila slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Pokaži _mrežo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:170
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Pokaži mrežo slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Pokaži vzorčne točke"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Pokaži vzorčne točke barv slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Pripni na _vodila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na vodila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Pripni na _mrežo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na mrežo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Pripni na _rob platna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na rob platna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Pripni na _aktivno pot"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na aktivno pot"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Pokaži menijsko vrstico okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Pokaži me_rili"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Pokaži merili tega okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Pokaži _drsnika"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:226
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Pokaži drsnika okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Pokaži _vrstico stanja"
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Pokaži vrstico stanja okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:245
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Celo_zaslonsko"
-#: ../app/actions/view-actions.c:246
+#: ../app/actions/view-actions.c:240
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Vključi/izključi celozaslonski pogled"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomanjšaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Približaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
+#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Povečaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:288
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:302 ../app/actions/view-actions.c:308
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:314 ../app/actions/view-actions.c:320
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:326 ../app/actions/view-actions.c:332
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:338 ../app/actions/view-actions.c:344
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:350 ../app/actions/view-actions.c:356
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:361
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:362
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12,5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6,25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:386
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "D_rugo ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:386
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Nastavite faktor povečave po meri"
+#: ../app/actions/view-actions.c:399
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset to 0°"
+msgstr "Ponas_tavi na 0°"
+
#: ../app/actions/view-actions.c:400
msgctxt "view-action"
+msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Ponastavi kot sukanja na 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:408
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Zasukaj za 15° v _SUK"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:409
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15 degrees to the right"
+msgstr "Zasukaj za 15° v desno"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:414
+msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
-#: ../app/actions/view-actions.c:401
+#: ../app/actions/view-actions.c:415
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Zasukaj za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:420
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Zasukaj za _180°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:407
+#: ../app/actions/view-actions.c:421
msgctxt "view-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Postavi na glavo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#: ../app/actions/view-actions.c:426
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
-#: ../app/actions/view-actions.c:413
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Zasukaj za 90° v nasprotni smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/view-actions.c:421
+#: ../app/actions/view-actions.c:432
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "Zasukaj za 15° v _NSUK"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15 degrees to the left"
+msgstr "Zasukaj za 15° v levo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:441
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Iz _teme"
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
+#: ../app/actions/view-actions.c:442
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Uporabi barvo ozadja trenutne teme"
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:447
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Barva _svetlih polj vzorca"
-#: ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Uporabi svetlo sivo barvo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:453
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Barva _temnih polj vzorca"
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Uporabi temno sivo barvo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:459
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Izberi barvo po _meri ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Uporabi naključno barvo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:465
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Kot v _nastavitvah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:447
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Ponastavi barvo zapolnjevanja platna na barvo iz nastavitev"
-#: ../app/actions/view-actions.c:647
+#: ../app/actions/view-actions.c:672
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Po_vrni povečavo (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:655
+#: ../app/actions/view-actions.c:680
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Po_vrni povečavo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:812
+#: ../app/actions/view-actions.c:839
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "D_rugo (%s) ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:821
+#: ../app/actions/view-actions.c:848
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Povečava (%s)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:837
+#: ../app/actions/view-actions.c:864
#, c-format
msgid "_Rotate (%d°)"
msgstr "_Zasukaj (%d°)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:656
+#: ../app/actions/view-commands.c:663
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Nastavite barvo polnila platna"
-#: ../app/actions/view-commands.c:658
+#: ../app/actions/view-commands.c:665
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izberi lastne barve polnila platna oz. podlage"
@@ -6478,11 +6715,7 @@ msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
@@ -6493,16 +6726,20 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Napaka pri razločevanju '%%s': vrstica daljša od %s znakov."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Napaka pri branju '%s': %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6572,13 +6809,13 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, bo vsaka točka slike zagotovo preslikana na slikovno točko "
"zaslona."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Na tej razdalji (v slikovnih točkah) se vključi lepljenje na vodila ali "
"mrežo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6592,7 +6829,7 @@ msgstr ""
"intenzivnosti slikovnih točk od izvirnika večja od nastavljene vrednosti "
"praga. Ta vrednost predstavlja privzeti prag."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -6601,35 +6838,35 @@ msgstr ""
"Namig okenske vrste, nastavljen na sidrana okna in okno orodjarne. To lahko "
"vpliva na način, kako vaš upravljalnik oken opremlja in upravlja ta okna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Če je vključeno, bo izbran čopič uporabljen za vsa orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "Če je vključeno, bo izbrana dinamika uporabljena za vsa orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Če je vklopljeno, bo izbran preliv uporabljen za vsa orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Če je vklopljeno, bo izbran vzorec uporabljen za vsa orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Nastavi brskalnik, ki ga uporablja sistem pomoči."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaže v vrstici stanja okna slike."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaže v naslovu okna slike."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6637,24 +6874,24 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, bo po odpiranju datoteke vidna celotna slika, sicer bo "
"prikazana v merilu 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Nastavi stopnjo interpolacije, uporabljeno pri spreminjanju merila in drugih "
"transformacijah."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Določa jezik uporabniškega vmesnika."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Koliko nedavno odprtih dokumentov naj bo prikazanih na seznamu menija "
"Datoteka."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6662,7 +6899,7 @@ msgstr ""
"Hitrost korakanja mravljic po orisu izbora. Vrednost je v milisekundah (manj "
"časa pomeni hitrejše korakanje)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -6670,7 +6907,7 @@ msgstr ""
"GIMP uporabnika opozori, če poskuša ustvariti sliko, ki bi zahtevala več "
"pomnilnika od tukaj nastavljene velikosti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6679,7 +6916,7 @@ msgstr ""
"Nastavi vodoravno ločljivost zaslona v pikah na palec. Če jo nastavite na 0, "
"bo podatke o vodoravni in navpični ločljivosti podal strežnik X."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6688,7 +6925,7 @@ msgstr ""
"Nastavi navpično ločljivost zaslona v pikah na palec. Če jo nastavite na 0, "
"bo podatke o vodoravni in navpični ločljivosti podal strežnik X."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6696,7 +6933,7 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, orodje za premikanje nastavi urejevano plast ali pot kot "
"aktivno. To je bilo v starejših različicah privzeto vedenje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -6704,11 +6941,11 @@ msgstr ""
"Nastavi velikost krmarja predogleda, ki se nahaja v spodnjem desnem kotu "
"okna slike."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Koliko procesorjev naj GIMP poskusi uporabljati vzporedno."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -6721,7 +6958,7 @@ msgstr ""
"risanje z velikimi čopiči natančnejše, a počasnejše. Neverjetno, a na "
"nekaterih strežnikih X to pomeni tudi hitrejše delovanje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6730,7 +6967,7 @@ msgstr ""
"Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede plasti in kanalov. Ti so uporabni, "
"a lahko ob delu z velikimi slikami upočasnijo delovanje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -6738,11 +6975,11 @@ msgstr ""
"Nastavi privzeto velikost predogledov plasti in kanalov v novo ustvarjenih "
"pogovornih oknih."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Določa privzeto barvo za hitro maskiranje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@@ -6750,7 +6987,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, se bodo okna slik samodejno prilagajala spreminjajočim "
"velikostim slik."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@@ -6758,11 +6995,11 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, se bodo okna slik samodejno prilagajala slikam ob "
"približevanju in oddaljevanju pogleda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "GIMP naj ob vsakem zagonu poskusi obnoviti nazadnje shranjeno sejo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -6771,14 +7008,14 @@ msgstr ""
"kot pred zaprtjem. Če ni vključeno, se okna pojavijo na trenutno "
"uporabljenem zaslonu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"GIMP si med sejami lahko zapomni trenutno uporabljeno orodje, vzorec, barvo "
"in čopič."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -6786,20 +7023,17 @@ msgstr ""
"Ohrani informacije o vseh odprtih in shranjenih datotekah v seznamu nedavno "
"odprtih."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Ob izhodu iz programa GIMP shrani položaje in velikosti glavnih pogovornih "
"oken."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani spremenjene nastavitve orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
-#| msgid ""
-#| "When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the "
-#| "current brush's outline."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -6807,7 +7041,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bodo orodja za risanje kazala predoglede z orisom "
"trenutnega čopiča."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6817,10 +7051,7 @@ msgstr ""
"ustrezno stran pomoči. Do nje lahko dostopate tudi brez gumba, če "
"pritisnete F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
-#| "a brush-based paint tool."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -6828,7 +7059,7 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, bo kazalec miške ob uporabi orodja barvanja prikazan nad "
"sliko."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6836,7 +7067,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bo menijska vrstica po privzeti nastavitvi prikazana. "
"Nastavitev spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži menijsko vrstico\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6844,7 +7075,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bosta ravnili po privzeti nastavitvi vidna. To lahko "
"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži ravnili\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6852,7 +7083,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, sta po privzeti nastavitvi drsnika vidna. To lahko "
"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži drsnika\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6860,7 +7091,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bo po privzeti nastavitvi vrstica stanja vidna. To lahko "
"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži vrstico stanja\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6868,7 +7099,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bo izbor po privzeti nastavitvi viden. To lahko spremenite "
"z ukazom \"Pogled->Pokaži izbor\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6876,7 +7107,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bo rob plasti po privzeti nastavitvi viden. Nastavitev "
"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži rob plasti\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6884,7 +7115,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bodo vodila po privzeti nastavitvi vidna. To lahko "
"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži vodila\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6892,7 +7123,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bo mreža po privzeti nastavitvi prikazana. To lahko "
"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži mrežo\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6900,23 +7131,39 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, so vzorčne točke privzeto vidne. To lahko vključite ali "
"izključite tudi z ukazom\"Pogled->Pokaži vzorčne točke\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Pokaži nasvet, ko je kazalec nad določenim elementom."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Uporabljajte GIMP v enookenskem načinu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Skrij sidrišča in druga okna, ostanejo le okna slik."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Omogoči orodje N-točkovna deformacija"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr "Omogoči orodje Rokovanje s preoblikovanjem."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr "Omogoči orodje Čopič MyPaint"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr "Omogoči orodje Neopazno kloniraj."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Kaj naj se zgodi, ko je v oknu slike pritisnjena preslednica."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6932,11 +7179,11 @@ msgstr ""
"počasno, če jo ustvarite na omrežnem pogonu prek NFS. Zaradi tega "
"priporočamo, da izmenjalni datoteki nastavite pot shranjevanja \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Če je vključeno, lahko menije odtrgate."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6944,15 +7191,15 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, lahko spreminjate tipke za bližnjice s pritiskom na "
"kombinacijo tipk, ko je izbira v meniju osvetljena."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Ob izhodu iz programa shrani spremenjene tipke za bližnjice."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Ob vsakem zagonu programa GIMP obnovi shranjene tipke za bližnjice."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6964,11 +7211,11 @@ msgstr ""
"bodo tudi ostale, zato je najbolje, da ta mapa ni v souporabi z drugimi "
"uporabniki."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Nastavi velikost sličice predogleda v pogovornem oknu Odpri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6976,7 +7223,7 @@ msgstr ""
"Predogledna sličica v pogovornem oknu Odpri se bo samodejno posodabljala, če "
"bo predogledana slika manjša od tukaj nastavljene velikosti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6988,27 +7235,27 @@ msgstr ""
"sicer presegajo obseg pomnilnika. Če imate dovolj pomnilnika, je smiselno ta "
"parameter nastaviti na višjo vrednost."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Pokaži trenutni barvi ospredja in ozadja v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Pokaži trenutno izbrani čopič, vzorec in preliv v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Pokaži trenutno aktivno sliko v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Nastavi način prikazovanja prosojnosti v slikah."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Nastavi velikost kvadratov šahovnice, ki predstavlja prosojnost."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -7016,7 +7263,7 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, GIMP ne shrani slike, če ni bila spremenjena, odkar ste jo "
"odprli."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7025,7 +7272,7 @@ msgstr ""
"možnih ravni razveljavitev se povečuje, dokler ne doseže nastavljenega "
"števila operacij."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7035,20 +7282,20 @@ msgstr ""
"operacij na skladu za razveljavitve. Ne glede na to nastavitev boste lahko "
"izvedli vsaj toliko razveljavitev, kolikor ste jih nastavili."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Če je vključeno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoči."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Če je vključeno, uporabi OpenCL za določene operacije."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:295
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
+#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
msgid "fatal parse error"
msgstr "usodna razčlenitvena napaka"
@@ -7118,873 +7365,895 @@ msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:286
+#: ../app/core/core-enums.c:291
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Navadno"
-#: ../app/core/core-enums.c:287
+#: ../app/core/core-enums.c:292
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Prelij"
-#: ../app/core/core-enums.c:288
+#: ../app/core/core-enums.c:293
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Zadaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:289
+#: ../app/core/core-enums.c:294
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Pomnoži"
-#: ../app/core/core-enums.c:290
+#: ../app/core/core-enums.c:295
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: ../app/core/core-enums.c:291
+#: ../app/core/core-enums.c:296
msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Prekrij"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "Staro okvarjeno prekrivanje"
-#: ../app/core/core-enums.c:292
+#: ../app/core/core-enums.c:297
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
-#: ../app/core/core-enums.c:293
+#: ../app/core/core-enums.c:298
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Dodajanje"
-#: ../app/core/core-enums.c:294
+#: ../app/core/core-enums.c:299
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Odštej"
-#: ../app/core/core-enums.c:295
+#: ../app/core/core-enums.c:300
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Samo potemni"
-#: ../app/core/core-enums.c:296
+#: ../app/core/core-enums.c:301
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Samo posvetli"
-#: ../app/core/core-enums.c:297
+#: ../app/core/core-enums.c:302
msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "Obarvanost"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr "Obarvanost (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:298
+#: ../app/core/core-enums.c:303
msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasičenost"
+msgid "Saturation (HSV)"
+msgstr "Nasičenost (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:299
+#: ../app/core/core-enums.c:304
msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+msgid "Color (HSV)"
+msgstr "Barva (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:300
+#: ../app/core/core-enums.c:305
msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Vrednost (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:301
+#: ../app/core/core-enums.c:306
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Zdeli"
-#: ../app/core/core-enums.c:302
+#: ../app/core/core-enums.c:307
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Posvetli"
-#: ../app/core/core-enums.c:303
+#: ../app/core/core-enums.c:308
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Potemni"
-#: ../app/core/core-enums.c:304
+#: ../app/core/core-enums.c:309
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Ostra svetloba"
-#: ../app/core/core-enums.c:305
+#: ../app/core/core-enums.c:310
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Mehka svetloba"
-#: ../app/core/core-enums.c:306
+#: ../app/core/core-enums.c:311
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Izlušči zrnatost"
-#: ../app/core/core-enums.c:307
+#: ../app/core/core-enums.c:312
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Spoji zrnatost"
-#: ../app/core/core-enums.c:308
+#: ../app/core/core-enums.c:313
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Izbriši barvo"
-#: ../app/core/core-enums.c:309
+#: ../app/core/core-enums.c:314
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Prekrij"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:315
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr "Obarvanost (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:316
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr "Kroma (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color (LCH)"
+msgstr "Barva (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:318
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "Svetlost (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:319
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"
-#: ../app/core/core-enums.c:310
+#: ../app/core/core-enums.c:320
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:311
+#: ../app/core/core-enums.c:321
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Razveljavi brisanje"
-#: ../app/core/core-enums.c:339
+#: ../app/core/core-enums.c:349
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:340
+#: ../app/core/core-enums.c:350
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:435
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Prvi predmet"
-#: ../app/core/core-enums.c:426
+#: ../app/core/core-enums.c:436
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../app/core/core-enums.c:427
+#: ../app/core/core-enums.c:437
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:428
+#: ../app/core/core-enums.c:438
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Aktivna plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:429
+#: ../app/core/core-enums.c:439
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Aktivni kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:430
+#: ../app/core/core-enums.c:440
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Aktivna pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:458
+#: ../app/core/core-enums.c:468
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Enakomerna barva"
-#: ../app/core/core-enums.c:459
+#: ../app/core/core-enums.c:469
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
-#: ../app/core/core-enums.c:487
+#: ../app/core/core-enums.c:497
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Črta poteze"
-#: ../app/core/core-enums.c:488
+#: ../app/core/core-enums.c:498
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Vlečenje potez z orodjem za risanje"
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:527
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Sredica"
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:528
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Zaobljeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:529
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Izbočeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:558
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Odebeljeni konec"
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:559
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Zaobljeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:560
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Oglato"
-#: ../app/core/core-enums.c:587
+#: ../app/core/core-enums.c:597
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri ..."
-#: ../app/core/core-enums.c:588
+#: ../app/core/core-enums.c:598
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Črta"
-#: ../app/core/core-enums.c:589
+#: ../app/core/core-enums.c:599
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Črtkano - dolge črtice "
-#: ../app/core/core-enums.c:590
+#: ../app/core/core-enums.c:600
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Črtkano - srednje dolge črtice "
-#: ../app/core/core-enums.c:591
+#: ../app/core/core-enums.c:601
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Črtkano - kratke črtice"
-#: ../app/core/core-enums.c:592
+#: ../app/core/core-enums.c:602
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Redke pike"
-#: ../app/core/core-enums.c:593
+#: ../app/core/core-enums.c:603
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Navadne pike"
-#: ../app/core/core-enums.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:604
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Goste pike"
-#: ../app/core/core-enums.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:605
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Pikice"
-#: ../app/core/core-enums.c:596
+#: ../app/core/core-enums.c:606
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Črtica, pika"
-#: ../app/core/core-enums.c:597
+#: ../app/core/core-enums.c:607
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Pomišljaj, pika, pika"
-#: ../app/core/core-enums.c:628
+#: ../app/core/core-enums.c:638
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: ../app/core/core-enums.c:629
+#: ../app/core/core-enums.c:639
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Vse plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:630
+#: ../app/core/core-enums.c:640
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Plasti v velikosti slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:631
+#: ../app/core/core-enums.c:641
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Vse vidne plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:632
+#: ../app/core/core-enums.c:642
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Vse povezane plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:667
+#: ../app/core/core-enums.c:677
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "droben"
-#: ../app/core/core-enums.c:668
+#: ../app/core/core-enums.c:678
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "zelo majhen"
-#: ../app/core/core-enums.c:669
+#: ../app/core/core-enums.c:679
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "majhen"
-#: ../app/core/core-enums.c:670
+#: ../app/core/core-enums.c:680
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "srednji"
-#: ../app/core/core-enums.c:671
+#: ../app/core/core-enums.c:681
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "velik"
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:682
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "izjemno velik"
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:683
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "velikanski"
-#: ../app/core/core-enums.c:674
+#: ../app/core/core-enums.c:684
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "ogromen"
-#: ../app/core/core-enums.c:675
+#: ../app/core/core-enums.c:685
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "gigantski"
-#: ../app/core/core-enums.c:703
+#: ../app/core/core-enums.c:713
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Pokaži kot seznam"
-#: ../app/core/core-enums.c:704
+#: ../app/core/core-enums.c:714
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Pokaži kot mrežo"
-#: ../app/core/core-enums.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:743
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Ni sličic za predogled"
-#: ../app/core/core-enums.c:734
+#: ../app/core/core-enums.c:744
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "navadna (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:735
+#: ../app/core/core-enums.c:745
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "velika (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<neveljaven>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Spremeni velikost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:930
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Prezrcali sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Zasukaj sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:932
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Obreži sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Pretvori sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Odstrani element"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Spoji plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Spoji poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hitra maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/core/core-enums.c:959
+#: ../app/core/core-enums.c:938 ../app/core/core-enums.c:969
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../app/core/core-enums.c:929 ../app/core/core-enums.c:962
+#: ../app/core/core-enums.c:939 ../app/core/core-enums.c:972
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Vodilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:963
+#: ../app/core/core-enums.c:940 ../app/core/core-enums.c:973
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Vzorčna točka"
-#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:964
+#: ../app/core/core-enums.c:941 ../app/core/core-enums.c:974
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Plast/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:932 ../app/core/core-enums.c:965
+#: ../app/core/core-enums.c:942 ../app/core/core-enums.c:975
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Sprememba plasti/kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:933 ../app/core/core-enums.c:966
+#: ../app/core/core-enums.c:943 ../app/core/core-enums.c:976
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maska izbora"
-#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/core-enums.c:970
+#: ../app/core/core-enums.c:944 ../app/core/core-enums.c:980
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Vidljivost predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/core-enums.c:971
+#: ../app/core/core-enums.c:945 ../app/core/core-enums.c:981
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Poveži/Razveži element"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:946
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:937 ../app/core/core-enums.c:969
+#: ../app/core/core-enums.c:947 ../app/core/core-enums.c:979
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Premakni predmet"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Spremeni merilo elementa"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:949
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Spremeni velikost predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:941 ../app/core/core-enums.c:985
+#: ../app/core/core-enums.c:951 ../app/core/core-enums.c:995
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:942 ../app/core/core-enums.c:987
+#: ../app/core/core-enums.c:952 ../app/core/core-enums.c:997
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:943 ../app/core/core-enums.c:995
+#: ../app/core/core-enums.c:953 ../app/core/core-enums.c:1005
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Plavajoči izbor v plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:954
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Plavajoči izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:955
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:946 ../app/core/gimp-edit.c:286
+#: ../app/core/core-enums.c:956 ../app/core/gimp-edit.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../app/core/core-enums.c:947 ../app/core/gimp-edit.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:957 ../app/core/gimp-edit.c:595
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:958
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:949 ../app/core/core-enums.c:996
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
+#: ../app/core/core-enums.c:959 ../app/core/core-enums.c:1006
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Preoblikuj"
-#: ../app/core/core-enums.c:950 ../app/core/core-enums.c:997
+#: ../app/core/core-enums.c:960 ../app/core/core-enums.c:1007
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Slikaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:951 ../app/core/core-enums.c:1000
+#: ../app/core/core-enums.c:961 ../app/core/core-enums.c:1010
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/core-enums.c:952 ../app/core/core-enums.c:1001
+#: ../app/core/core-enums.c:962 ../app/core/core-enums.c:1011
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Odstrani zajedalca"
-#: ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:963
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Uvozi poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:964
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Vtičnik"
-#: ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:965
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Vrsta slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:956
+#: ../app/core/core-enums.c:966
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Natančnost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:957
+#: ../app/core/core-enums.c:967
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Velikost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:958
+#: ../app/core/core-enums.c:968
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Spremeni ločljivost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:960
+#: ../app/core/core-enums.c:970
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Spremeni metapodatke"
-#: ../app/core/core-enums.c:961
+#: ../app/core/core-enums.c:971
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Spremeni indeksirano paleto"
-#: ../app/core/core-enums.c:967
+#: ../app/core/core-enums.c:977
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Prerazvrsti element"
-#: ../app/core/core-enums.c:968
+#: ../app/core/core-enums.c:978
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Preimenuj element"
-#: ../app/core/core-enums.c:972
+#: ../app/core/core-enums.c:982
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Zakleni/odkleni vsebino"
-#: ../app/core/core-enums.c:973
+#: ../app/core/core-enums.c:983
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Zakleni/odkleni položaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:974
+#: ../app/core/core-enums.c:984
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nova plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:975
+#: ../app/core/core-enums.c:985
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Izbriši plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:976
+#: ../app/core/core-enums.c:986
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Nastavi način plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:977
+#: ../app/core/core-enums.c:987
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:978
+#: ../app/core/core-enums.c:988
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:979
+#: ../app/core/core-enums.c:989
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:980
+#: ../app/core/core-enums.c:990
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:981
+#: ../app/core/core-enums.c:991
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Pretvori skupinsko plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:982
+#: ../app/core/core-enums.c:992
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Plast besedila"
-#: ../app/core/core-enums.c:983
+#: ../app/core/core-enums.c:993
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Sprememba besedilne plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:984
+#: ../app/core/core-enums.c:994
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Pretvori plast besedila"
-#: ../app/core/core-enums.c:986
+#: ../app/core/core-enums.c:996
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Izbriši masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:988
+#: ../app/core/core-enums.c:998
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Pokaži masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:989
+#: ../app/core/core-enums.c:999
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nov kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:990
+#: ../app/core/core-enums.c:1000
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Izbriši kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:991
+#: ../app/core/core-enums.c:1001
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Barva kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:992
+#: ../app/core/core-enums.c:1002
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nova pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:993
+#: ../app/core/core-enums.c:1003
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Izbriši pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:994
+#: ../app/core/core-enums.c:1004
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Sprememba poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:998
+#: ../app/core/core-enums.c:1008
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Črnilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:999
+#: ../app/core/core-enums.c:1009
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Izberite ospredje"
-#: ../app/core/core-enums.c:1002
+#: ../app/core/core-enums.c:1012
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Ni mogoče razveljaviti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1115
+#: ../app/core/core-enums.c:1125
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1116
+#: ../app/core/core-enums.c:1126
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:1127
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Ohrani vdelan profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Pretvori sliko v delovni prostor RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Trdota"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Sila"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Mera"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Potek"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Razgibanost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the selection editor"
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
msgctxt "image-map-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Uporabi izbor kot vhod"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-#| msgid "Use the online version"
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "image-map-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Uporabi celotno plast kot vhod"
-#: ../app/core/gimp.c:604
+#: ../app/core/gimp.c:666
msgid "Initialization"
msgstr "Inicializacija"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:705
+#: ../app/core/gimp.c:770
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Notranje procedure"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:960
+#: ../app/core/gimp.c:1035
msgid "Looking for data files"
msgstr "Iskanje podatkovnih datotek"
-#: ../app/core/gimp.c:960
+#: ../app/core/gimp.c:1035
msgid "Parasites"
msgstr "Zajedalci"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:207
+#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/core/gimp.c:1064
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Pisave (to lahko traja dlje časa)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Modules"
msgstr "Gradniki"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1010
+#: ../app/core/gimp.c:1088
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Posodabljanje medpomnilnika značk"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:151 ../app/core/gimptooloptions.c:376
-#: ../app/gui/session.c:426 ../app/menus/menus.c:459
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:205
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:302
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:322
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Prilepljena plast"
@@ -8018,7 +8287,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Zapolni z vzorcem"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:607
+#: ../app/core/gimp-edit.c:608
msgid "Global Buffer"
msgstr "Splošni medpomnilnik"
@@ -8042,13 +8311,17 @@ msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v SUK)"
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Ospredje v prosojnost"
+#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "Zgodovina barv"
+
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:89
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tips-locale:sl"
@@ -8085,172 +8358,148 @@ msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..."
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti: %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:829
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Za ta postopek vzorci niso na voljo."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
-#, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Ni mogoče brati %d bajtov iz '%s': %s"
-msgstr[1] "Ni mogoče brati %d bajta iz '%s': %s"
-msgstr[2] "Ni mogoče brati %d bajtov iz '%s': %s"
-msgstr[3] "Ni mogoče brati %d bajte iz '%s': %s"
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Širina = 0."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Višina = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Širina = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Bajtov = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Višina = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Neznana globina %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Bajtov = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Neznana različica %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Neznana globina %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Datoteka je "
-"poškodovana."
+"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Neznana različica %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopičev '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
#, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
"it again."
msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Nepodprta globina "
-"čopiča %d\n"
-"Čopiči za GIMP morajo biti sivinski ali RGBA.\n"
+"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev:\n"
+"Nepodprta globina čopiča %d\n"
+"Čopiči za GIMP morajo biti GRAY (sivinski) ali RGBA.\n"
"To je morda zastarela datoteka čopiča GIMP, poskusite jo naložiti kot sliko "
"in jo znova shraniti."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
#, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Nepodprta globina "
-"čopiča %d\n"
-"Čopiči za GIMP morajo biti sivinski ali RGBA."
+"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev:\n"
+"Nepodprta globina čopiča %d\n"
+"Čopiči za GIMP morajo biti GRAY (sivinski) ali RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča '%s': zapisa abr različice %d "
-"ni mogoče odkodirati."
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Zapisa abr različice %d ni mogoče odkodirati."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Široki čopiči niso "
+"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: široki čopiči niso "
"podprti."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:148
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Razmik čopiča"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
+msgid "Fatal parse error in brush file : File appears truncated: "
msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Datoteka ni prava "
-"datoteka čopičev GIMP."
+"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: datoteka je poškodovana: "
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
#, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
-"Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča '%s': Neznana različica čopiča "
-"GIMP v vrstici %d."
+"Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča: zapisa abr različice %d ni "
+"mogoče odkodirati."
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Razmik čopiča"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča '%s': Neznana oblika čopiča "
-"GIMP v vrstici %d."
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "Ni datoteka čopičev GIMP."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
#, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Vrstica %d: %s"
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr "Neznana različica čopiča GIMP."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
#, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Datoteka je prekinjena v vrstici %d"
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr "Neznana oblika čopiča GIMP."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
#, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Napaka pri branju datoteke čopičev '%s': %s"
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr "V vrstici %d datoteke čopiča: "
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
msgid "Brush Shape"
msgstr "Oblika čopiča"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
msgid "Brush Radius"
msgstr "Radij čopiča"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Konice čopiča"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:217
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Trdota čopiča"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:161
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:202
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Razmerje stranic čopiča"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
msgid "Brush Angle"
msgstr "Kot čopiča"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
@@ -8293,81 +8542,81 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Izbor po barvi"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Preimenuj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Premakni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Spremeni merilo kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Spremeni velikost kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Prezrcali kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Zasukaj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Preoblikuj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Vleci poteze po kanalu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/core/gimpselection.c:614
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285 ../app/core/gimpselection.c:596
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanal v izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Prerazporedi kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Dvigni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Dvigni kanal na vrh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Spusti kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Spusti kanal na dno"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanala ni mogoče dvigniti višje."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanala ni mogoče bolj spustiti."
@@ -8411,40 +8660,45 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Skrči kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:788
+#: ../app/core/gimpchannel.c:820
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoče."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1676
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1691
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Nastavi barvo kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1730
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1745
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1827 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1842 ../app/core/gimpselection.c:157
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska izbora"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:656 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/core/gimpcontext.c:664
msgid "Paint Mode"
msgstr "Način slikanja"
-#: ../app/core/gimpdata.c:690
+#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
#, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče izbrisati '%s': %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Napaka pri shranjevanju '%s': "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646
+#: ../app/core/gimpdata.c:551
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Napaka pri shranjevanju '%s'"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -8455,17 +8709,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541
-#: ../app/core/gimpitem.c:525 ../app/core/gimpitem.c:528
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
+#: ../app/core/gimpitem.c:544 ../app/core/gimpitem.c:547
msgid "copy"
msgstr "kopija"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:537
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:555
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Kopija %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -8476,7 +8730,7 @@ msgstr ""
"obstaja. Najprej ustvarite mapo ali pa popravite nastavitev v odseku "
"Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -8487,12 +8741,27 @@ msgstr ""
"poti iskanja podatkov. Najverjetneje ste ročno urejali datoteko gimprc, "
"popravite jo v odseku Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Podatkovne mape za pisanje še niste nastavili."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:950
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:921
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Napaka pri nalaganju '%s': "
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Napaka pri nalaganju '%s'"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:936 ../app/xcf/xcf.c:330
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje: "
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:995
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -8503,12 +8772,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:526
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:527
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Spremeni merilo"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Zlij"
@@ -8517,8 +8786,8 @@ msgstr "Zlij"
msgid "Calculating distance map"
msgstr "Računanje zemljevida oddaljenosti"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:866 ../app/pdb/edit-cmds.c:792
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:868 ../app/pdb/edit-cmds.c:801
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857
msgid "Blending"
msgstr "Zlivanje ..."
@@ -8538,17 +8807,17 @@ msgstr "Izračunavanje alfe neznanih slikovnih točk"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
msgid "Levels"
msgstr "Ravni"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
-msgstr "Zamakni risano"
+msgstr "Zamakni risani predmet"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:627
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Premalo točk za potezo"
@@ -8561,22 +8830,22 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Upodobi potezo"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Prezrcali"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:809
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:309
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Preoblikuj plast"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
msgid "Transformation"
msgstr "Preoblikovanje"
@@ -8584,56 +8853,45 @@ msgstr "Preoblikovanje"
msgid "Output type"
msgstr "Vrsta izhoda"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke preliva '%s': Napaka pri branju "
-"vrstice %d."
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "Ni datoteka prelivov GIMP."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke preliva '%s': Datoteka ni prava "
-"datoteka prelivov GIMP."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki prelivov '%s'."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka razhroščevanja v datoteki preliva '%s': Datoteka je okvarjena "
-"v vrstici %d."
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "Datoteka je okvarjena."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka razhroščevanja v datoteki preliva '%s': Datoteka ima okvarjen "
-"segment %d v vrstici %d."
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "Okvarjen segment %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
#, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-"Datoteka s prelivi '%s' je poškodovana. Odseki ne ustrezajo razponu od 0 do "
-"1."
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "Odseki ne ustrezajo razponu od 0 do 1."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
+#, c-format
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "V vrstici %d datoteke preliva: "
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
#, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "V '%s' ne najdem nobenih linearnih prelivov"
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Linearnih prelivov ni mogoče najti."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
#, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Prelivov iz '%s' ni mogoče uvoziti: %s"
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Pisanje datoteke POV ‘%s’ ni uspelo: %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
msgid "Line style used for the grid."
@@ -8704,78 +8962,115 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2091
+#: ../app/core/gimpimage.c:2141
msgid " (exported)"
msgstr " (izvožena)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2095
+#: ../app/core/gimpimage.c:2145
msgid " (overwritten)"
msgstr " (prepisana)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2104
+#: ../app/core/gimpimage.c:2154
msgid " (imported)"
msgstr " (uvožena)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2229
+#: ../app/core/gimpimage.c:2385
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Spremeni ločljivost slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2281
+#: ../app/core/gimpimage.c:2437
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Spremeni enoto slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3170
+#: ../app/core/gimpimage.c:3326
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3211
+#: ../app/core/gimpimage.c:3367
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3920
+#: ../app/core/gimpimage.c:4076
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3970 ../app/core/gimpimage.c:3990
+#: ../app/core/gimpimage.c:4126 ../app/core/gimpimage.c:4146
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Odstrani plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3984
+#: ../app/core/gimpimage.c:4140
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Odstrani plavajoči izbor"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4149
+#: ../app/core/gimpimage.c:4305
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Dodaj kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4187 ../app/core/gimpimage.c:4200
+#: ../app/core/gimpimage.c:4343 ../app/core/gimpimage.c:4356
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Odstrani kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4254
+#: ../app/core/gimpimage.c:4410
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Dodaj pot"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4285
+#: ../app/core/gimpimage.c:4441
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Odstrani pot"
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:168
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Razporedi predmete"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:83
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: ime parazita ni 'icc-profile'"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:92
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+"Potrditev profila ICC je spodletela: nastavitve parazita niso (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:147
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: "
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:232
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
+msgstr ""
+"Potrditev profila ICC je spodletela: barvnega profila sivinski sliki (GRAY) "
+"ni mogoče pripeti"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:240
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+"Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za barvni prostor RGB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:328
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Pretvarjanje iz ‘%s’ v ‘%s’"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:333
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Pretvorba barvnega profila"
+
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
@@ -8852,15 +9147,11 @@ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico (gama)"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 64-bitno s plavajočo vejico (linearno)"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 64-bitno s plavajočo vejico (gama)"
@@ -8892,12 +9183,12 @@ msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Obreži sliko"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Spremeni velikost slike"
@@ -8922,108 +9213,75 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Premakni vodilo"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Premakni elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Prezrcali elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Zasukaj elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Preoblikuj elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Spoji vidne plasti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Splošči sliko"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Slike ni mogoče sploščiti brez vidnih plasti."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Na skupino plasti ni mogoče spajati."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Plast, na katero želite spajati, je zaklenjena."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Ni vidne plasti, da bi nanjo spajali."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Spoji s spodnjim"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Spoji skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Spoji vidne poti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Ni dovolj vidnih poti, da bi jih spojili. Potrebujete vsaj dve."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:61
-msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: ime parazita ni 'icc-profile'"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:70
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
-"UNDOABLE)"
-msgstr ""
-"Potrditev profila ICC je spodletela: nastavitve parazita niso (PERSISTENT | "
-"UNDOABLE)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:78
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
-msgstr ""
-"Potrditev profila ICC je spodletela: barvnega profila sivinski sliki (GRAY) "
-"ni mogoče pripeti"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:89
-msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: "
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:96
-msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
-msgstr ""
-"Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za barvni prostor RGB"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:162
-#, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
-msgstr "Barvni profil '%s' ni za barvni prostor RGB"
-
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
@@ -9059,40 +9317,40 @@ msgstr "Spremeni merilo slike"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ni mogoče razveljaviti %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:757
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
msgid "Special File"
msgstr "Posebna datoteka"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:773
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
msgid "Remote File"
msgstr "Oddaljena datoteka"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
msgid "Click to create preview"
msgstr "Kliknite za tvorbo predogleda"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
msgid "Loading preview..."
msgstr "Nalaganje predogleda ..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Predogled je zastarel"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:810
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Predogleda ni mogoče ustvariti"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:820
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(predogled je morda zastarel)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:829 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
@@ -9102,7 +9360,7 @@ msgstr[1] "%d × %d slik. točka"
msgstr[2] "%d × %d slik. točki"
msgstr[3] "%d × %d slik. točke"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:852 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:323
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -9111,22 +9369,22 @@ msgstr[1] "%d plast"
msgstr[2] "%d plasti"
msgstr[3] "%d plasti"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:900
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Sličice za predogled '%s' ni mogoče odpreti: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1844
+#: ../app/core/gimpitem.c:1910
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1854
+#: ../app/core/gimpitem.c:1920
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Elementu pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1905 ../app/core/gimpitem.c:1912
+#: ../app/core/gimpitem.c:1971 ../app/core/gimpitem.c:1978
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
@@ -9139,12 +9397,12 @@ msgstr "Predmet naj bo izključno viden"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Predmet naj bo izključno povezan"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154 ../app/core/gimplayer.c:795
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:795
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -9152,7 +9410,7 @@ msgstr ""
"Nove plasti iz plavajočega izbora ni mogoče ustvariti, ker ta pripada maski "
"ali kanalu same plasti."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Plavajoči izbor v plast"
@@ -9220,7 +9478,7 @@ msgstr "Plasti ni mogoče dvigniti višje."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Plasti ni mogoče bolj spustiti."
-#: ../app/core/gimplayer.c:522 ../app/core/gimplayer.c:1448
+#: ../app/core/gimplayer.c:522 ../app/core/gimplayer.c:1327
#: ../app/core/gimplayermask.c:256
#, c-format
msgid "%s mask"
@@ -9235,60 +9493,60 @@ msgstr ""
"Plavajoči izbor\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1353
+#: ../app/core/gimplayer.c:1232
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Maske plasti ni mogoče dodati, ker jo plast že ima."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1364
+#: ../app/core/gimplayer.c:1243
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Maske drugačnih mer, kot so mere plasti, ni mogoče dodati."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1370
+#: ../app/core/gimplayer.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1498
+#: ../app/core/gimplayer.c:1378
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Prenesi alfo v masko"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1645
+#: ../app/core/gimplayer.c:1529
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1646
+#: ../app/core/gimplayer.c:1530
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Izbriši masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1749
+#: ../app/core/gimplayer.c:1633
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Omogoči masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1750
+#: ../app/core/gimplayer.c:1634
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Onemogoči masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:1713
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Pokaži masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1903
+#: ../app/core/gimplayer.c:1787
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1935
+#: ../app/core/gimplayer.c:1819
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Odstrani kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1955
+#: ../app/core/gimplayer.c:1839
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Plast na velikost slike"
@@ -9308,37 +9566,27 @@ msgstr "Maska plasti v izbor"
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Mask plasti ni mogoče preimenovati."
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Števec %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:541
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Neznana vrsta datoteke palete: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:248
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke palete '%s': Napaka pri branju "
-"vrstice %d."
+msgid "Missing magic header."
+msgstr "Manjka čarovna glava."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke palete '%s': Manjka čarobna glava."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:137
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki palete '%s'"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -9347,149 +9595,158 @@ msgstr ""
"Branje datoteke palete '%s': Nepravilno število stolpcev v vrstici %d. "
"Uporabljena bo privzeta vrednost."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:195
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Branje datoteke palete '%s': V vrstici %d manjka rdeča komponenta (RED)."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:203
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Branje datoteke palete '%s': V vrstici %d manjka zelena komponenta (GREEN)."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Branje datoteke palete '%s': V vrstici %d manjka modra komponenta (BLUE)."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:221
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Branje datoteke palete '%s': V vrstici %d je vrednost RGB izven dosega."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:439
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
#, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Ni mogoče brati glave iz datoteke palete '%s'"
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr "Branje datoteke palete '%s': prebranih %d barv prekinjene datoteke: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke palete '%s'"
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "V vrstici %d datoteke palete: "
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke vzorcev '%s': Datoteka je "
-"poškodovana oz. odsekana."
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Ni mogoče brati glave iz datoteke palete ‘%s’: "
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Predčasen konec datoteke."
+
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:246
+msgid "History Color"
+msgstr "Zgodovina barv"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Datoteka se zdi odsekana: "
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke vzorcev '%s': Neznana oblika "
-"vzorca %d."
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Neznana različica oblike vzorca %d."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
#, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke vzorcev '%s': Nepodprta globina "
-"vzorca %d.\n"
-"Vzorci za GIMP morajo biti sivinske slike ali slike RGB."
+"Nepodprta globina vzorca %d.\n"
+"Vzorci za GIMP morajo biti GRAY (sivinske) ali RGB."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Datoteka se zdi prekinjena."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca '%s'."
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke vzorca: "
+
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"Povratnega klica %s ni mogoče pognati. Ustrezni vtičnik se je morda sesul."
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "Malce potrpljenja ..."
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:162
+#: ../app/core/gimpselection.c:158
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Premakni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:163
+#: ../app/core/gimpselection.c:159
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Vleci poteze po izboru"
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Operjeni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Izostri izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Ne izberi ničesar"
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Preobrni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:185
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Obrobi izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:186
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Razširi izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:187
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Zoži izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:294
+#: ../app/core/gimpselection.c:289
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Ni izbora, da bi po njem risali."
-#: ../app/core/gimpselection.c:695
+#: ../app/core/gimpselection.c:684
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kopirati ali izrezovati ni mogoče, saj je izbrano območje prazno."
-#: ../app/core/gimpselection.c:823
+#: ../app/core/gimpselection.c:813
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Izbor ne more biti plavajoč, ker je izbrano območje prazno."
-#: ../app/core/gimpselection.c:830
+#: ../app/core/gimpselection.c:820
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Plavajoči izbor "
-#: ../app/core/gimpselection.c:846
+#: ../app/core/gimpselection.c:836
msgid "Floated Layer"
msgstr "Plavajoča plast"
@@ -9502,6 +9759,11 @@ msgstr ""
"razširila do razdalje, ki presega vrednost meja-sredice * širina-črte od "
"dejanske točke stikališča."
+#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s\n"
+
#: ../app/core/gimptemplate.c:135
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
@@ -9515,11 +9777,9 @@ msgstr "Vodoravna ločljivost slike."
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Navpična ločljivost slike."
-#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:62
-#, c-format
-#| msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgid "Error while parsing '%s'"
-msgstr "Napaka pri razločevanju '%s'"
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Datoteka prednastavitev orodja je okvarjena."
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
@@ -9595,16 +9855,15 @@ msgstr "Obiščite spletno stran GIMP"
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Srebotnjak"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMPa vam zagotavlja"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:604
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "To je nestabilna razvojna različica."
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:139
-#| msgid "Selection"
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:138
msgid "Search Actions"
msgstr "Najdi dejanja"
@@ -9616,46 +9875,99 @@ msgstr "_Ime kanala:"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "_Inicializiraj iz izbora"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:156
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Pretvori v barvni profil ICC"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:159
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Pretvori sliko v barvni profil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Dodeli barvni profil ICC"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Sliki dodeli barvni profil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Dodeli"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:207
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Trenutni barvni profil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:220
+msgid "Convert to"
+msgstr "Pretvori v"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:220
+msgid "Assign"
+msgstr "Dodeli"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:243
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_Namen upodabljanja:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:259
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Kompenzacija črne točke"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:283
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "Izberite ciljni profil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#, c-format
+msgid "RGB workspace (%s)"
+msgstr "Delovno okolje RGB (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:377
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Pretvarjanje v ‘%s’"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Pretvori sliko v %s"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:132
msgid "Precision Conversion"
msgstr "Natančna pretvorba"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
msgid "C_onvert"
msgstr "Pr_etvori"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
msgid "Dithering"
msgstr "Stresanje"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:197
msgid "_Layers:"
msgstr "P_lasti:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
msgid "_Text Layers:"
msgstr "Plasti _besedila:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:236
#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr ""
"Stresanje plasti besedila bo povzročilo, da jih ne bo več mogoče urejati"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:245
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Kanali in maske:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
msgid "Converting to lower bit depth"
msgstr "Pretvorba v nižjo bitno globino"
@@ -9691,7 +10003,7 @@ msgstr "Omogoči stresanje plasti besedila"
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano ..."
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Ni mogoče pretvoriti v barvno paleto z več kot 256 barvami."
@@ -9715,63 +10027,63 @@ msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati '%s' s seznama in z diska?"
msgid "GIMP Message"
msgstr "Sporočilo GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
msgid "Device Status"
msgstr "Stanje naprav"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Errors"
msgstr "Napake"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Pointer"
msgstr "Kazalec"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
msgid "Image Templates"
msgstr "Predloge slik"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:371
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:371
msgid "Selection Editor"
msgstr "Urejevalnik izbora"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:374
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:374
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
msgid "Undo History"
msgstr "Zgodovina razveljavitev"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
msgid "Navigation"
msgstr "Krmarjenje"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
msgid "Display Navigation"
msgstr "Pokaži krmarjenje"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
msgid "FG/BG"
msgstr "FG/BG"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Barva ospredja/ozadja"
@@ -9792,27 +10104,27 @@ msgstr "_Način:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Prekrivnost:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:251
msgid "Open layers"
msgstr "Odpri plasti"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
msgid "Open Location"
msgstr "Odpri naslov"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Vnesite mesto (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:112
msgid "Export Image"
msgstr "Izvozi sliko"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
msgid "_Export"
msgstr "_Izvozi"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:449
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9822,11 +10134,11 @@ msgstr ""
"njene končnice. Vnesite končnico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane "
"datoteke ali pa ne vnesite nobene končnice."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:600
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "Podanega imena datoteke ni mogoče uporabiti za izvoz."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9834,15 +10146,15 @@ msgstr ""
"S tem pogovornim oknom shranjujete v različne vrste datotek. Uporabite "
"Datoteka→Shrani za izvoz v zapisu XCF GIMP."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Popelji me v pogovorno okno Shrani"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "Podanega imena datoteke ni mogoče uporabiti za shranjevanje."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -9850,15 +10162,15 @@ msgstr ""
"S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite "
"Datoteka→Izvozi za izvoz v druge vrste datotek."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:611
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Popelji me v pogovorno okno Izvozi"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:689
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Neujemanje s končnico"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9866,19 +10178,19 @@ msgstr ""
"Podano ime datoteke je brez znane končnice. Vnesite znano končnico datoteke "
"ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Izbrana končnica datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Želite kljub temu shraniti sliko s tem imenom?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:778
msgid "Saving canceled"
msgstr "Shranjevanje preklicano"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9942,7 +10254,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Ustvari novo sliko"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
msgid "_Template:"
msgstr "_Predloga:"
@@ -10225,7 +10537,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Izberite vir"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "_Gradient"
msgstr "_Preliv"
@@ -10338,839 +10650,868 @@ msgstr ""
"Nastavitve orodij bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem "
"zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
msgid "Show _menubar"
msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
msgid "Show _rulers"
msgstr "Pokaži _merila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Pokaži _drsnike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Pokaži vrstico s_tanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
msgid "Show s_election"
msgstr "Pokaži _izbor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Pokaži meje pla_sti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
msgid "Show _guides"
msgstr "Pokaži _vodila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
msgid "Show gri_d"
msgstr "Pokaži mre_žo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Način _zapolnjevanja platna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Barva po meri za _zapolnjevanje platna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izberite želeno barvo za zapolnjevanje platna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Pripni na vodila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Pripni na mrežo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Pripni na rob platna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Pripni na aktivno pot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Environment"
msgstr "Okolje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Poraba virov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Najmanjše število ravni _razveljavitev:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Največ po_mnilnika za razveljavitve:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Velikost medpomnilnika za tlakovanje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Največja velikost _nove slike:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Število uporabljenih _procesorjev:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Strojno pospeševanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Uporabi OpenCL"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Sličice za predogled"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Velikost _sličic za predogled:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Največja velikost _datoteke sličic za predogled:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Beleži uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
msgid "User Interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Previews"
msgstr "Predogledi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Omogoči predoglede plasti in kanalov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Uporabi _dinamične tipke za bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Prilagodi _tipke za bližnjice ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Shrani tipke za bližnjice ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Shrani bližnjice _zdaj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Ponastavi tipke za bližnjice na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odstrani _vse tipke za bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr "Poskusno igrišče"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+msgid "Playground"
+msgstr "Igrišče"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Nore možnosti"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "Orodje _N-točkovna deformacija"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+msgid "_Handle Transform tool"
+msgstr "Orodje _Rokovanje s preoblikovanjem"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+msgid "_MyPaint Brush tool"
+msgstr "Orodje _Čopič MyPaint"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr "Orodje _Neopazno kloniraj"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
msgid "Select Theme"
msgstr "Izberi temo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Ponovno naloži _trenutno temo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
msgid "Help System"
msgstr "Sistem pomoči"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Pokaži _nasvete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Pokaži _gumbe pomoči"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
msgid "Use the online version"
msgstr "Uporabi spletno različico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Uporabi nameščeno kopijo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
msgid "User manual:"
msgstr "Uporabniški priročnik:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Uporabniški priročnik je nameščen na računalnik."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Uporabniški priročnik ni nameščen na računalnik."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
msgid "Help Browser"
msgstr "Brskalnik pomoči"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoči:"
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
-#| msgid "Action"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
msgid "Action Search"
msgstr "Iskanje dejanj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
-#| msgid "Show s_election"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Pokaži dejanja, ki _niso na voljo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
-#| msgid "Maximum _new image size:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Največja velikost zgodovine:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
-#| msgid "Clear Undo History"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
msgid "Clear Action History"
msgstr "Počisti zgodovino dejanj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Možnosti orodja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Shrani možnosti orodja ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Shrani možnosti orodja _zdaj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Ponastavi shranjene možnosti orodij na privzete vrednosti"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Pripenjanje na mrežo in vodila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Privzeta _interpolacija:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Možnosti barvanja si deli več orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
msgid "_Brush"
msgstr "_Čopič"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
msgid "_Pattern"
msgstr "_Vzorec"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "Move Tool"
msgstr "Orodje za premikanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Nastavi plast ali pot kot aktivno"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Pokaži barvo _ospredja in ozadja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Pokaži aktivne _čopiče, vzorce in prelive"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
msgid "Show active _image"
msgstr "Pokaži aktivno _sliko"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
msgid "Tools configuration"
msgstr "Prilagoditev orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Default New Image"
msgstr "Privzeta nova slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
msgid "Default Image"
msgstr "Privzeta slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Določite privzeto barvo za hitro maskiranje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Barva hitre maske:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Privzeta mreža slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
msgid "Default Grid"
msgstr "Privzeta mreža"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
msgid "Image Windows"
msgstr "Okna slik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Privzeto uporabi \"_Piko za piko\" "
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Hitrost korakajočih _mravljic:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Vedenje povečave in spreminjanja velikosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Prilagodi velikost okna _povečavi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Prilagodi velikosti okna"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+msgid "Show entire image"
+msgstr "Pokaži celo sliko"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Začetno _razmerje povečave:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
msgid "Space Bar"
msgstr "Preslednica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Miškini kazalci"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Pokaži obris _čopiča"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
-#, fuzzy
-#| msgid "Show pointer for brush _tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Pokaži kazalec orodij za _čopiče"
+msgstr "Pokaži kazalec orodij za _barvanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Način _kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Ro_čnost kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Videz okna slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Privzeti videz v navadnem načinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem načinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
msgid "Title & Status"
msgstr "Naslov in stanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Current format"
msgstr "Trenutna oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
msgid "Default format"
msgstr "Privzeta oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Pokaži odstotek povečave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Pokaži razmerje povečave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
msgid "Show image size"
msgstr "Pokaži velikost slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
-#, fuzzy
-#| msgid "Show image size"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
msgid "Show drawable size"
-msgstr "Pokaži velikost slike"
+msgstr "Pokaži velikost risanega predmeta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
msgid "Image Title Format"
msgstr "Oblika naslova slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Oblika vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "Image Window Drawing Behavior"
msgstr "Vedenje risanja okna slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
msgid "Behavior"
msgstr "Vedenje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Privzeto vedenje v navadnem načinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Privzeto vedenje v celozaslonskem načinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
msgid "Transparency"
msgstr "prosojnostjo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
msgid "_Check style:"
msgstr "Slog _šahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Check _size:"
msgstr "_Velikost kvadratov šahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ločljivost zaslona"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 ../app/display/gimpcursorview.c:205
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "slikovnih točk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "_Enter manually"
msgstr "Vnesi _ročno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibriraj ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje z barvami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _monitorja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil monitorja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Profil simulacije tiskalnika:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil tiskalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "Način _delovanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Pokaži namen upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Use _black point compensation for the display"
msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke za prikaz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
msgid "Use black _point compensation for softproofing"
msgstr "Uporabi kompenzacijo črne _točke za odobritev izdaje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Označi barve zunaj barvnega obsega"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Izberite opozorilno barvo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Vedenje odpiranja datoteke:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "Input Devices"
msgstr "Vhodne naprave"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Razširjene vhodne naprave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Input Controllers"
msgstr "Vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Namigi upravitelja oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Namig za sidrišča in _orodjarno:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
msgid "Focus"
msgstr "Pozornost"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Window Positions"
msgstr "Položaji oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Shrani položaj oken ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Okna odpri na istem _zaslonu, kot so bila odprta prej"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Takoj shrani položaje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Delovna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
msgid "Swap folder:"
msgstr "Izmenjalna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Izberite izmenjalno mapo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Brush Folders"
msgstr "Mape čopičev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Izberi mape čopičev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Mape dinamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Izberite mape dinamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Izberite mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Palette Folders"
msgstr "Mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Izberite mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Izberite mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Font Folders"
msgstr "Mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Izberite mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Mape s prednastavitvami orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Izberite mape s prednastavitvami orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "Čopiči MyPaint"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Mape čopičev MyPaint"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Izberite mape čopičev MyPaint"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Mape vtičnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Izberite mape vtičnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Izberite mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Module Folders"
msgstr "Mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Izberite mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Interpreters"
msgstr "Prevajalniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Izberite mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Environment Folders"
msgstr "Okoljske mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Izberite mape okolja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Theme Folders"
msgstr "Mape tem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Izberite mape tem"
@@ -11205,23 +11546,23 @@ msgstr "Ločljivost _Y:"
msgid "pixels/%a"
msgstr "slik. točk/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Zapri GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Close All Images"
msgstr "Zapri vse slike"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Če boste zdaj zaprli GIMP, bodo te spremembe izgubljene."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Če zdaj ne shranite slik, bodo spremembe izgubljene."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -11230,32 +11571,31 @@ msgstr[1] "%d slika nima shranjenih sprememb:"
msgstr[2] "%d sliki nimata shranjenih sprememb:"
msgstr[3] "%d slike nimajo shranjenih sprememb:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
#, c-format
msgid "Press %s to quit."
msgstr "Pritisnite %s za izhod."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
#, c-format
msgid "Press %s to close all images."
msgstr "Pritisnite %s, da zaprete vse slike."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
msgstr "Pritisnite %s, da opustite vse spremembe in zaprete program."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr "Pritisnite %s, da opustite vse spremembe in zaprete vse slike."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Zavrzi spremembe"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
#, c-format
msgid "Exported to %s"
msgstr "Izvoženo v %s"
@@ -11297,7 +11637,7 @@ msgstr "_Navpično:"
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost slike"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
@@ -11326,37 +11666,37 @@ msgstr "Orodje za risanje:"
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Oponašaj dinamiko čopiča"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "Datoteka z nasveti za GIMP je prazna!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Zdi se, da manjka datoteka z nasveti za GIMP!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Obstajati bi morala datoteka '%s'. Preverite namestitev."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "Datoteke z nasveti za GIMP ni mogoče razčleniti!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "GIMPov nasvet dneva"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Prejšnji nasvet"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Naslednji nasvet"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
msgid "Learn more"
msgstr "Želim izvedeti več"
@@ -11462,100 +11802,109 @@ msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Razmik med črtami"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 ../app/display/gimpcursorview.c:221
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:240 ../app/display/gimpcursorview.c:246
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265 ../app/display/gimpcursorview.c:271
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:287 ../app/display/gimpcursorview.c:294
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:665 ../app/display/gimpcursorview.c:667
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:669 ../app/display/gimpcursorview.c:671
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:784 ../app/display/gimpcursorview.c:785
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:786 ../app/display/gimpcursorview.c:787
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:686
msgid "n/a"
msgstr "ni na voljo"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:218 ../app/display/gimpcursorview.c:243
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:268
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:274
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:230
msgid "Units"
msgstr "Enote"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:255
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Okvir izbora"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:291
msgid "W"
msgstr "Š"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:298
msgid "H"
msgstr "V"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:327
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Vzorči spojeno"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:533
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:537
msgid "Access the image menu"
msgstr "Dostopi do menija slike"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:644
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:648
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Prilagodi povečavo slike ob spremenjeni velikosti okna"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Vključi/izključi hitro masko"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:700
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Krmari po prikazu slike"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:768
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1437 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:772 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih želite odpreti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:525
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:532
+#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
"<small>Please build latest git master before\n"
-"reporting any bugs against this version</small>"
+"reporting any bugs against this version.</small>"
msgstr ""
+"<big>Nestabilna razvojna različica</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Prosimo vas, da izgradite najnovejšo različico master\n"
+"iz git preden poročate o hroščih iz te različice.</small>"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Zapri %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
msgstr "Pritisnite %s, da opustite vse spremembe in zaprete sliko."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Želite shraniti spremembe slike '%s' pred zapiranjem?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -11565,7 +11914,7 @@ msgstr[1] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d ure izgubljene."
msgstr[2] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene."
msgstr[3] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -11582,7 +11931,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -11592,14 +11941,14 @@ msgstr[1] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d minute izgubljene."
msgstr[2] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
msgstr[3] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Slika izvožena v '%s'"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:653
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:712
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Spusti novo plast"
@@ -11608,17 +11957,17 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Spusti novo pot"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:227
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Slikovnih točk skupin plasti ni mogoče spremeniti."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:234
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:276
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1822
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Slikovne točke aktivne plasti so zaklenjene."
@@ -11636,14 +11985,14 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Spusti barvo na plast"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:547
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:728
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
msgid "Drop layers"
msgstr "Spusti plasti"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:704
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Spuščen medpomnilnik"
@@ -11655,12 +12004,12 @@ msgstr "Filtri barvnega prikaza"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Nastavite filtre barvnega prikaza"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Slika shranjena v '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:838
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Slika izvožena v '%s'"
@@ -11702,17 +12051,17 @@ msgstr "Razmerje povečave:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Povečava:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:288
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
msgid "(modified)"
msgstr "(spremenjeno)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
msgid "(clean)"
msgstr "(čisto)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:348
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
@@ -11721,32 +12070,36 @@ msgstr "(brez)"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Prekliči <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:140 ../app/file/file-save.c:118
+#: ../app/file/file-open.c:127 ../app/file/file-save.c:115
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ni veljavna datoteka"
-#: ../app/file/file-open.c:199
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:124
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
+
+#: ../app/file/file-open.c:239
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
"Vtičnik %s je vrnil niz SUCCESS (uspešno dokončana operacija), a ni vrnil "
"slike"
-#: ../app/file/file-open.c:210
+#: ../app/file/file-open.c:250
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Z vtičnikom %s ni mogoče odpreti slike"
-#: ../app/file/file-open.c:591
+#: ../app/file/file-open.c:638
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti"
-#: ../app/file/file-open.c:656
+#: ../app/file/file-open.c:697
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Odpiranje '%s' ni uspelo: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:770
+#: ../app/file/file-open.c:801
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -11754,21 +12107,49 @@ msgstr ""
"Upravljanje barv je bilo onemogočeno. Znova ga lahko vključite v pogovornem "
"oknu Nastavitve."
-#: ../app/file/file-procedure.c:210
+#: ../app/file/file-procedure.c:211
msgid "Unknown file type"
msgstr "Neznana vrsta datoteke"
-#: ../app/file/file-save.c:231
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr "Priklapljanje oddaljenega pogona"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Odpiranje oddaljene datoteke"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Prenašanje slike (%s od %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Prenašanje slike (%s od %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "Preneseno %s podatkov slike s strežnika"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "Preneseno %s podatkov slike na strežnik"
+
+#: ../app/file/file-save.c:279
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Z vtičnikom %s ni mogoče shraniti slike"
-#: ../app/file/file-utils.c:72
+#: ../app/file/file-utils.c:66
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "'%s:' ni veljaven zapis URI"
-#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
+#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Neveljavno zaporedje znakov v naslovu URI"
@@ -11863,13 +12244,11 @@ msgstr ""
"Deformirajte kletko in\n"
"s tem deformirate sliko"
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:76
-#| msgid "_Brightness"
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost"
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:81
-#| msgid "_Contrast"
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
@@ -11879,105 +12258,97 @@ msgid "The affected range"
msgstr "Prizadeti obseg"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
-#| msgid "Cyan"
msgid "Cyan-Red"
msgstr "Cianasta-rdeča"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
-#| msgid "Magenta"
msgid "Magenta-Green"
msgstr "Magenta-zelena"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
-#| msgid "Yellow"
msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Rumena-modra"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Preserve _luminosity"
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Ohrani svetilnost"
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:79
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hue"
msgid "Hue"
msgstr "Obarvanost"
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:84
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
msgid "Saturation"
msgstr "Nasičenost"
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:89
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
-#, fuzzy
-#| msgid "_Lightness"
msgid "Lightness"
msgstr "Svetlost"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete channel"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
msgid "The affected channel"
msgstr "Prizadeti kanal"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Curves"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
msgid "Curve"
-msgstr "Krivulje"
+msgstr "Krivulja"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:520
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "ni datoteka krivulj GIMP"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:535
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:811
-msgid "parse error"
-msgstr "napaka razčlenjevanja"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr "Napaka razčlenjevanja, ni mogoče najti dveh celih števil"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr "Pisanje datoteke krivulj je spodletelo: "
#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
-#| msgid "Desaturate"
msgid "Desaturate mode"
msgstr "Način zmanjšanja nasičenosti"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
-#| msgid "_Overlap"
msgid "Overlap"
msgstr "Prekrivanje"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112 ../app/tools/gimplevelstool.c:460
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:457
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:117
-#| msgid "_Aux Input"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
msgid "Low Input"
msgstr "Nizki vhod"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
-#| msgid "_Aux Input"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
msgid "High Input"
msgstr "Visoki vhod"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
msgid "Low Output"
msgstr "Nizki izhod"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
msgid "High Output"
msgstr "Visoki izhod"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:764
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ni datoteka ravni GIMP"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
+msgid "parse error"
+msgstr "napaka razčlenjevanja"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr "Pisanje datoteke ravni je spodletelo: "
+
#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr "Izračunaj nabor koeficientnega medpomnilnika za orodje kletke v Gimpu"
@@ -12009,13 +12380,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Prosojnost naj bo polna ali ničelna, uporabi vrednost kanala alfa kot prag"
-#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:73
-#| msgid "Threshold"
+#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:79
msgid "Low threshold"
msgstr "Nizki prag"
-#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:78
-#| msgid "Threshold"
+#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:84
msgid "High threshold"
msgstr "Visoki prag"
@@ -12028,8 +12397,10 @@ msgstr "Visoki prag"
msgid "default:LTR"
msgstr "privzeto:L->D"
-#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:454
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. * need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:497
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -12041,11 +12412,11 @@ msgstr "Zagon GIMP-a"
msgid "Airbrush"
msgstr "Barvna pršilka"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje čopiči niso na voljo."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo."
@@ -12093,6 +12464,17 @@ msgstr "Razmerje stranic kapljice črnila"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Kot kapljice črnila"
+#: ../app/paint/gimpmybrush.c:89
+msgid "Mybrush"
+msgstr "Čopič MyPaint"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:69 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "Radij"
+
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Slikarski čopič"
@@ -12101,47 +12483,75 @@ msgstr "Slikarski čopič"
msgid "Paint"
msgstr "Barva"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:156
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
msgid "Brush Size"
msgstr "Velikost čopiča"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+msgid "Link brush size with canvas zoom"
+msgstr "Poveži velikost čopiča s povečavo platna"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Sila čopiča"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Poveži velikost čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "Poveži razmerje stranic čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr "Poveži kot čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Poveži razmik čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr "Poveži trdoto čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Vsak žig ima lastno prekrivnost"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:176
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Prezri nejasnost trenutnega čopiča"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:181
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Raztresi čopič med slikanjem"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Razdalja raztresanja"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Razdalja, na kateri poteze pojemajo"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Obratna smer navzkrižnega pojemanja"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:294
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Kako je prehod ponovljen pri slikanju"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Riši bolj gladke poteze"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:357
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Globina glajenja"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:361
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Težnost pisala"
@@ -12154,7 +12564,7 @@ msgstr "Svinčnik"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Kloniranje v perspektivi"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:82 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "Razmaži"
@@ -12280,6 +12690,8 @@ msgstr "Prag"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:489
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
@@ -12317,120 +12729,125 @@ msgid ""
msgstr ""
"Te plasti ni mogoče pretvoriti v navadno plast, ker ni plavajoči izbor."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139
+#, c-format
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Odpiranje datoteke PDB »%s« ni uspelo: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedure '%s' ni mogoče najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za čopič"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Čopiča '%s' ni mogoče najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Čopiča '%s' ni mogoče urejati"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Čopič '%s' ni generirani čopič"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za dinamiko slikanja"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Dinamike slikanja '%s' ni mogoče najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Dinamike slikanja '%s' ni mogoče urejati"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za vzorec"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Vzorca '%s' ni mogoče najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za preliv"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Preliva '%s' ni mogoče najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Preliva '%s' ni mogoče urejati"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za paleto"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Palete '%s' ni mogoče najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Palete '%s' ni mogoče urejati"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za pisavo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Pisave '%s' ni mogoče najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za medpomnilnik"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Imenovani medpomnilnik '%s' ni mogoče najti."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za metodo barvanja"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Metoda barvanja '%s' ne obstaja"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni bil dodan sliki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker je pripet drugi sliki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -12439,7 +12856,7 @@ msgstr ""
"Elementa '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni neposreden otrok drevesa "
"elementa"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -12448,28 +12865,28 @@ msgstr ""
"Elementov '%s' (%d) in '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker nista del drevesa "
"istega elementa"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Element '%s' (%d) ne sme biti prednik elementa '%s' (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Element '%s' (%d) je bil že dodan sliki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Poskus dodajanja elementa '%s' (%d) napačni sliki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
"Elementa '%s' (%d) ni mogoče spremeniti, ker je njegova vsebina zaklenjena"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -12477,32 +12894,32 @@ msgstr ""
"Elementa '%s' (%d) ni mogoče spremeniti, ker sta njegov položaj in velikost "
"zaklenjena"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni skupinski element"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče spremeniti, ker je skupinski element"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "Plasti '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni besedilna plast"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr "Slika '%s' (%d) je vrste '%s', pričakovana pa je slika vrste '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Slika '%s' (%d) ne sme biti vrste '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -12511,12 +12928,17 @@ msgstr ""
"Slika '%s' (%d) je v natančnosti '%s', pričakovana pa je slika v natančnosti "
"'%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Slika '%s' (%d) mora biti v natančnosti '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Slika »%s« (%d) ne vsebuje vodnika z identifikacijo %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d"
@@ -12611,7 +13033,7 @@ msgstr ""
"Klic procedure '%s' ima vrednost '%s' za argument '%s' (#%d, vrsta %s). Ta "
"vrednost je zunaj dovoljenega obsega."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2513
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -12623,216 +13045,293 @@ msgstr ""
msgid "Free Select"
msgstr "Prosto izbiranje"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Premakni plast"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Poslikaj odtis"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:194
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Zamakni"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:346
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussova zabrisanost"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:259
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr "Poslikaj napis"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:296
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Zgladi robove"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:339
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:491
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Uporabi platno"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:399
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply Canvas"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:551
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
-msgstr "Uporabi platno"
+msgstr "Uveljavi objektiv"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
msgid "Autocrop image"
msgstr "Samoobreži sliko"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:494
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:663
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Samoobreži plast"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:535
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:709
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Raztegni kontrast HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:573
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:863
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Raztegni kontrast"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:640
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Mešalec kanalov"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:684
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Barvo v alfo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
-msgstr ""
+msgstr "Matrika »matrix« ima le %d elementov, imeti jih mora 25."
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:738
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
-msgstr ""
+msgstr "Matrika »channels« ima le %d elementov, imeti jih mora 5."
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:810
-#| msgid "Transformation Matrix"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Konvolucijska matrika"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:872
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Kubizem"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:917
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Deinterlace..."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Razpleti"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1101
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Vzorci loma "
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr "Rob"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr "Vgraviraj"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Izmenjava barv"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Odblesk objektiva"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Tlakovanje s steklom"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1154
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Šum HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1191
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2008 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2068
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Določite barvni profil"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2123
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr "Iluzija"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2160
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1267
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2236
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Popačenje leč"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1307
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2276
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Tlakuj neopazno"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1390 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1474
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2443
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Zabriši kot pri gibanju"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1575
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2544
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaik"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1616 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1659
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2606
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2696
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Tlakuj kot papir"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2737 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2780
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliziraj"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1710
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2831
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1764
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2885
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polarne koordinate"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2925
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Odstrani rdeče oči"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2978
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Naključno vrženo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1910
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3031
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Naključno naberi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1963
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3084
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Naključno nerazločno"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2038
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_RGB Noise..."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3159
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Šum RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2161
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3282
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Zašumi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2205
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3326
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Napol splošči"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2248
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3369
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Zamakni"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2292
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel ..."
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3581
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Enakomeren šum"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3625
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Razširi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2333
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3666
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Prag alfe"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2370
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3712
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3749
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Preobrni vrednost"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2433
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3853
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Razširi vrednost"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr "Razlij"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3947
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr "Razjedi"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4010
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Valovanje"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2481
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4058
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Vrtinči in odščipni"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Veter"
+
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
@@ -12883,27 +13382,27 @@ msgstr "Dodaj potezo poti"
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Razširi potezo poti"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Prazno ime spremenljivke v okoljski datoteki %s"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Neveljavno ime spremenljivke v okoljski datoteki %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Nepravilen sklic prevajalnika v prevajalni datoteki %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Niz z nepravilnim dvojiškim nizom v prevajalski datoteki %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -12937,15 +13436,15 @@ msgstr ""
"Napaka izvajanja v proceduri '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Prevajalniki vtičnikov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Okolje vtičnikov"
@@ -12956,27 +13455,27 @@ msgstr "Okolje vtičnikov"
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Vtičnika \"%s\" ni mogoče zagnati"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Iskanje vtičnikov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
msgid "Resource configuration"
msgstr "Nastavitev virov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Povpraševanje po novih vtičnikih"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Inicializacija vtičnikov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Zaganjanje razširitev"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:994
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -12985,7 +13484,7 @@ msgstr ""
"Napaka klica pri '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -13019,12 +13518,12 @@ msgstr "Preskakovanje '%s': napačna različica protokola GIMP."
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Preskakovanje '%s': napačna različica zapisa datoteke pluginrc."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "neveljavna vrednost '%s' za vrsto ikone"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "neveljavna vrednost '%ld' za vrsto ikone"
@@ -13039,7 +13538,7 @@ msgstr ""
"Priznam, bil sem že vegi,\n"
"dihal češnje, tofu in bicikel."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1404
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Dodaj plast besedila"
@@ -13128,7 +13627,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Nespremenljivo"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:367
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -13279,7 +13778,7 @@ msgstr "Kliknite za izbor te poti kot prve"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Kliknite za dodajanje te poti na seznam"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
msgid "Gradient"
msgstr "Preliv"
@@ -13288,7 +13787,7 @@ msgstr "Preliv"
msgid "Shape"
msgstr "Oblika"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:350
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
@@ -13300,40 +13799,40 @@ msgstr "Prilagajoče nadvzorčenje"
msgid "Max depth"
msgstr "Največja globina"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
msgid "Blend"
msgstr "Zlij"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Orodje Zlij: Zapolni izbrano področje s prelivanjem barv"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165
msgid "Blen_d"
msgstr "_Zlij"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:286
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:283
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1829
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1840
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Aktivna plast je nevidna."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje prelivi niso na voljo."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:455 ../app/tools/gimppainttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s za nespremenljive kote"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:456
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s za premik cele črte"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:460
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904
msgid "Blend: "
msgstr "Zlij: "
@@ -13471,7 +13970,7 @@ msgstr ""
"Zapolni izvorni položaj\n"
"kletke z barvo"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1181
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1178
msgid "Cage Transform"
msgstr "Preoblikovanje kletke"
@@ -13483,15 +13982,15 @@ msgstr "Preoblikovanje kletke: deformirajte izbor s kletko"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Preo_blikovanje kletke"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:324 ../app/tools/gimpwarptool.c:304
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:314 ../app/tools/gimpwarptool.c:313
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Pritisnite Enter za potrditev preoblikovanja"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1084
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1081
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Računanje koeficientov kletke"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1232
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1229
msgid "Cage transform"
msgstr "Preoblikovanje kletke"
@@ -13558,7 +14057,7 @@ msgstr "Uravnovešanje barv deluje le na barvnih plasteh RGB."
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Določite obseg za prilagajanje"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Prilagodi ravni barv"
@@ -13632,18 +14131,15 @@ msgstr "Prebarvanje ne deluje na sivinskih plasteh."
msgid "Select Color"
msgstr "Izberite barvo"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
msgid "_Hue"
msgstr "_Obarvanost"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
msgid "_Saturation"
msgstr "_Nasičenost"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
msgid "_Lightness"
msgstr "_Svetlost"
@@ -13659,13 +14155,6 @@ msgstr "Izberite barvo s slike"
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Povprečni radij barvne kapalke"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Radij"
-
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
msgid "Sample average"
msgstr "Vzorči povprečje"
@@ -13709,39 +14198,39 @@ msgstr "Orodje Kapalka: Izberite barve slikovnih točk"
msgid "C_olor Picker"
msgstr "_Kapalka"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:233
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Za ogled barve kliknite v sliko"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:495
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:497
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ospredja"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:501
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:503
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ozadja"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:256
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Za dodajanje barve na paleto kliknite v sliko"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:315
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:316
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Podatki kapalke"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:235 ../app/tools/gimpcolortool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:236 ../app/tools/gimpcolortool.c:412
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Premakni vzorčno točko: "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:400
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Odstrani vzorčno točko"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:401
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Izbriši vzorčno točko"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:409
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:413
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Dodaj vzorčno točko: "
@@ -13838,60 +14327,59 @@ msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za obrezovanje."
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo obrezali."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves"
msgstr "Krivulje"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Orodje Krivulje: Prilagodi ravni barv"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
msgid "_Curves..."
msgstr "_Krivulje ..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:166
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Prilagodi krivulje barv"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
msgid "Import Curves"
msgstr "Uvozi krivulje"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:175
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
msgid "Export Curves"
msgstr "Izvozi krivulje"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:313
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Kliknite za dodatek kontrolne točke"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:318
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Kliknite za dodajanje nadzornih točk vsem kanalom"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Kliknite za mesto na krivulji (poskusite Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:342
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:417 ../app/tools/gimplevelstool.c:339
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:366
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:443 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Po_nastavi kanal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "Vrsta _krivulje:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:638
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče brati glave iz '%s': %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:601 ../app/tools/gimplevelstool.c:625
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Ni mogoče brati glave: %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:641
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
@@ -13969,20 +14457,16 @@ msgstr "Obseg"
msgid "Exposure"
msgstr "Osvetlitev"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Premakni izbor"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
+msgid "Move: "
+msgstr "Premakni: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1101
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Premakni plavajoči izbor"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
-msgid "Move: "
-msgstr "Premakni: "
-
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptični izbor"
@@ -14089,13 +14573,16 @@ msgid "Matting engine to use"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Število uporabljenih podvzorčenih ravni"
+
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
-msgid "Parameter for matting-levin"
-msgstr "Parameter za matting-levin"
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr "Število ravni, na katerih se izvaja reševanje"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
-msgid "Parameter for matting-global"
-msgstr "Parameter za matting-global"
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Število ponovitev za izvesti"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
msgid "Draw Mode"
@@ -14114,7 +14601,6 @@ msgid "Preview color"
msgstr "Predogledna barva"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
-#, fuzzy
msgid "Engine"
msgstr "Pogon"
@@ -14144,7 +14630,6 @@ msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Pogovorno okno za izbor ospredja"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
-#| msgid "_Preview"
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Predogledna maska"
@@ -14157,17 +14642,14 @@ msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Grobo oriše predmet za izluščenje"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:605
-#| msgid "Selecting foreground, "
msgid "Selecting foreground,"
msgstr "Izbiranje ospredja, "
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:607
-#| msgid "Selecting background, "
msgid "Selecting background,"
msgstr "Izbiranje ozadja, "
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:609
-#| msgid "Selecting unknown, "
msgid "Selecting unknown,"
msgstr "Izbiranje neznanega, "
@@ -14247,10 +14729,55 @@ msgstr "Orodje GEGL: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operacija _GEGL ..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:398
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:417
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Izberite dejanje z zgornjega seznama"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Način rokovanja"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr "Dodajte ročice in preoblikujte sliko"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "Premakni ročice preoblikovanja"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "Odstrani ročice preoblikovanja"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr ""
+"Orodje za ravnanje s preoblikovanjem: popačite plast, izbor ali pot z "
+"ročicami"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "_Rokovanje s preoblikovanjem"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
+msgid "Transformation Matrix"
+msgstr "Matrika transformacije"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem"
+
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Orodje celjenja: Zaceli nepravilnosti slike"
@@ -14350,7 +14877,7 @@ msgstr "Prilagodi izbrano barvo"
msgid "R_eset Color"
msgstr "Po_nastavi barve"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:412
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410
msgid "_Preview"
msgstr "_Predogled"
@@ -14358,7 +14885,7 @@ msgstr "_Predogled"
msgid "Pre_sets:"
msgstr "Pre_dnastavitve:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:216
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Nastavitve shranjene v '%s'"
@@ -14369,12 +14896,11 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Prilagoditev"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
@@ -14384,8 +14910,7 @@ msgstr "Kot"
msgid "Sensitivity"
msgstr "Občutljivost"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "Nagni"
@@ -14410,103 +14935,116 @@ msgstr "Prikaži bodoči segment izbora ob vleki nadzornega vozlišča"
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Interaktivna meja"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
msgid "Scissors"
msgstr "Škarje"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "Orodje Izbor s škarjami: Izberite oblike s pametnim pomerjanjem robov"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Pametne _škarje"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Kliknite, da odstranite to točko."
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete točko."
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:943 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1011
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: onemogoči samodejno pripenjanje"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944
+#, c-format
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "%s: odstrani to točko"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Kliknite za sklenitev krivulje."
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Kliknite za dodajanje točke temu odseku"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:993
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1008
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje točke."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1131 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1143
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr "Spremeni krivuljo škarij"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "Orodje Ravni: Prilagodi barvne ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
msgid "_Levels..."
msgstr "_Ravni ..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
msgid "Import Levels"
msgstr "Uvozi ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
msgid "Export Levels"
msgstr "Izvozi ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
msgid "Pick black point"
msgstr "Izberite črno točko"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286
msgid "Pick gray point"
msgstr "Izberite sivo točko"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:290
msgid "Pick white point"
msgstr "Izberite belo točko"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:381
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:378
msgid "Input Levels"
msgstr "Vhodne ravni"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
msgid "Output Levels"
msgstr "Izhodne ravni"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:553
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:550
msgid "All Channels"
msgstr "Vsi kanali"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:565 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:562 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
msgid "_Auto"
msgstr "_Samodejno"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Samodejno prilagodi ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Te nastavitve urejaj kot krivulje"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:781
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
@@ -14590,7 +15128,7 @@ msgstr "Kliknite in povlecite za premik vseh točk"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1089
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1145 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1173
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
msgid "pixels"
msgstr "slikovnih točk"
@@ -14632,77 +15170,161 @@ msgstr "Premakni:"
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Vklop/izklop orodja (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Orodje Premakni: Premakne plasti, izbor in druge predmete"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
msgid "_Move"
msgstr "_Premakni"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:250 ../app/tools/gimpmovetool.c:610
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608
msgid "Move Guide: "
msgstr "Premakni vodilo: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
msgid "There is no path to move."
msgstr "Ni poti za premikanje."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296 ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1861
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Položaj aktivne poti je zaklenjen."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:327
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
msgid "The selection is empty."
msgstr "Izbor je prazen."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:335
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Ni plasti za premikanje."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:339 ../app/tools/gimpmovetool.c:365
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Položaj aktivne plasti je zaklenjen."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:352
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "Položaj aktivnega kanala je zaklenjen."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:604
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
msgid "Remove Guide"
msgstr "Odstrani vodilo"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:604
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Prekliči vodilo"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:610
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608
msgid "Add Guide: "
msgstr "Dodaj vodilo: "
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Trdota"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:180
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
+msgid "Brush"
+msgstr "Čopič"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:76
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Čopič MyPaint"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:77
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "Orodje Čopič MyPaint: uporabi čopiče MyPaint v programu GIMP"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:78
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "Čopič M_yPaint"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204
+msgid "Density"
+msgstr "Gostota"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212
+msgid "Rigidity"
+msgstr "Rigidnost"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Način deformacije"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+msgid "Use weights"
+msgstr "Uporabi uteži"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr "Količina vpliva kontrolnih točk"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Show lattice"
+msgstr "Pokaži mrežnato"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:483
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:494
+msgid "Scale"
+msgstr "Spremeni merilo"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr "Rigidno (elastika)"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "N-točkovna deformacija"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
+"Orodje N-točkovna deformacija: elastični podobna deformacija slike z uporabo "
+"točk"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "_N-točkovna deformacija"
+
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:113
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Orodje Operacija: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:339
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:351
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Uvozi nastavitve '%s'"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:340
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Izvozi nastavitve '%s'"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:642
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:663
msgid "_Aux Input"
msgstr "_Zunanji vhod"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:705
+msgid "_Aux2 Input"
+msgstr "_Zunanji vhod 2"
+
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "Orodje Slikarski čopič: Naslikajte gladke poteze z uporabo čopiča"
@@ -14711,94 +15333,118 @@ msgstr "Orodje Slikarski čopič: Naslikajte gladke poteze z uporabo čopiča"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "Slikarski _čopič"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:85
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
msgid "Mode"
msgstr "Način"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126
-msgid "Brush"
-msgstr "Čopič"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:171
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Ponastavi velikost čopiča na osnovno"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "Ponastavi razmerje stranic na osnovo čopiča"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Ponastavi kot na nič stopinj"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:242
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmik"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Ponastavi razmik na čopičev osnovni razmik"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
+msgid "Reset hardness to default"
+msgstr "Ponastavi trdoto na privzeto vrednost"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
+msgid "Force"
+msgstr "Sila"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:211
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Ponastavi silo na privzeto vrednost"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
+msgid "Lock brush size to zoom"
+msgstr "Zakleni velikost čopiča na povečavo"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:267
msgid "Incremental"
msgstr "Naraščajoče"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:260
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
msgid "Hard edge"
msgstr "Oster rob"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Možnosti dinamike"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319
msgid "Fade Options"
msgstr "Možnosti pojemanja"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333
msgid "Fade length"
msgstr "Dolžina pojemanja"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnjeno"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:338
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
msgid "Color Options"
msgstr "Možnosti barv"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
msgid "Amount"
msgstr "Količina"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Uporabi tresenje"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Zgladi potezo"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:421
msgid "Weight"
msgstr "Teža"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:154
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:560
+msgid "Link to brush default"
+msgstr "Poveži s privzeto vrednostjo čopiča"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
msgid "Click to paint"
msgstr "Kliknite za barvanje"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:155
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Kliknite za risanje črte"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s za izbor barve"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:269
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Na skupine plasti ni mogoče slikati."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:708
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s za ravno črto"
@@ -14839,11 +15485,7 @@ msgstr "_Perspektiva"
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Transformacija perspektive"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Matrika transformacije"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:254
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
@@ -15000,7 +15642,6 @@ msgid "Selection criterion"
msgstr "Pogoji izbiranja"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111
-#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Draw the selected region's mask"
msgstr "Narišite masko izbranega območja."
@@ -15013,7 +15654,6 @@ msgid "Select by"
msgstr "Izbor po"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
-#| msgid "Draw Mode"
msgid "Draw Mask"
msgstr "Nariši masko"
@@ -15021,7 +15661,7 @@ msgstr "Nariši masko"
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Premaknite miško za spremembo praga"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:485
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
@@ -15051,10 +15691,6 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Zasukaj za %-3.3g° okoli (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Spremeni merilo"
-
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Orodje Spremeni merilo: Spremenite merilo plasti, izbora ali poti"
@@ -15071,31 +15707,31 @@ msgstr "Spremeni merilo na %d x %d"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
msgid ""
-"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
+"Največje število točk izboljševanja, ki naj se uporabijo pri interpolacijski "
+"mreževini."
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
-#| msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgid "Refinement points"
-msgstr "Točke izboljšave"
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "Merilo izboljšave"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:757
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
msgid "Seamless Clone"
msgstr "Neopazno kloniraj"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
msgstr "Neopazno kloniraj: neopazno prilepi eno sliko v drugo"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
msgid "_Seamless Clone"
msgstr "Neopazno _kloniraj"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:795
-#| msgid "Dialog for foreground select"
-msgid "Cloning the foreground object..."
-msgstr "Kloniranje predmeta iz ospredja ..."
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Kloniranje predmeta iz ospredja"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
msgid "Enable feathering of selection edges"
@@ -15105,8 +15741,7 @@ msgstr "Omogoči operjanje robov izbora"
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Polmer operjanja"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
msgid "Mode:"
msgstr "Način:"
@@ -15154,7 +15789,8 @@ msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete kopijo izbranih slikovnih točk"
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Kliknite, da zasidrate plavajoči izbor."
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:487
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
msgid "Shear"
msgstr "Nagni"
@@ -15167,12 +15803,10 @@ msgid "S_hear"
msgstr "P_rireži"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
-#| msgid "Shear magnitude _X:"
msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "Velikost prirezovanja _X"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-#| msgid "Shear magnitude _Y:"
msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "Velikost prirezovanja _Y"
@@ -15307,19 +15941,19 @@ msgstr "Orodje za besedilo: Ustvari ali uredi plasti besedila"
msgid "Te_xt"
msgstr "_Besedilo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:961
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Preoblikuj plast besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1515 ../app/tools/gimptexttool.c:1518
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Potrdi urejevanje besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1522
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Ustvari _novo plast"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1546
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -15332,7 +15966,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lahko urejate plast ali pa iz lastnosti besedila ustvarite novo plast."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1200
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedila GIMP"
@@ -15436,27 +16070,112 @@ msgstr "Ohrani razmerje stranic (%s)"
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Ohrani izvorno razmerje stranic"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:480
+#, c-format
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Omeji (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:481
+msgid "Move"
+msgstr "Premakni"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:482
+#, c-format
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr "Omeji gibanje na kote 45 stopinj iz središča (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:484
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr "Obdrži razmerje stranic pri spreminjanju merila (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:486
+#, c-format
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr "Omeji sukanje na prirastke po 15 stopinj (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:488
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr "Nagni zgolj vzdolž smeri robov (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr "Omeji ročice perspektive na gibanje vzdolž robov in diagonal (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493
+#, c-format
+msgid "From pivot (%s)"
+msgstr "Iz vrtišča (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:495
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr "Spremeni merilo iz vrtišča (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr "Nagni nasprotni rob za enako mero (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr "Ohrani položaj vrtišča pri spreminjanju perspektive (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502
+msgid "Pivot"
+msgstr "Vrtišče"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:503
+#, c-format
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Pripni (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:504
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr "Pripni vrtišče na oglišča in središče (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505
+msgid "Lock"
+msgstr "Zakleni"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr "Zakleni položaj vrtišča na platno"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
msgid "Transforming"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:787 ../app/tools/gimptransformtool.c:800
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:290
+#, c-format
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "Izbor nima preseka s plastjo."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:794 ../app/tools/gimptransformtool.c:807
msgid "Transform Step"
msgstr "Korak preoblikovanja"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1819
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1830
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Ni plasti za preoblikovanje."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1824
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1835
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Položaj in velikost aktivne plasti sta zaklenjena."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1845
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1846
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Ni izbora, da bi ga preoblikovali."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Ni poti za preoblikovanje."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1848
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1859
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Poteze aktivne poti so zaklenjene."
@@ -15476,11 +16195,11 @@ msgstr "_Enovito preoblikovanje"
msgid "Unified transform"
msgstr "Enovito preoblikovanje"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:745
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:757
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Matrika transformacije"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1319
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Enovito preoblikovanje"
@@ -15656,259 +16375,305 @@ msgstr "Izbriši sidra"
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Ni aktivnih plasti ali kanalov, da bi risali nanje"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:82
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83
msgid "Effect Strength"
msgstr "Moč učinka"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89
msgid "Effect Size"
msgstr "Velikost učinka"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Trdota učinka"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:176
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Število sličic animacije"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192
msgid "Strength"
msgstr "Moč"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:190 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Trdota"
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213
+msgid "Animate"
+msgstr "Animiraj"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222
+msgid "Frames"
+msgstr "Sličice"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:133
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228
+msgid "Create Animation"
+msgstr "Ustvari animacijo"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
msgid "Warp Transform"
msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:134
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem: popači z različnimi orodji"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:135
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
msgid "_Warp Transform"
msgstr "Preo_blikovanje z ukrivljanjem"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:437 ../app/tools/gimpwarptool.c:449
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:446 ../app/tools/gimpwarptool.c:458
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Poteza orodja Ukrivi"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:686
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:710
msgid "Warp transform"
msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:847
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr "Najprej dodajte nekaj ukrivljenih potez."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:860 ../app/tools/gimpwarptool.c:896
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr "Upodabljanje sličice %d"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:875 ../app/tools/gimpwarptool.c:904
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Sličica %d"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:913
+msgid "Frame"
+msgstr "Sličica"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Dodaj / preoblikuj"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Premakni"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:181
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:182
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Prostoročni izbor"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:183
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Nespremenljiva velikost"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Nespremenljivo razmerje stranic"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:213
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Plast"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:214
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:244
+#: ../app/tools/tools-enums.c:275
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Oblikuj"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
+#: ../app/tools/tools-enums.c:276
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:308
+#: ../app/tools/tools-enums.c:339
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Nariši ospredje"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:309
+#: ../app/tools/tools-enums.c:340
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
msgstr "Nariši ozadje"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:310
+#: ../app/tools/tools-enums.c:341
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Nariši neznano"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
+#: ../app/tools/tools-enums.c:374
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Premakni slikovne točke"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:344
+#: ../app/tools/tools-enums.c:375
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Razširi območje"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:345
+#: ../app/tools/tools-enums.c:376
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Skrči območje"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:346
+#: ../app/tools/tools-enums.c:377
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Vrtinči v smeri ur. kaz."
-#: ../app/tools/tools-enums.c:347
+#: ../app/tools/tools-enums.c:378
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Vrtinči v nasp. smeri ur. kaz."
-#: ../app/tools/tools-enums.c:348
+#: ../app/tools/tools-enums.c:379
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Pobriši ukrivljanje"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:349
+#: ../app/tools/tools-enums.c:380
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Gladko ukrivljanje"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Preimenuj pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Premakni pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Spremeni merilo poti"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Spremeni velikost poti"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Prezrcali pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Zasukaj pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Preoblikuj pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Vleci poteze po poti"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Pot v izbor"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Preuredi pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Dvigni pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Dvigni pot na vrh"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Spusti pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Spusti pot na dno"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Poti ni mogoče dvigniti višje."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Poti ni mogoče bolj spustiti."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:436
msgid "Move Path"
msgstr "Premakni pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:535
msgid "Flip Path"
msgstr "Prezrcali pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:566
msgid "Rotate Path"
msgstr "Zasukaj pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:523
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:595
msgid "Transform Path"
msgstr "Preoblikuj pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
#, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Zapisovanje datoteke SVG '%s' ni uspelo: %s"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
msgid "Import Paths"
@@ -15936,7 +16701,7 @@ msgstr "Poti ni mogoče uvoziti iz '%s': %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Išči:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -16000,12 +16765,6 @@ msgstr "Konice"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmik"
-
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
@@ -16016,7 +16775,7 @@ msgstr "Odstotek širine čopiča"
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Dodaj trenutno barvo zgodovini barv."
@@ -16570,12 +17329,12 @@ msgstr "Datoteka obstaja"
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Datoteka z imenom '%s' že obstaja."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:241
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Ali jo želite zamenjati s trenutno sliko, ki jo shranjujete?"
@@ -16664,27 +17423,45 @@ msgstr "Sporočilo %s"
msgid "Automatically Detected"
msgstr "samodejno prepoznana"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
msgid "By Extension"
msgstr "Po končnici"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgstr ""
+"Slika uporablja funkcionalnosti %s in je ni mogoče shraniti za starejše "
+"različice GIMP."
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:599
+#, c-format
+msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+"Onemogoči stiskanje, da je datoteka XCF berljiva s programom %s in novejšimi."
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:843
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:848
msgid "All images"
msgstr "Vse slike"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:855
msgid "All XCF images"
msgstr "Vse slike XCF"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:857
msgid "All export images"
msgstr "Vse izvožene slike"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:899
+msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
+msgstr "Shrani datoteko XCF z najvišjo stopnjo združljivosti"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:1059
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)"
@@ -16705,84 +17482,84 @@ msgstr "Barva polnila"
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Glajenje robov"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Faktor povečave: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Prikazovanje [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Položaj: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Svetilnost: %0.1f Prekrivnost: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Barva ospredja nastavljena na:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
msgid "Background color set to:"
msgstr "Barva ozadja nastavljena na:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-povleci: premakni in stisni"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
msgid "Drag: move"
msgstr "Povlek: premik"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-klik: razširi izbor"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
msgid "Click: select"
msgstr "Klik: izbor"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klik: izbor Povlek: premik"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Položaj ročice: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Razdalja: %0.4f"
@@ -16815,15 +17592,15 @@ msgstr "Širina"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Brskalnik pomoči manjka"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Brskalnik pomoči GIMP ni na voljo."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -16831,31 +17608,31 @@ msgstr ""
"Očitno v vaši namestivi manjka vtičnik brskalnika pomoči GIMP. Namesto tega "
"lahko strani pomoči prebirate s pomočjo svojega spletnega brskalnika."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Brskalnik pomoči se ne zažene."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Vtičnika brskalnika pomoči GIMP ni mogoče zagnati."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Uporabi spletni _brskalnik"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP manjka"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
msgid "_Read Online"
msgstr "P_reberi na spletu"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP na vašem računalniku ni nameščen."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -16896,10 +17673,8 @@ msgid "From File..."
msgstr "Iz datoteke ..."
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
-#, fuzzy
-#| msgid "From Stock Icons..."
msgid "From Named Icons..."
-msgstr "Iz zaloge ikon ..."
+msgstr "Iz imenovanih ikon ..."
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
msgid "Copy Icon to Clipboard"
@@ -16926,83 +17701,83 @@ msgstr ""
"Zamenjaj trenutni komentar k sliki s privzetim komentarjem, kot je "
"nastavljen v Uredi→Nastavitve→Privzeta slika."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Velikost v slik. točkah:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115
msgid "Print size:"
msgstr "Velikost za tiskanje:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118
msgid "Resolution:"
msgstr "Ločljivost:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
msgid "Color space:"
msgstr "Barvni prostor:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
msgid "Precision:"
msgstr "Natančnost:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
msgid "File Name:"
msgstr "Ime datoteke:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
msgid "File Size:"
msgstr "Velikost datoteke:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
msgid "File Type:"
msgstr "Vrsta datoteke:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
msgid "Size in memory:"
msgstr "Velikost v spominu:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
msgid "Undo steps:"
msgstr "Koraki razveljavitve:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
msgid "Redo steps:"
msgstr "Koraki ponovitve:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Število slikovnih točk:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
msgid "Number of layers:"
msgstr "Število plasti:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
msgid "Number of channels:"
msgstr "Število kanalov:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
msgid "Number of paths:"
msgstr "Število poti:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:412
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "slik. točk/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:490
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478
msgid "colors"
msgstr "barve"
@@ -17010,7 +17785,7 @@ msgstr "barve"
msgid "Lock:"
msgstr "Zakleni:"
-#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:249
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
msgid "System Language"
msgstr "Sistemski jezik"
@@ -17027,8 +17802,12 @@ msgstr[1] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
msgstr[2] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
msgstr[3] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr "Loči pogovorno okno od platna"
+
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:716
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
msgid "Undefined"
msgstr "Nedoločeno"
@@ -17042,11 +17821,10 @@ msgstr "Sidrna pogovorna okna lahko spustite sem"
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
-#| msgid "Select an operation from the list above"
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Izberite sliko iz levega podokna"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
@@ -17055,26 +17833,33 @@ msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Izberite koordinate s slike"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
-#| msgctxt "warp-behavior"
-#| msgid "Swirl clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "V smeri ur. kaz."
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
-#| msgid "Source"
msgid "Source Range"
msgstr "Obseg vira"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
-#| msgid "R_eset Range"
msgid "Destination Range"
msgstr "Obseg cilja"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
-#| msgid "Drag Handle"
msgid "Gray Handling"
msgstr "Ravnanje s sivino"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+msgid "Red channel"
+msgstr "Rdeči kanal"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+msgid "Green channel"
+msgstr "Zeleni kanal"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Modri kanal"
+
#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
msgid "New Seed"
msgstr "Novo sejanje"
@@ -17083,75 +17868,75 @@ msgstr "Novo sejanje"
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Izberite barvo s slike"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:394
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Ta operacija nima lastnosti, ki bi jih lahko spremenili"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:464
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr ""
+msgstr "1700 K – plamen vžigalice"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:465
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
-msgstr ""
+msgstr "1850 K – plamen sveče, sončni vzhod/zahod"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:466
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
-msgstr ""
+msgstr "3000 K – topla (ali mehka) bela hišna fluorescentna svetilka"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:467
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr "3300 K – Neonske luči"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr ""
+msgstr "3200 K – studijske luči, fotografske luči itn."
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr ""
+msgstr "3350 K – studijska luč »CP«"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr "4100 K – Mesečina"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
msgid "5,000 K – D50"
msgstr "5000 K – D50"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr ""
+msgstr "5000 K – hladna bela/dnevna hišna fluorescenčna svetilka"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr ""
+msgstr "5000 K – dnevna svetloba na horizontu"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
msgid "5,500 K – D55"
msgstr "5500 K – D55"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr ""
+msgstr "5.500 K – dnevna svetloba, elektronska bliskavica"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr "6200 K – Ksenonsko svetilo"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
msgid "6,500 K – D65"
msgstr "6500 K – D65"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr "6500 K – Dnevna svetloba, oblačno"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
msgid "7,500 K – D75"
msgstr "7500 K – D75"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
msgid "9,300 K"
msgstr "9300 K"
@@ -17190,19 +17975,19 @@ msgstr "_Izvozi nastavitve v datoteko ..."
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "_Upravljaj z nastavitvami ..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Dodaj nastavitve med priljubljene"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Vnesite ime za nastavitve"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
msgid "Saved Settings"
msgstr "Shranjene nastavitve"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Upravljaj s shranjenimi možnostmi"
@@ -17268,7 +18053,7 @@ msgstr "Vnesite značke"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1735
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
msgid ","
msgstr ","
@@ -17325,11 +18110,21 @@ msgstr "Lastnost \"%s\" je neveljavna za element <%s> v tem kontekstu"
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Najbolj zunanji element v besedilu mora biti <markup> in ne <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "Vhodna datoteka ‘%s’ je poškodovana oz. odsekana: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki '%s'."
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#, c-format
+msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
+msgstr "Pisanje datoteke palete '%s' ni uspelo: %s"
+
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Uporabi izbrano pisavo"
@@ -17381,7 +18176,7 @@ msgstr "Prečrtano"
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr "Pisava \"%s\" na tem sistemu ni na voljo"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -17390,24 +18185,24 @@ msgstr ""
"Kliknite za osvežitev predogleda\n"
"%s-kliknite za vsiljeno osvežitev, čeprav je predogled posodobljen"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
msgid "Pr_eview"
msgstr "Pr_edogled"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
msgid "No selection"
msgstr "Nič ni izbrano"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Sličica za predogled %d od %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:724 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734
msgid "Creating preview..."
msgstr "Ustvarjanje predogleda ..."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
@@ -17419,11 +18214,11 @@ msgstr ""
"Puščice zamenjajo barvi.\n"
"Klik odpre pogovorno okno za izbor barve."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Spremeni barvo ospredja"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
msgid "Change Background Color"
msgstr "Spremeni barvo ozadja"
@@ -17613,14 +18408,11 @@ msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "circle-background"
msgid "Plain"
msgstr "Pusto"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "HSV"
msgctxt "circle-background"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
@@ -17665,91 +18457,96 @@ msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "Dodaj v paleto"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:207
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Linearni histogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:208
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritemski histogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:244
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:245
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Trenutno stanje"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Ikona in besedilo"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Ikona in opis"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Stanje in besedilo"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Stanje in opis"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedoločeno"
-#: ../app/xcf/xcf.c:104 ../app/xcf/xcf.c:175
+#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "slika GIMP XCF"
-#: ../app/xcf/xcf.c:283
+#: ../app/xcf/xcf.c:279
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Odpiranje '%s' ..."
-#: ../app/xcf/xcf.c:325
+#: ../app/xcf/xcf.c:316
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Napaka XCF: nepodprta različica datoteke XCF %d"
-#: ../app/xcf/xcf.c:339
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje: "
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:399
+#: ../app/xcf/xcf.c:393
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Shranjevanje '%s'"
-#: ../app/xcf/xcf.c:419
+#: ../app/xcf/xcf.c:401
+#, c-format
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Zapiranje »%s«"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:409
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Napaka pri pisanju »%s«: "
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:420
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: "
-msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje: "
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju ‘%s’: "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:289
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:302
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -17758,7 +18555,7 @@ msgstr ""
"Najden okvarjen parazit 'exif-data'.\n"
"Migracija podatkov Exif je spodletela: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:336
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -17767,7 +18564,7 @@ msgstr ""
"Najden okvarjen parazit 'gimp-metadata'.\n"
"Migracija podatkov XMP je spodletela: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:510
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:523
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -17775,7 +18572,7 @@ msgstr ""
"Datoteka XCF je okvarjena! Naložen je njen začetni pravilno oblikovan del, "
"vendar ne v celoti."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:521
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:534
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -17783,7 +18580,7 @@ msgstr ""
"Datoteka XCF je okvarjena! Iz nje ni bilo mogoče rešiti niti najmanjšega "
"dela podatkov."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:613
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:626
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -17797,11 +18594,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Neveljavni niz UTF-8 v datoteki XCF."
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:64
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
msgid "Could not seek in XCF file: "
msgstr "V datoteki XCF ni možno iskanje: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:82
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
msgid "Error writing XCF: "
msgstr "Napaka pri pisanju XCF: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]