[gnome-boxes] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Galician translations
- Date: Mon, 14 Sep 2015 14:52:28 +0000 (UTC)
commit cfc4b529523c8b38ab517ce31cdb856b7d8b2b2f
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date: Mon Sep 14 16:52:23 2015 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 15cde35..915afe9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-14 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:225 ../src/main.vala:72
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:222
+#: ../src/app-window.vala:224 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">Estado do arte da virtualización</span></b>"
+msgid "State of the art virtualization"
+msgstr "Estado do arte da virtualización"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
@@ -308,11 +308,11 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:9
msgid ""
-"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"path"
msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Exemplos: http://descarga./imaxe.iso, spice://"
-"equipo:5051, ovirt://máquina/ruta</span>"
+"Exemplos: http://descarga./imaxe.iso, spice://equipo:5051, "
+"ovirt://máquina/ruta"
#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
msgid "Create a Box"
@@ -459,10 +459,6 @@ msgstr[1] "Elimináronse %u caixas"
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"
-#: ../src/collection-view.vala:56
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Novo e recente"
-
#: ../src/display-page.vala:110
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Prema Ctrl+Alt (esquerda) para deseleccionar"
@@ -477,6 +473,10 @@ msgstr "Prema e solte Ctrl+Alt (esquerda) para desmarcar o teclado."
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
+#: ../src/icon-view.vala:56
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Novo e recente"
+
#: ../src/installed-media.vala:51
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Formato de imaxe de disco non compatíbel."
@@ -495,14 +495,14 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s usado)</span>"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
#: ../src/i-properties-provider.vala:101
#, c-format
-msgid "<small>%s (recommended)</small>"
-msgstr "<small>%s (recomendado)</small>"
+msgid "%s (recommended)"
+msgstr "%s (recomendado)"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
#: ../src/i-properties-provider.vala:131
#, c-format
-msgid "<small>%s (maximum)</small>"
-msgstr "<small>%s (máximo)</small>"
+msgid "%s (maximum)"
+msgstr "%s (máximo)"
#: ../src/keys-input-popover.vala:24
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "Enviar combinacións de teclas"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:58
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
msgid "_Name"
msgstr "_Nome"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "_Nome"
msgid "IP Address"
msgstr "Enderezo IP"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:70
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
msgid "Broker"
msgstr "Broker"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "E/S"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/properties.vala:83
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -668,43 +668,43 @@ msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
msgstr "«%s» vaise pausar automaticamente para aforrar recursos."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:589
+#: ../src/libvirt-machine.vala:588
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Restaurando %s desde o disco"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:592
+#: ../src/libvirt-machine.vala:591
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:657
+#: ../src/libvirt-machine.vala:656
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"O reinicio de «%s» está levando debando demasiado tempo. Desexa forzar o "
"apagado?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:659
+#: ../src/libvirt-machine.vala:658
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Apagar"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:731
+#: ../src/libvirt-machine.vala:730
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:733 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:732 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Vivo"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:735
+#: ../src/libvirt-machine.vala:734
msgid "Importing…"
msgstr "Importando…"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:739 ../src/ovirt-machine.vala:91
+#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/ovirt-machine.vala:84
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "equipo: %s"
@@ -746,24 +746,24 @@ msgstr ""
"Produciuse un fallo ao atopar o disco axeitado a importar para a caixa «%s»"
#: ../src/list-view-row.vala:124
-msgid "connected"
-msgstr "conectada"
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
#: ../src/list-view-row.vala:124
-msgid "disconnected"
-msgstr "desconectada"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
#: ../src/list-view-row.vala:131
-msgid "running"
-msgstr "executándose"
+msgid "Running"
+msgstr "Executándose"
#: ../src/list-view-row.vala:138
-msgid "paused"
-msgstr "pausada"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
#: ../src/list-view-row.vala:144
-msgid "powered off"
-msgstr "apagada"
+msgid "Powered Off"
+msgstr "Apagado"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
#: ../src/machine.vala:195
@@ -771,16 +771,16 @@ msgstr "apagada"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectándose a %s"
-#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:608
+#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:611
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Conexión «%s» fallada"
-#: ../src/machine.vala:418
+#: ../src/machine.vala:412
msgid "Saving…"
msgstr "Gardando…"
-#: ../src/machine.vala:594
+#: ../src/machine.vala:597
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -789,17 +789,17 @@ msgstr ""
"«%s» non pode restaurarse desde o disco\n"
"Desexa tentalo sen o estado gardado?"
-#: ../src/machine.vala:595
+#: ../src/machine.vala:598
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../src/machine.vala:604
+#: ../src/machine.vala:607
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar «%s»"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:637
+#: ../src/machine.vala:640
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "«%s» require autenticación"
@@ -859,16 +859,16 @@ msgstr "Non conectado a %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Conexión fallada ao broker oVirt"
-#: ../src/ovirt-machine.vala:71 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/ovirt-machine.vala:72 ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
#: ../src/wizard.vala:486
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/properties.vala:82
+#: ../src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Os cambios requiren que se reinicie «%s»."
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Dispositivos"
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantánea"
-#: ../src/remote-machine.vala:72
+#: ../src/remote-machine.vala:70
msgid "_URI"
msgstr "_URI"
@@ -1188,6 +1188,12 @@ msgstr "Produciuse un fallo na descarga."
msgid "C_ustomize…"
msgstr "P_ersonalizar…"
+#~ msgid "<small>%s (maximum)</small>"
+#~ msgstr "<small>%s (máximo)</small>"
+
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "pausada"
+
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "_Propiedades"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]