[eog] Updated Czech translation



commit 25ac50d30a1567f9eed03cfc5551313fbf0162a2
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Sep 14 12:14:41 2015 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   88 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5b87afb..b85c47a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-31 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-31 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-14 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 12:13+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "nebo na výšku."
 
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326
-#: ../src/eog-window.c:5546
+#: ../src/eog-window.c:5558
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Prohlížeč obrázků"
 
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Uložit jako"
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
 #: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456
 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3250 ../src/eog-window.c:3253 ../src/eog-window.c:3506
+#: ../src/eog-window.c:3259 ../src/eog-window.c:3262 ../src/eog-window.c:3515
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Přejít na první obrázek v galerii"
 msgid "_First Image"
 msgstr "P_rvní obrázek"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2970
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2301
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Přejít na předchozí obrázek v galerii"
 
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Přejít na předchozí obrázek v galerii"
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Předchozí obrázek"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2958
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2289
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Přejít na následující obrázek v galerii"
 
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "_Normální velikost"
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Nejlepší _velikost"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2985
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2316
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů doleva"
 
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů doleva"
 msgid "Rotate Counter_clockwise"
 msgstr "Otočit proti směru _hodinových ručiček"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2996
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2327
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů doprava"
 
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Otevřít _pomocí"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3509
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3518
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Přesunout do _koše"
 
@@ -839,8 +839,8 @@ msgid "_Reload"
 msgstr "_Znovu načíst"
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:136
-msgid "Open with Document Viewer"
-msgstr "Otevřít pomocí prohlížeče dokumentů"
+msgid "Open with _Document Viewer"
+msgstr "Otevřít pomocí prohlížeče _dokumentů"
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:218
 #, c-format
@@ -933,8 +933,8 @@ msgid "Supported image files"
 msgstr "Podporované formáty obrázků"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:139
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:515
+#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:166
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:168 ../src/eog-thumb-view.c:515
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "bod"
@@ -1046,23 +1046,23 @@ msgstr "Symbol"
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:436
+#: ../src/eog-metadata-details.c:434
 msgid "North"
 msgstr "Sever"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:439
+#: ../src/eog-metadata-details.c:437
 msgid "East"
 msgstr "Východ"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:442
+#: ../src/eog-metadata-details.c:440
 msgid "West"
 msgstr "Západ"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:445
+#: ../src/eog-metadata-details.c:443
 msgid "South"
 msgstr "Jih"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:110
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:144
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel"
 msgid_plural "%i × %i pixels"
@@ -1070,15 +1070,15 @@ msgstr[0] "%i × %i bod"
 msgstr[1] "%i × %i body"
 msgstr[2] "%i × %i bodů"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:121 ../src/eog-properties-dialog.c:156
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:155 ../src/eog-properties-dialog.c:183
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:190
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:219
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%a, %e. %B %Y"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:194
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:223
 #, c-format
 msgid "%X"
 msgstr "%X"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Palce"
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:745
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:785
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Složku, která obsahuje tento soubor, otevřít ve správci souborů"
 
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "%d / %d"
 msgid "Taken on"
 msgstr "Vyfotografováno"
 
-#: ../src/eog-uri-converter.c:982
+#: ../src/eog-uri-converter.c:989
 #, c-format
 msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "Názvy alespoň dvou souborů jsou stejné."
@@ -1305,11 +1305,11 @@ msgstr ""
 "Obrázek „%s“ byl nastaven jako pozadí plochy.\n"
 "Přejete si upravit její vzhled?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3148
+#: ../src/eog-window.c:3157
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Obrázek se ukládá místně…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3226
+#: ../src/eog-window.c:3235
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete trvale\n"
 "odstranit „%s“?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3229
+#: ../src/eog-window.c:3238
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1336,41 +1336,41 @@ msgstr[2] ""
 "Opravdu chcete %d vybraných\n"
 "obrázků trvale odstranit?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3251 ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3260 ../src/eog-window.c:3526
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: ../src/eog-window.c:3254 ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3263 ../src/eog-window.c:3528
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ano"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3258 ../src/eog-window.c:3511
+#: ../src/eog-window.c:3267 ../src/eog-window.c:3520
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "_Neptat se znovu během tohoto sezení"
 
-#: ../src/eog-window.c:3302
+#: ../src/eog-window.c:3311
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file"
 msgstr "Nelze získat soubor s obrázkem"
 
-#: ../src/eog-window.c:3318
+#: ../src/eog-window.c:3327
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file information"
 msgstr "Nelze získat informace o souboru s obrázkem"
 
-#: ../src/eog-window.c:3334 ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3343 ../src/eog-window.c:3587
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Soubor nelze smazat"
 
 #. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3384 ../src/eog-window.c:3678
+#: ../src/eog-window.c:3393 ../src/eog-window.c:3687
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Chyba při odstraňování obrázku %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3479
+#: ../src/eog-window.c:3488
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete přesunout\n"
 "„%s“ do koše?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3482
+#: ../src/eog-window.c:3491
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Koš pro „%s“ není dostupný. Přejete si odstranit tento obrázek natrvalo?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3487
+#: ../src/eog-window.c:3496
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr[2] ""
 "Opravdu chcete přesunout\n"
 "%d vybraných obrázků do koše?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3501
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1413,32 +1413,32 @@ msgstr ""
 "Některé z vybraných obrázků nelze přesunout do koše a budou odstraněny "
 "natrvalo. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3556 ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3565 ../src/eog-window.c:3579
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Nelze přistoupit ke koši."
 
-#: ../src/eog-window.c:4236
+#: ../src/eog-window.c:4245
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Přizpůsobit obrázek oknu"
 
-#: ../src/eog-window.c:4244 ../src/eog-window.c:4289
+#: ../src/eog-window.c:4253 ../src/eog-window.c:4298
 msgid "Shrink or enlarge the current image"
 msgstr "Zmenšit nebo zvětšit aktuální obrázek"
 
-#: ../src/eog-window.c:4339
+#: ../src/eog-window.c:4351
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Zobrazit aktuální obrázek v režimu celé obrazovky"
 
-#: ../src/eog-window.c:4416
+#: ../src/eog-window.c:4428
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/eog-window.c:5549
+#: ../src/eog-window.c:5561
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Prohlížeč obrázků pro GNOME."
 
-#: ../src/eog-window.c:5552
+#: ../src/eog-window.c:5564
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "George Lebl <jirka 5z com>\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]