[cheese] Updated Persian translation



commit 380e262d8d7b81d9694939716634ba213b3a3cbc
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Fri Sep 11 23:50:30 2015 +0430

    Updated Persian translation

 po/fa.po |  165 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index f5b37eb..d4639b6 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
 # Mahyar Moqimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
 # Ali Badiee <dr_ervina ymail com>, 2010.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:50+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-11 03:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-11 23:46+0430\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 msgid "Photo mode"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "حالت عکس پی در پی"
 msgid "Burst"
 msgstr "پی در پی"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1319
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "یک عکس از طریق وبکم بگیرید"
 
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "وقفه­ی بین عکسها (ثانیه)"
 msgid "Capture"
 msgstr "گرفتن"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
-#: ../src/cheese-window.vala:1349
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1348
 msgid "Take a Photo"
 msgstr "یک عکس بگیرید"
 
@@ -183,48 +183,53 @@ msgstr "انداختن در _زباله‌دان"
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:113
+#: ../src/cheese-application.vala:543
+msgid "Cheese"
+msgstr "چیز"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 ../src/cheese-application.vala:538
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr "با وب‌کم خود با جلوه‌های جذاب گرافیکی عکس و ویدیو بگیرید"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
-"effects and lets you share the fun with others."
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special effects and "
+"lets you share the fun with others."
 msgstr ""
-"چیز از وبکم شما برای گرفتن عکس و ویدئو استفاده می‌کند، جلوه‌های زیبا با آنها "
-"اضافه می‌کند و اجازه می‌دهد این تفریح را با بقیه به‌اشتراک بگذارید."
+"چیز از وبکم شما برای گرفتن عکس و ویدئو استفاده می‌کند، جلوه‌های زیبا با آنها اضافه "
+"می‌کند و اجازه می‌دهد این تفریح را با بقیه به‌اشتراک بگذارید."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
-"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown to give "
+"yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 msgstr ""
-"با حالت پی‌درپی، پشت سر هم با سرعت زیاد عکس بگیرید. با شمارش‌معکوس به خودتان "
-"فرصت بدهید که ژست بگیرید و برای فلاش صبر کنید!"
+"با حالت پی‌درپی، پشت سر هم با سرعت زیاد عکس بگیرید. با شمارش‌معکوس به خودتان فرصت بدهید "
+"که ژست بگیرید و برای فلاش صبر کنید!"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
-"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
-"whatever you want and share them with others."
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and videos. "
+"With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or whatever you want "
+"and share them with others."
 msgstr ""
-"در زیر کاپوت، چیز از GStreamer برای اعمال جلوه های گرافیکی به عکس‌ها و "
-"ویدئوها استفاده می‌کند. با چیز خیلی راحت می‌توانید از خود، از دوستان یا "
-"حیوان‌خونگی خود یا هرچیز دیگری عکس بگیرید و آنها را با دیگران به‌اشتراک "
-"بگذارید."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
-msgid "Cheese"
-msgstr "چیز"
+"در زیر کاپوت، چیز از GStreamer برای اعمال جلوه های گرافیکی به عکس‌ها و ویدئوها استفاده "
+"می‌کند. با چیز خیلی راحت می‌توانید از خود، از دوستان یا حیوان‌خونگی خود یا هرچیز دیگری "
+"عکس بگیرید و آنها را با دیگران به‌اشتراک بگذارید."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "باجه وبکم چیز"
+msgid "Webcam Booth"
+msgstr "باجه وبکم"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/cheese-application.vala:538
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "با وب‌کم خود با جلوه‌های جذاب گرافیکی عکس و ویدیو بگیرید"
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "باجه وبکم چیز"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
 msgid "photo;video;webcam;"
 msgstr "عکس;ویدیو;وبکم;"
 
@@ -257,9 +262,7 @@ msgid "Camera device string indicator"
 msgstr "شاخص رشته‌ی دستگاه دوربین"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
-"video0"
+msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0"
 msgstr "مسیر به گره دستگاه که به دوربین اشاره دارد، برای مثال dev/video0/"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
@@ -340,11 +343,11 @@ msgstr "مسیر ویدئو"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
 msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be "
+"used."
 msgstr ""
-"مسیری که ویدئوها در آن ذخیره می‌شوند را ثبت می‌کند. اگر خالی باشد «XDG_VIDEO/"
-"Webcam» استفاده خواهد شد."
+"مسیری که ویدئوها در آن ذخیره می‌شوند را ثبت می‌کند. اگر خالی باشد «XDG_VIDEO/Webcam» "
+"استفاده خواهد شد."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
 msgid "Photo path"
@@ -352,11 +355,11 @@ msgstr "مسیر عکس"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
 msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be "
+"used."
 msgstr ""
-"مسیری که عکس‌ها در آن ذخیره می‌شوند را ثبت می‌کند. اگر خالی باشد «XDG_PHOTO/"
-"Webcam» استفاده خواهد شد."
+"مسیری که عکس‌ها در آن ذخیره می‌شوند را ثبت می‌کند. اگر خالی باشد «XDG_PHOTO/Webcam» "
+"استفاده خواهد شد."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
 msgid "Time between photos in burst mode"
@@ -364,13 +367,12 @@ msgstr "وقفه­ی بین عکسها در حالت پی در پی"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
 msgid ""
-"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
-"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
-"duration, the countdown duration will be used instead."
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst "
+"sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the "
+"countdown duration will be used instead."
 msgstr ""
-"طول زمان، به میلی‌ثانیه، برای ایجاد مکث بین هر عکس در حالت پی‌درپی. اگر مکث در "
-"حالت پی‌درپی کمتر از مدت زمان شمارش معکوس باشد، مدت زمان شمارش معکوس به‌جای آن "
-"استفاده می‌شود."
+"طول زمان، به میلی‌ثانیه، برای ایجاد مکث بین هر عکس در حالت پی‌درپی. اگر مکث در حالت "
+"پی‌درپی کمتر از مدت زمان شمارش معکوس باشد، مدت زمان شمارش معکوس به‌جای آن استفاده می‌شود."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
 msgid "Number of photos in burst mode"
@@ -380,28 +382,28 @@ msgstr "تعداد عکس‌ها در حالت پی در پی"
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "تعداد عکس‌هایی که در حالت پی‌درپی گرفته می‌شود."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_لغو"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
 msgid "_Select"
 msgstr "_انتخاب"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "صدای شاتر"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
 msgid "_Take Another Picture"
 msgstr "_گرفتن یک عکس دیگر"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "یک یا تعدادی از عنصر‌های GStreamer موجود نیستند: "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "هیچ دستگاهی پیدا نشد"
@@ -411,26 +413,21 @@ msgstr "هیچ دستگاهی پیدا نشد"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%I02i:%I02i:%I02i"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "از توانایی‌های دستگاه پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "مقداردهی اولیه دستگاه %s برای قابلیت کاوش شکست خورد"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
 msgid "Unknown device"
 msgstr "دستگاه ناشناخته"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "راه‌اندازی قابل انصراف پشتیبانی نمی‌شود"
 
@@ -539,26 +536,29 @@ msgstr "جلوه‌ایی پیدا نشد"
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "یک خطا هنگام پخش ویدئو از وبکم رخ داد"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1324
+#: ../src/cheese-window.vala:1323
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "ضبط یک ویدئو از طریق وبکم"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1330
+#: ../src/cheese-window.vala:1329
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "گرفتن چندین عکس از طریق یک وبکم"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1342
+#: ../src/cheese-window.vala:1341
 msgid "Choose an Effect"
 msgstr "انتخاب یک جلوه"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1353
+#: ../src/cheese-window.vala:1352
 msgid "Record a Video"
 msgstr "ضبط یک ویدئو"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1357
+#: ../src/cheese-window.vala:1356
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "گرفتن چندین عکس"
 
+#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+#~ msgstr "مقداردهی اولیه دستگاه %s برای قابلیت کاوش شکست خورد"
+
 #~ msgid "_Take a Photo"
 #~ msgstr "_یک عکس بگیرید"
 
@@ -577,13 +577,10 @@ msgstr "گرفتن چندین عکس"
 #~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 #~ msgstr "- با وب‌کم خود عکس و ویدیو بگیرید"
 
-#~| msgid ""
-#~| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 #~ msgstr ""
-#~ "فرمان «%s --help» را اجرا کنید تا لیست کامل گزینه‌های خط­ فرمان را مشاهده "
-#~ "کنید."
+#~ "فرمان «%s --help» را اجرا کنید تا لیست کامل گزینه‌های خط­ فرمان را مشاهده کنید."
 
 #~ msgid "Stop _Recording"
 #~ msgstr "توقف _ضبط"
@@ -622,11 +619,11 @@ msgstr "گرفتن چندین عکس"
 #~ msgstr "اینکه در حالت گسترده راه‌اندازی شود"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
-#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+#~ "placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 #~ msgstr ""
-#~ "اگر بر روی درست تنظیم شود، چیز در حالت گسترده اجرا می‌شود همراه با مجموعه "
-#~ "عکس‌ها در سمت راست. برای نمایشگرهای کوچک مناسب است."
+#~ "اگر بر روی درست تنظیم شود، چیز در حالت گسترده اجرا می‌شود همراه با مجموعه عکس‌ها در "
+#~ "سمت راست. برای نمایشگرهای کوچک مناسب است."
 
 #~ msgid "Whether to start in fullscreen"
 #~ msgstr "اینکه در حالت تمام‌صفحه راه‌اندازی شود یا خیر"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]