[geary] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Lithuanian translation
- Date: Wed, 9 Sep 2015 14:33:31 +0000 (UTC)
commit ac8f543a755909e07da65e4a3268fb65bfaa38df
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Wed Sep 9 17:33:16 2015 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 574 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 329 insertions(+), 245 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1974324..6f88199 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,23 +6,24 @@
# Translators:
# velniukas6 <velniukas6 gmail com>, 2014.
# Jonas Skarulskis <jonas ska gmail com>, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-14 01:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 22:30+0200\n"
-"Last-Translator: Jonas Skarulskis <jonas ska gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 05:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-09 17:04+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Geary"
@@ -57,18 +58,24 @@ msgstr "Siųsti el. paštu"
msgid "Send files using Geary"
msgstr "Siųsti failus naudojant Geary"
-#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51
#: ../src/client/components/stock.vala:31
msgid "_Save"
msgstr "_Išsaugoti"
-#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51
#: ../src/client/components/stock.vala:22
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
+#. reset/clear widgets
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124
+#, c-format
+msgid "Additional addresses for %s"
+msgstr "Papildomi %s adresai"
+
#. Sets min size.
-#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:21
msgid "Accounts"
msgstr "Paskyros"
@@ -83,97 +90,97 @@ msgstr "Paskyros"
msgid "First Last"
msgstr "Pirmas paskutinis"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Sveiki įsijungę Geary."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Norėdami pradėti įveskite naudotojo duomenis."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
msgid "2 weeks back"
msgstr "2 savaičių senumo"
#. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254
msgid "1 month back"
msgstr "1 mėnesio senumo"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
msgid "3 months back"
msgstr "3 mėnesių senumo"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256
msgid "6 months back"
msgstr "6 mėnesių senumo"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
msgid "1 year back"
msgstr "1 metų senumo"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258
msgid "2 years back"
msgstr "2 metų senumo"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259
msgid "4 years back"
msgstr "4 metų senumo"
#. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261
msgid "Everything"
msgstr "Viskas"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:276
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280
msgid "Edit"
msgstr "Taisymas"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:712
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "Primin_ti slaptažodžius"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:719 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "Primin_ti slaptažodį"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Negalima patvirtinti:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:755
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Neteisingas naudotojo vardas.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • Pašto adresas pridėtas į Geary.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:762
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • IMAP prisijungimo klaida.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:765
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " • IMAP neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:768
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • SMTP prisijungimo klaida.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:771
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " • SMTP neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:775
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Prisijungimo klaida.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis.\n"
@@ -263,189 +270,197 @@ msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės pasirinkimus: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Neatpažintas komandinės eilutės pasirinkimas \"%s\"\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#| msgid "Move conversation"
+msgid "Delete conversation"
+msgstr "Trinti pokalbį"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Ištrinti pokalbį (Lyg2+Trinti)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Ištrinti pokalbius (Lyg2+Trinti)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
-#| msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Perkelti pokalbį į šiukšlinę (Trinti, Grįžtamasis trynimas)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
-#| msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Perkelti pokalbius į šiukšlinę (Trinti, Grįžtamasis trynimas)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "_Archive"
msgstr "_Archyvuoti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Archyvuoti pokalbį (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Archyvuoti pokalbius (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Žymėti kaip š_lamštą"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Žymėti kaip ne š_lamštą"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
msgid "Mark conversation"
msgstr "Žymėti pokalbį"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
msgid "Mark conversations"
msgstr "Žymėti pokalbius"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Pridėti žymą pokalbiui"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Pridėti žymas pokalbiams"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
msgid "Move conversation"
msgstr "Perkelti pokalbį"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86
msgid "Move conversations"
msgstr "Perkelti pokalbius"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
msgid "A_ccounts"
msgstr "Var_totojai"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
msgid "_Donate"
msgstr "_Aukoti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Baigti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Žymėti kaip..."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Žymėti kaip _skaitytą"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Žymėti kaip _neskaitytą"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
msgid "_Star"
msgstr "_Žymėti žvaigždute"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
msgid "U_nstar"
msgstr "At_žymėti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
msgid "Add label"
msgstr "Pridėti žymą"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
msgid "_Label"
msgstr "_Žymė"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
msgid "_Move"
msgstr "_Perkelti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Rašyti naują laišką (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
msgid "_Reply"
msgstr "_Atsakyti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Atsakyti (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
msgid "R_eply All"
msgstr "At_sakyti visiems"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Atsakyti visiems (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
msgid "_Forward"
msgstr "_Persiųsti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Persiųsti (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
msgid "Empty"
msgstr "Išvalyti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Išvalyti šlamšto ir šiukšlių aplankus"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Išvalyti š_lamštą"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Išvalyti _šiukšlinę"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693
+#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
+msgid "Toggle search bar"
+msgstr "Perjungti paieškos juostą"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nepavyko išsaugoti serverio patikimumo išimties"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Jūsų nustatytmai yra nesaugūs"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -455,17 +470,17 @@ msgstr ""
"naudotojo vardas bei slaptažodis gali būti nuskaitytas tinkle. Ar tikrai "
"norite tęsti?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Tęs_ti"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Siuntimo klaida"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -475,12 +490,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Pašto siuntimo klaida"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -488,19 +503,19 @@ msgstr ""
"Geary įvyko klaida įrašant laišką į siunčiamų laiškų aplanką. Jeigu klaida "
"išlieka, prašome ištrinti laišką iš Siunčiamieji aplanko."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144
msgid "Labels"
msgstr "Žymos"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Negalima atidaryti duomenų bazės %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -524,20 +539,20 @@ msgstr ""
"Duomenų bazės perkūrimas pašalins visus lokalius laiškus bei prisegtukus. "
"<b>Paštas esantis serveryje nebus įtakotas.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Atstatyti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
msgid "E_xit"
msgstr "Iš_eiti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Negalima atstatyti duomenų bazės \"%s\""
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -550,14 +565,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Negalima atidaryti lokalios pašto dėžutės %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -576,7 +591,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -590,7 +605,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prašome įdiegti naujausią Geary versiją ir bandyti dar kartą."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -602,27 +617,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Prašome patikrinti tinklą ir iš naujo paleisti Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724
msgid "translator-credits"
msgstr "Vertėjų sąrašas"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Atšaukti perkelimą (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite atidaryti \"%s\"?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -630,74 +645,74 @@ msgstr ""
"Prisegti failai gali pakenkti jūsų sistemai. Atidarykite failus tik iš "
"patikimų šaltinių."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Nebeklausti _"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Failas su pavadinimu \"%s\" jau yra. Norite jį pakeisti?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Toks failas jau yra \"%s\". Pakeitimas perrašys failo turinį."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Užverti atvertus juodraščius?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Išvalyti visus laiškus iš %s katalogo?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Tai pašalina laiškus iš Geary ir jūsų el. pašto serverio."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Tai negali būti atšaukta."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Išvalyti %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Klaida išvalant %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Norite visam laikui ištrinti šį laišką?"
msgstr[1] "Norite visam laikui ištrinti šiuos laiškus?"
msgstr[2] "Norite visam laikui ištrinti šiuos laiškus?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Atšaukti archyvavimą (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Atšaukti išmetimą (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Atšaukti (Ctrl+Z)"
@@ -721,33 +736,33 @@ msgstr[2] "%i atitikmenų (perkelti)"
msgid "not found"
msgstr "nerasta"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11
+#: ../src/client/components/main-window.vala:430
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:10
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
-#. Search bar.
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
+#. Search entry.
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:25
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "Ieškoti visame naudotojo pašte pagal žodžius (Ctrl+S)"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:118
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "Indeksuojama %s paskyra"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:129
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr "Ieškoti %s naudotojo"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:349
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
msgid "Sending..."
@@ -758,7 +773,8 @@ msgstr "Siunčiama..."
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
-#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/password-dialog.glade.h:5
+#: ../src/client/components/stock.vala:19
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:5
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atšaukti"
@@ -793,25 +809,29 @@ msgstr "Pasirinkti _viską"
msgid "_Keep"
msgstr "_Paimti"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
msgid "Saved"
msgstr "Išsaugota"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
msgid "Saving"
msgstr "Saugoma"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:61
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
msgid "Error saving"
msgstr "Saugojimo klaida"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:62
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "Paspauskite naikinimo klavišą citatai ištrinti"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
+msgid "New Message"
+msgstr "Naujas laiškas"
+
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:123
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -820,106 +840,96 @@ msgstr ""
"failas|failai|failų|byla|bylos|bylų|rinkmena|rinkmenos|rinkmenų|prisegtukas|"
"priedas|priedai"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1052
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Norite atmesti šį laišką?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1185
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Ar siųsti laišką be teksto ir temos?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Ar siųsti laišką be temos?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1189
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Ar siųsti laišką be teksto?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1191
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Ar siųsti laišką be priedų?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1453
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Negalima pridėti"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1464
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "\"%s\" negali būti rastas."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1471
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" aplankas."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1478
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" tusčias failas."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1492
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "\"%s\" negali būti atidarytas skaitymui."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1499
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "\"%s\" prisegtas siuntimui."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1508
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
msgid "To: "
msgstr "Kam: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
msgid "Cc: "
msgstr "Kopija: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
msgid "Bcc: "
msgstr "Nematoma kopija: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1577
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
msgid "Reply-To: "
msgstr "Kam _atsakyti:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1810
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
msgid "Select Color"
msgstr "Pasirinkti spalvą"
+#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
+#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
+#. address, and the second will be the account's primary email address.
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
+#, c-format
+msgid "%1$s via %2$s"
+msgstr "%1$s per %2$s"
+
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2256
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
msgid "_From:"
msgstr "_Nuo:"
-#. For other types of messages, just show the from account.
-#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
-#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2272
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
-msgid "From:"
-msgstr "Nuo:"
-
-#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
-#. *
-#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
-#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
-#.
-#. Window for sending messages.
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10
-msgid "New Message"
-msgstr "Naujas laiškas"
-
#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
msgid "Me"
msgstr "Aš"
@@ -960,6 +970,10 @@ msgstr "Visada rodyti iš siuntėjo"
msgid "Edit Draft"
msgstr "Redaguoti juodraštį"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
+msgid "From:"
+msgstr "Nuo:"
+
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
@@ -1079,7 +1093,7 @@ msgstr "_Žiūrėti kodą"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:384
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
msgid "none"
msgstr "tuščia"
@@ -1440,7 +1454,7 @@ msgstr "Siunčiamieji"
msgid "Archive"
msgstr "Archyvas"
-#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:26
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1536,59 +1550,66 @@ msgstr "Šlamšas | Brukalas | Šlamšto laiškai | Šlamšto el. laiškai"
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Šiukšlinė | Ištrinti laiškai"
+#. List of folder names to match for Archive, separated by |. Please add localized common
+#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:595
+msgid "Archive | Archives"
+msgstr "Archive | Archives | Archyvas | Archyvai"
+
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
#. / The quoted header for a message being replied to.
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
#. / the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr "%1$s, %2$s rašė:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228
#, c-format
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s rašė:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:240
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234
#, c-format
msgid "On %s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:263
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Persiųstas laiškas ----------"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:273
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:267
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Nuo: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:268
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Data: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:272
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Kam: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:281
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275
#, c-format
msgid "Cc: %s\n"
msgstr "Kopija: %s\n"
@@ -1724,123 +1745,174 @@ msgid "Show Extended Fields"
msgstr "Rodyti išplėstinius laukus"
#: ../ui/composer.glade.h:24
+msgctxt "Label"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Užverti ir įrašyti"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:25
+msgctxt "Short Label"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Užverti ir įrašyti"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:26
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Užverti ir įrašyti"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:27
+msgctxt "Label"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Užverti ir neįrašyti"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:28
+msgctxt "Short Label"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Užverti ir neįrašyti"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:29
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Užverti ir neįrašyti"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:30
msgid "Lar_ge"
msgstr "Dide_lis"
-#: ../ui/composer.glade.h:25
+#: ../ui/composer.glade.h:31
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
-#: ../ui/composer.glade.h:26
+#: ../ui/composer.glade.h:32
msgid "_Medium"
msgstr "_Vidutinis"
-#: ../ui/composer.glade.h:27
+#: ../ui/composer.glade.h:33
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
-#: ../ui/composer.glade.h:28
+#: ../ui/composer.glade.h:34
msgid "_Small"
msgstr "_Mažas"
-#: ../ui/composer.glade.h:29
+#: ../ui/composer.glade.h:35
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
-#: ../ui/composer.glade.h:30
+#: ../ui/composer.glade.h:36
msgid "S_ans Serif"
msgstr "S_ans Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:31
+#: ../ui/composer.glade.h:37
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:32
+#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "S_erif"
msgstr "S_erif"
-#: ../ui/composer.glade.h:33
+#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:34
+#: ../ui/composer.glade.h:40
msgid "_Fixed Width"
msgstr "_Nurodyto pločio"
-#: ../ui/composer.glade.h:35
+#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "Fixed Width"
msgstr "Nurodyti pločio"
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "Detach"
msgstr "_Atsegti"
-#: ../ui/composer.glade.h:37
+#: ../ui/composer.glade.h:43
msgid "Detach (Ctrl+D)"
msgstr "Atsegti (Ctrl+D)"
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:44
msgid "_Send"
msgstr "_Siūsti"
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../ui/composer.glade.h:45
msgid "Send"
msgstr "_Siųsti"
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer.glade.h:46
msgid "Send (Ctrl+Enter)"
msgstr "Siųsti (Ctrl+Enter)"
-#: ../ui/composer.glade.h:41
+#: ../ui/composer.glade.h:47
msgid "_Attach File"
msgstr "_Pridėti failą"
-#: ../ui/composer.glade.h:42
+#: ../ui/composer.glade.h:48
msgid "Attach File"
msgstr "Prisegti failą"
-#: ../ui/composer.glade.h:43
+#: ../ui/composer.glade.h:49
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_Pridėti pradinius prisegtukus"
-#: ../ui/composer.glade.h:44
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Įtraukti pradinius priedus"
+#: ../ui/composer.glade.h:51
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Programos meniu"
+
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:46
+#: ../ui/composer.glade.h:53
msgid "_To"
msgstr "_Kam:"
-#: ../ui/composer.glade.h:47
+#: ../ui/composer.glade.h:54
msgid "_Cc"
msgstr "_Kopija:"
-#: ../ui/composer.glade.h:48
+#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "_Subject"
msgstr "_Tema"
-#: ../ui/composer.glade.h:49
+#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "_Bcc"
msgstr "_Nematoma kopija:"
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:57
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Atsakyti"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:52
+#: ../ui/composer.glade.h:59
msgid "From"
msgstr "Nuo:"
-#: ../ui/composer.glade.h:53
+#: ../ui/composer.glade.h:60
msgid "Drop files here"
msgstr "Tempti failus čia"
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:61
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Pridėti kaip prisegtukus"
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1
+#| msgid "E_mail address"
+msgid "Remove email address"
+msgstr "Pašalinti el. paš_to adresą"
+
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:2
+msgid ""
+"Some email services require additional addresses be configured on the "
+"server. Contact your email provider for more information."
+msgstr ""
+"Kai kurios el. pašto tarnybos reikalauja sukonfigūruoti papildomus adresus "
+"serveryje. Susisiekite su paslaugos tiekėju detalesnei informacijai."
+
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:4
+msgid "_Update"
+msgstr "Atna_ujinti"
+
#: ../ui/find_bar.glade.h:1
msgid "Find:"
msgstr "Rasti:"
@@ -1894,101 +1966,105 @@ msgid "_Save sent mail"
msgstr "Į_rašyti išsiųstą paštą"
#: ../ui/login.glade.h:10
+msgid "Addi_tional email addresses…"
+msgstr "_Papildomi el. pašto adresai…"
+
+#: ../ui/login.glade.h:11
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP nustatymai"
-#: ../ui/login.glade.h:11
+#: ../ui/login.glade.h:12
msgid "Se_rver"
msgstr "Ser_veris"
-#: ../ui/login.glade.h:12
+#: ../ui/login.glade.h:13
msgid "P_ort"
msgstr "P_ortas"
-#: ../ui/login.glade.h:13
+#: ../ui/login.glade.h:14
msgid "Ser_ver"
msgstr "Ser_veris"
-#: ../ui/login.glade.h:14
+#: ../ui/login.glade.h:15
msgid "Por_t"
msgstr "Por_tas"
-#: ../ui/login.glade.h:15
+#: ../ui/login.glade.h:16
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP nustatymai"
-#: ../ui/login.glade.h:16
+#: ../ui/login.glade.h:17
msgid "User_name"
msgstr "Naudotojo _vardas"
-#: ../ui/login.glade.h:17
+#: ../ui/login.glade.h:18
msgid "Pass_word"
msgstr "Slapta_žodis"
-#: ../ui/login.glade.h:18
+#: ../ui/login.glade.h:19
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP naudotojas"
-#: ../ui/login.glade.h:19
+#: ../ui/login.glade.h:20
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP slaptažodis"
-#: ../ui/login.glade.h:20
+#: ../ui/login.glade.h:21
msgid "_Username"
msgstr "_Naudotojas"
-#: ../ui/login.glade.h:21
+#: ../ui/login.glade.h:22
msgid "IMAP username"
msgstr "IMAP naudotojas"
-#: ../ui/login.glade.h:22
+#: ../ui/login.glade.h:23
msgid "IMAP password"
msgstr "IMAP slaptažodis"
-#: ../ui/login.glade.h:23
+#: ../ui/login.glade.h:24
msgid "Encr_yption"
msgstr "Šifra_vimas"
-#: ../ui/login.glade.h:24
+#: ../ui/login.glade.h:25
msgid "Encrypt_ion"
msgstr "Šifravi_mas"
-#: ../ui/login.glade.h:26
+#: ../ui/login.glade.h:27
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
-#: ../ui/login.glade.h:27
+#: ../ui/login.glade.h:28
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../ui/login.glade.h:28
+#: ../ui/login.glade.h:29
msgid "No authentication re_quired"
msgstr "Patvirtinimas nerei_kalingas"
-#: ../ui/login.glade.h:29
+#: ../ui/login.glade.h:30
msgid "Use IMAP cre_dentials"
msgstr "Naudoti IMAP į_galiojimus"
-#: ../ui/login.glade.h:30
-msgid "Storage"
-msgstr "Vieta"
-
-#: ../ui/login.glade.h:31
-msgid "_Download mail"
-msgstr "_Atsiųsti paštą"
-
-#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4
+#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5
msgid "Composer"
msgstr "Rašyklė"
-#: ../ui/login.glade.h:33
+#: ../ui/login.glade.h:32
msgid "Save dra_fts on server"
msgstr "Išsaugoti _juodraščius serveryje"
-#: ../ui/login.glade.h:34
+#: ../ui/login.glade.h:33
msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
msgstr "Pasirašyti el. laiškus (HTML leidžiamas):"
+#: ../ui/login.glade.h:34
+msgid "Storage"
+msgstr "Vieta"
+
+#: ../ui/login.glade.h:35
+msgid "_Download mail"
+msgstr "_Atsiųsti paštą"
+
#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP Patvirtinimas"
@@ -2017,31 +2093,39 @@ msgstr "_Automatiškai pasirinkti kitą laišką"
msgid "_Display conversation preview"
msgstr "_Rodyti pokalbio peržiūrą"
-#: ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/preferences.glade.h:4
+msgid "Use _three pane view"
+msgstr "Naudoti _trijų skydelių vaizdą"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "Įjungti _kalbos tikrinimą"
-#: ../ui/preferences.glade.h:6
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"
-#: ../ui/preferences.glade.h:7
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
msgid "_Play notification sounds"
msgstr "_Groti pranešimų garsus"
-#: ../ui/preferences.glade.h:8
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr "Rodyti _pranešimus gavus naują laišką"
-#: ../ui/preferences.glade.h:9
-#| msgid "Show _notifications for new mail"
+#: ../ui/preferences.glade.h:10
msgid "Always _watch for new mail"
msgstr "Rodyti _pranešimus gavus naują laišką"
-#: ../ui/preferences.glade.h:10
+#: ../ui/preferences.glade.h:11
msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
msgstr "Geary veiks fone ir praneš apie naujus laiškus"
+#: ../ui/preferences.glade.h:12
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nustatymai"
+
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]