[gtk+] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Turkish translation
- Date: Mon, 14 Sep 2015 17:59:40 +0000 (UTC)
commit 5f0dcef29e37822f2cd8f37fc5f81a5419329d15
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Mon Sep 14 17:59:30 2015 +0000
Updated Turkish translation
po-properties/tr.po | 7239 ++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 2791 insertions(+), 4448 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index f6a8bdf..3cff269 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Arman Aksoy <armish linux-sevenler de, 2003.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad hotmail com>,2002.
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad hotmail com>, 2002.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun fide org>, 2001, 2002.
# Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 1999-2001.
# Görkem Cetin <gorkem gelecek com tr>, 2001.
@@ -10,10622 +10,8965 @@
# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
# Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2015.
+# Müge Münire <munire sahin gmail com>, 2015.
+# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-14 09:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 19:03+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-14 07:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 14:19+0000\n"
+"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1423845196.000000\n"
-# gtk/gtkbutton.c:239
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:264
msgid "Display"
msgstr "Göster"
-# gtk/gtksettings.c:151
-#: ../gdk/gdkcursor.c:131
+#: gdk/gdkcursor.c:131
msgid "Cursor type"
msgstr "İmleç türü"
-# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: ../gdk/gdkcursor.c:132
+#: gdk/gdkcursor.c:132
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Standart imleç türü"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gdk/gdkcursor.c:140
+#: gdk/gdkcursor.c:140
msgid "Display of this cursor"
msgstr "İmleç görünümü"
-# gtk/gtkbutton.c:239
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+#: gdk/gdkdevice.c:115
msgid "Device Display"
msgstr "Aygıt Ekranı"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gdk/gdkdevice.c:113
+#: gdk/gdkdevice.c:116
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Aygıtın ait olduğu ekran"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+#: gdk/gdkdevice.c:130
msgid "Device manager"
msgstr "Aygıt yöneticisi"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:128
+#: gdk/gdkdevice.c:131
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Aygıt yöneticisine ait olan aygıt"
-# gtk/gtkwidget.c:392
-#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
+#: gdk/gdkdevice.c:144 gdk/gdkdevice.c:145
msgid "Device name"
msgstr "Aygıt adı"
-# gtk/gtkcurve.c:120
-#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+#: gdk/gdkdevice.c:158
msgid "Device type"
msgstr "Aygıt türü"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:158
+#: gdk/gdkdevice.c:159
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Aygıt yöneticisinde aygıt rolü"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+#: gdk/gdkdevice.c:175
msgid "Associated device"
msgstr "İlişkili aygıt"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:175
+#: gdk/gdkdevice.c:176
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Bu aygıt ile ilişkili işaretçi ya da klavye"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+#: gdk/gdkdevice.c:189
msgid "Input source"
msgstr "Giriş kaynağı"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gdk/gdkdevice.c:189
+#: gdk/gdkdevice.c:190
msgid "Source type for the device"
msgstr "Aygıt için kaynak türü"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
+#: gdk/gdkdevice.c:205 gdk/gdkdevice.c:206
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Aygıt için giriş kipi"
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+#: gdk/gdkdevice.c:221
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Aygıtın bir imlece sahip olup olmaması"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gdk/gdkdevice.c:221
+#: gdk/gdkdevice.c:222
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Aygıt hareketlerini takip eden görünür bir imlecin var olup olmaması"
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
+#: gdk/gdkdevice.c:236 gdk/gdkdevice.c:237
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Aygıttaki aks sayısı"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182
+#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Satıcı Kimliği"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267
+msgid "Product ID"
+msgstr "Ürün Kimliği"
+
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:182
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Aygıt yönetici için ekran"
-# gtk/gtkbutton.c:239
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
msgid "Default Display"
msgstr "Öntanımlı Görüntü"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: ../gdk/gdkscreen.c:91
+#: gdk/gdkglcontext.c:265
+msgid "The GDK display used to create the GL context"
+msgstr "GL bağlamını oluşturmak için kullanılan GDK ekranı"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1333
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:281
+msgid "The GDK window bound to the GL context"
+msgstr "GL bağlamına bağlı GDK penceresi"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:296
+msgid "Shared context"
+msgstr "Paylaşılan bağlam"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:297
+msgid "The GL context this context shares data with"
+msgstr "Bu bağlamın kendisiyle veri paylaştığı GL bağlamı"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "Yazıtipi seçenekleri"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:92
+#: gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Ekran için öntanımlı yazıtipi seçenekleri"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: ../gdk/gdkscreen.c:99
+#: gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "Yazıtipi çözünürlüğü"
-# gtk/gtkrange.c:257
-#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+#: gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü"
-# gtk/gtksettings.c:151
-#: ../gdk/gdkwindow.c:311 ../gdk/gdkwindow.c:312
+#: gdk/gdkwindow.c:349 gdk/gdkwindow.c:350
msgid "Cursor"
msgstr "İmleç"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
msgid "Opcode"
msgstr "İşlemci Kodu"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "XInput2 istekleri için işlemci kodu"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Major"
msgstr "Önemli"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
msgid "Major version number"
msgstr "Önemli sürüm numarası"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
msgid "Minor"
msgstr "Önemsiz"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
msgid "Minor version number"
msgstr "Önemsiz sürüm numarası"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device ID"
msgstr "Aygıt Kimliği"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
msgid "Device identifier"
msgstr "Aygıt tanımlayıcısı"
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr "Hücre işleyici"
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Hücre oluşturucu, bu erişilebilir tarafından temsil edilmiş"
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:263 ../gtk/gtkprinter.c:121
-#: ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
+#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Eylem için tek olan bir isim."
-# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245
-#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275
+#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:443
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Eylemi etkinleştiren menü ögeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
msgid "Short label"
msgstr "Kısa etiket"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
msgid "Tooltip"
msgstr "Balon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Bu eylem için bir balon."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
msgid "Stock Icon"
msgstr "Depo Simgesi"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:343
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:343
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Gösterilen GIcon"
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:325
-#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:326 gtk/gtkprinter.c:170
+#: gtk/gtkwindow.c:854
msgid "Icon Name"
msgstr "Simge İsmi"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:326
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:327
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Simge temasından simgenin ismi"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Yatay ise görüntülenebilir"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Taşmış ise görünür"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr ""
-"TRUE olduğunda, bu eylem için araç ögesi vekilleri araç çubuğunda taşmış "
-"menü olarak görüntülenir."
+msgstr "TRUE olduğunda, bu eylem için araç ögesi vekilleri araç çubuğunda taşmış menü olarak görüntülenir."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Dikey ise görünür"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
msgstr "Önemli"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç ögesi vekilleri "
-"metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
+msgstr "Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç ögesi vekilleri metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ
kipinde gösterir."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
msgid "Hide if empty"
msgstr "Boş ise gizle"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
-# gtk/gtkwidget.c:449
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Sensitive"
msgstr "Duyarlı"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
-# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
msgid "Action Group"
msgstr "Eylem Grubu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-msgstr ""
-"Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili "
-"kullanım için)."
+msgstr "Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili kullanım için)."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
-#: ../gtk/gtkbutton.c:364
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
+#: gtk/gtkbutton.c:366
msgid "Always show image"
msgstr "Her zaman resmi göster"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
-#: ../gtk/gtkbutton.c:365
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
+#: gtk/gtkbutton.c:367
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
msgid "A name for the action group."
msgstr "Eylem grubu için bir isim."
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
msgid "Accelerator Group"
msgstr "Hızlandırıcı Grup"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "Hızlandırıcı grup bu grubun eylemlerini kullanmalı."
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
msgid "Related Action"
msgstr "İlgili Eylem"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
-"Etkinleştirilebilir eylem etkinleştirilecek ve güncellemeler buradan alınacak"
+msgstr "Etkinleştirilebilir eylem etkinleştirilecek ve güncellemeler buradan alınacak"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Eylem Görünümünü Kullan"
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "İlişkili eylem görünüm özelliklerini kullanıp kullanmaması"
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Yatay hizalama"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:301
msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is"
+" right aligned"
msgstr "Mevcut alanda altın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa hizalıdır"
-# gtk/gtkalignment.c:112
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Dikey hizalama"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:320
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır"
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Yatay ölçek"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Mevcut yatay alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için "
-"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
+msgstr "Mevcut yatay alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için kullanılacağıdır. 0.0 ise
hiç, 1.0 ise tümü demektir"
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
msgid "Vertical scale"
msgstr "Dikey ölçek"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için "
-"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of"
+" it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için kullanılacağıdır. 0.0 ise
hiç, 1.0 ise tümü demektir"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
msgid "Top Padding"
msgstr "Üst Doldurma"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Parçanın üstüne eklenecek doldurma."
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Alt Doldurma"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Parçanın altına eklenecek doldurma."
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
msgid "Left Padding"
msgstr "Sol Doldurma"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Parçanın soluna eklenecek doldurma."
-# gtk/gtktextview.c:588
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
msgid "Right Padding"
msgstr "Sağ Doldurma"
-# gtk/gtkmisc.c:118
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Parçanın sağına eklenecek doldurma."
-# gtk/gtkarrow.c:97
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow direction"
msgstr "Ok yönü"
-# gtk/gtkarrow.c:98
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Okun hedef aldığı yön"
-# gtk/gtkarrow.c:105
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Ok gölgesi"
-# gtk/gtkarrow.c:106
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055
-#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtkmenu.c:793
+#: gtk/gtkmenuitem.c:519
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Ok Ölçeği"
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1668
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
msgid "Has palette"
msgstr "Palete ahip"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:199
msgid "Current Color"
msgstr "Mevcut Renk"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current color"
msgstr "Şu anki renk"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:215
msgid "Current Alpha"
msgstr "Mevcut Alfa"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
msgid "Current RGBA"
msgstr "Şu anki RGBA"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
msgid "The current RGBA color"
msgstr "Şu anki RGBA rengi"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Seçimi"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Pencereye gömülü renk seçimi."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "Tamam Düğmesi"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Pencerenin Tamam düğmesi."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "İptal Düğmesi"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Pencerenin iptal düğmesi."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "Yardım Düğmesi"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Pencerenin yardım düğmesi."
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:456
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:487
msgid "Font name"
msgstr "Yazıtipi ismi"
-# gtk/gtkfontsel.c:186
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Bu yazıtipini belirten dizgi"
-# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "Preview text"
msgstr "Önizleme metni"
-# gtk/gtkfontsel.c:200
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
-# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1071
-#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:178
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtkviewport.c:177
msgid "Shadow type"
msgstr "Gölge türü"
-# gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
-# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
msgid "Handle position"
msgstr "Tutaç konumu"
-# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu"
-# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
msgid "Snap edge"
msgstr "Yakalama kenarı"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Tutaç kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"
-# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
msgid "Snap edge set"
msgstr "Yakalama kenarı ayarı"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş "
-"değerlerin kullanılması"
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from"
+" handle_position"
+msgstr "snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş değerlerin kullanılması"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
msgid "Child Detached"
msgstr "Alt Ayrı"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
-msgstr ""
-"Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten "
-"mantıksal değer."
+msgstr "Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten mantıksal değer."
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:331
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:333
msgid "Image widget"
msgstr "Resim parçası"
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:264
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Use stock"
msgstr "Depo kullan"
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Bir depo menü ögesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Accel Group"
msgstr "Hızlandırıcı Grubu"
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu"
-# gtk/gtkmisc.c:97
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:103 ../gtk/gtkentry.c:914
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtklabel.c:802
msgid "X align"
msgstr "X hizası"
-# gtk/gtkmisc.c:98
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:915
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:803
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr ""
-"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
+msgstr "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
-# gtk/gtkmisc.c:107
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:113
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:820
msgid "Y align"
msgstr "Y hizası"
-# gtk/gtkmisc.c:108
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:821
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"
-# gtk/gtkmisc.c:117
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:123
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
msgid "X pad"
msgstr "X doldurma"
-# gtk/gtkmisc.c:118
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
-# gtk/gtkmisc.c:127
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
msgid "Y pad"
msgstr "Y doldurma"
-# gtk/gtkmisc.c:128
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
msgid "Icon's count"
msgstr "Simge sayısı"
-# gtk/gtknotebook.c:325
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Şu anda gösterilen amblem sayısı"
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
msgid "Icon's label"
msgstr "Simge etiketi"
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Simge üzerinde gösterilecek etiket"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
msgid "Icon's style context"
msgstr "Simgenin biçem içeriği"
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Simge görünüm teması için biçem içeriği"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
msgid "Background icon"
msgstr "Arkaplan simgesi"
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
msgid "Background icon name"
msgstr "Arkaplan simge adı"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge adı"
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
msgid "The value"
msgstr "Değer"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() "
-"tarafından dönen değer."
+msgstr "Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() tarafından dönen değer."
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun radyo eylemi."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
msgid "The current value"
msgstr "Mevcut değer"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
+"The value property of the currently active member of the group to which this"
+" action belongs."
msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin ögesinin değer özelliği."
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
msgstr "Numaralarını Göster"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "ögelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:239
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:240
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:246
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:247
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
-#: ../gtk/gtkimage.c:260
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Stock ID"
msgstr "Depo Kimliği"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:261
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:266
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"
-# gtk/gtkcurve.c:120
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:365
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:363
msgid "Storage type"
msgstr "Saklama türü"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:366
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:364
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
-# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289
msgid "The size of the icon"
msgstr "Simgenin boyutu"
-# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:867
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Durum simgesinin görünür olup olmaması"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:196
msgid "Embedded"
msgstr "Gömülü"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması"
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:126 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "Yön"
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Tepsinin yönü"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Has tooltip"
msgstr "Balonu Var"
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1405
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Balon Metni"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1406
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1296
+#: gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Bu parça için balon içeriği"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1426
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1319
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Balon biçimidüzeltmes"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1874 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Simgenin başlığı"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
msgid "Style context"
msgstr "Biçem içeriği"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "Biçem içeriği almak için GtkStyleContext"
-# gtk/gtktable.c:156
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:189
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:190
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Tablodaki satır sayısı"
-# gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:198
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
-# gtk/gtktable.c:166
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:199
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Tablodaki sütun sayısı"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738
msgid "Row spacing"
msgstr "Satır aralığı"
-# gtk/gtktable.c:175
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
-# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745
msgid "Column spacing"
msgstr "Sütun aralığı"
-# gtk/gtktable.c:184
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"
-# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3707
+#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Homogeneous"
msgstr "Eşdağılım"
-# gtk/gtktable.c:193
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:226
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777
msgid "Left attachment"
msgstr "Sol eklenti"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:756
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:240
msgid "Right attachment"
msgstr "Sağ eklenti"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:241
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784
msgid "Top attachment"
msgstr "Üst eklenti"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:248
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Altın üst kısmına eklenecek olan sütun miktarı"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:254
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Alt eklenti"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:780
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı"
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:261
msgid "Horizontal options"
msgstr "Yatay seçenekler"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:262
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Altın yatay işleyişini belirleyen seçenekler"
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:268
msgid "Vertical options"
msgstr "Düşey seçenekler"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:269
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Altın düşey işleyişini belirleyen seçenekler"
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:275
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Yatay doldurma"
-# gtk/gtkmisc.c:118
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:276
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-msgstr ""
-"Parçanın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın "
-"pikselcinsinden değeri"
+msgstr "Parçanın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın pikselcinsinden değeri"
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:282
msgid "Vertical padding"
msgstr "Dikey doldurma"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:283
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-msgstr ""
-"Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın "
-"pikselcinsinden değeri"
+msgstr "Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın pikselcinsinden değeri"
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:264
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
msgid "Theming engine name"
msgstr "Tema motoru adı"
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Aynı vekilleri radyo eylemi olarak oluştur"
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119
-#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877
+#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
-# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "İki durumlu buton eyleminin etkin olma gerekliliği"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:135 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
+#: gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color"
msgstr "Önplan rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "Sembolik simgeler için ön alan rengi"
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:143
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color"
msgstr "Hata rengi"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "Sembolik simgeler için hata rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:151
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color"
msgstr "Uyarı rengi"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "Sembolik simgeler için uyarı rengi"
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:159
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color"
msgstr "Başarı rengi"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "Sembolik simgeler için başarı rengi"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:167 ../gtk/gtkbox.c:322
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322
msgid "Padding"
msgstr "Doldurma"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Çubuktaki simge çevresine koyulması gereken doldurma"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:177
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
msgid "Icon Size"
msgstr "Simge Boyutu"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Simgenin olması gereken piksel boyutu ya da sıfır"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:834
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:820
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Menülere ayraçları ekle"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Menülere ayrılmış menü ögelerinin eklenmesi"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
msgid "Program name"
msgstr "Program ismi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:343
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak "
-"kullanılır"
+msgstr "Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak kullanılır"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "Program version"
msgstr "Program sürümü"
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "The version of the program"
msgstr "Programın sürümü"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid "Copyright string"
msgstr "Telif hakkı dizgisi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi"
-# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid "Comments string"
msgstr "Açıklamalar dizgisi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
msgid "Comments about the program"
msgstr "Program hakkında açıklamalar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "License"
msgstr "Lisans"
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "The license of the program"
msgstr "Program lisansı"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:438
msgid "License Type"
msgstr "Lisans Türü"
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:439
msgid "The license type of the program"
msgstr "Programın lisans türü"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
msgid "Website URL"
msgstr "Web sitesi URL'si"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
msgid "Website label"
msgstr "Web site etiketi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Programın web sitesine bağlantı için etiket"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:484
msgid "Authors"
msgstr "Yazanlar"
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:485
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programı yazanların listesi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "Documenters"
msgstr "Belgeleyenler"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "Artists"
msgstr "Sanatçılar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
msgid "Translator credits"
-msgstr "Çeviren"
+msgstr "Çevirmenler"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir"
+msgstr "Programı çevirenler. Bu dizge çevrilebilir olarak işaretlenmelidir"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:547
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:548
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"Hakkında kutusu için bir logo. Eğer atanmamışsa, "
-"gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır"
+msgstr "Hakkında kutusu için bir logo. Eğer atanmamışsa, gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak
kullanılır"
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:560
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:562
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Simge İsmi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge."
-# gtk/gtktexttag.c:607
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:574
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
msgid "Wrap license"
msgstr "Lisansın bölünmesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:575
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: gtk/gtkaccellabel.c:194
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198
+#: gtk/gtkaccellabel.c:200
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199
+#: gtk/gtkaccellabel.c:201
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Widget"
msgstr "Parça"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
+#: gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "Parçacık, bu erişilebilir tarafından gösterilmiş"
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+#: gtk/gtkactionable.c:71
msgid "action name"
msgstr "eylem adı"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkactionable.c:72
+#: gtk/gtkactionable.c:72
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "İlişkili eylem adı, 'app.quit' gibi"
-#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+#: gtk/gtkactionable.c:76
msgid "action target value"
msgstr "eylem hedef değeri"
-#: ../gtk/gtkactionable.c:77
+#: gtk/gtkactionable.c:77
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Eylem çağrıları için parametre"
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
+#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1860
msgid "Pack type"
msgstr "Paket türü"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797
+#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1861
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"Altın, üstün sonuna veya başına refaranslı olarak paketlendiğini belirten "
-"bir GtkPackType"
+msgstr "Altın, üstün sonuna veya başına refaranslı olarak paketlendiğini belirten bir GtkPackType"
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317
-#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1867
+#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1619
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
msgid "Position"
msgstr "Konum"
-# gtk/gtknotebook.c:325
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkstack.c:434
+#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1868
+#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Üstteki altların indeksi"
-# gtk/gtkspinbutton.c:264
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404
+#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Value"
msgstr "Değer"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:143
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın değeri"
-# gtk/gtkcurve.c:129
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:163
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Minimum Value"
msgstr "En Düşük Değer"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın en düşük değeri"
-# gtk/gtkentry.c:404
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:183
+#: gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Maximum Value"
msgstr "En Büyük Değer"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın en büyük değeri"
-# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:200
+#: gtk/gtkadjustment.c:190
msgid "Step Increment"
msgstr "Adım Artışı"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:201
+#: gtk/gtkadjustment.c:191
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın her adımda artışı"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:217
+#: gtk/gtkadjustment.c:205
msgid "Page Increment"
msgstr "Sayfa Artışı"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:218
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın sayfa artışı"
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:237
+#: gtk/gtkadjustment.c:223
msgid "Page Size"
msgstr "Sayfa Boyutu"
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:238
+#: gtk/gtkadjustment.c:224
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Bir 'Diğer...' ögesi içerir"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
-msgstr ""
-"Açılan kutunun bir GtkAppChooserDialog tetikleyen öge içermesinin gerekip "
-"gerekmemesi"
+msgstr "Açılan kutunun bir GtkAppChooserDialog tetikleyen öge içermesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Show default item"
msgstr "Öntanımlı öge göster"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
-msgstr ""
-"Açılan pencerede en üstte öntanımlı uygulamaların gösterilmesinin gerekip "
-"gerekmemesi"
+msgstr "Açılan pencerede en üstte öntanımlı uygulamaların gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "İçerik türü"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Nesne ile açılarak kullanılan içerik türü"
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "Uygulama seçici pencere tarafından kullanılan GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959
msgid "Show default app"
msgstr "Öntanımlı uygulama göster"
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
msgid "Whether the widget should show the default application"
-msgstr ""
-"Öntanımlı uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Öntanımlı uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Önerilen uygulamaları göster"
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr ""
-"Önerilen uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Önerilen uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Yedek uygulamaları göster"
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Yedek uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
msgid "Show other apps"
msgstr "Diğer uygulamaları göster"
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Diğer uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtknotebook.c:368
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
msgid "Show all apps"
msgstr "Bütün uygulamaları göster"
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Programcığın bütün uygulamaları göstermesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
msgid "Widget's default text"
msgstr "Programcığın öntanımlı metni"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:932
+#: gtk/gtkapplication.c:940
msgid "Register session"
msgstr "Kayıt oturumu"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:933
+#: gtk/gtkapplication.c:941
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt"
-# gtk/gtkwidget.c:456
-#: ../gtk/gtkapplication.c:938
+#: gtk/gtkapplication.c:947
msgid "Application menu"
msgstr "Uygulama menüsü"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkapplication.c:939
+#: gtk/gtkapplication.c:948
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:945
+#: gtk/gtkapplication.c:954
msgid "Menubar"
msgstr "Menü çubuğu"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkapplication.c:946
+#: gtk/gtkapplication.c:955
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/gtkapplication.c:952
+#: gtk/gtkapplication.c:961
msgid "Active window"
msgstr "Etkin pencere"
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkapplication.c:953
+#: gtk/gtkapplication.c:962
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "En son odaklanılan pencere"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:863
msgid "Show a menubar"
msgstr "Bir menü çubuğu göster"
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:864
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr ""
-"Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU"
+msgstr "Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU"
-# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1363
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Yatay Hizalama"
-# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Altın X hizalaması"
-# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1489
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Dikey Hizalama"
-# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Altın Y hizalaması"
-# gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "Oran"
-# gtk/gtkaspectframe.c:122
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child FALSE ise en-boy oranı"
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "Alta uy"
-# gtk/gtkaspectframe.c:129
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
-# gtk/gtkdialog.c:125
-#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649
+#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Üst Bilgi Çubuğu Kullan"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650
+#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Eylemler için Üst Bilgi Çubuğu kullan."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:527
+#: gtk/gtkassistant.c:529
msgid "Header Padding"
msgstr "Başlık Doldurma"
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: ../gtk/gtkassistant.c:528
+#: gtk/gtkassistant.c:530
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Başlığın çevresindeki piksellerin sayısı."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:535
+#: gtk/gtkassistant.c:537
msgid "Content Padding"
msgstr "İçerik Doldurma"
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: ../gtk/gtkassistant.c:536
+#: gtk/gtkassistant.c:538
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı."
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtkassistant.c:552
+#: gtk/gtkassistant.c:554
msgid "Page type"
msgstr "Sayfa türü"
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtkassistant.c:553
+#: gtk/gtkassistant.c:555
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfanın türü"
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: ../gtk/gtkassistant.c:568
+#: gtk/gtkassistant.c:570
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkassistant.c:569
+#: gtk/gtkassistant.c:571
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı"
-# gtk/gtktreeview.c:489
-#: ../gtk/gtkassistant.c:586
+#: gtk/gtkassistant.c:588
msgid "Header image"
msgstr "Başlık resmi"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:587
+#: gtk/gtkassistant.c:589
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi"
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtkassistant.c:603
+#: gtk/gtkassistant.c:605
msgid "Sidebar image"
msgstr "Kenar çubuğu resmi"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:604
+#: gtk/gtkassistant.c:606
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:620
+#: gtk/gtkassistant.c:622
msgid "Page complete"
msgstr "Sayfa tamamlanmış"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:621
+#: gtk/gtkassistant.c:623
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması"
-# gtk/gtkbbox.c:115
-#: ../gtk/gtkbbox.c:172
+#: gtk/gtkassistant.c:628
+msgid "Has padding"
+msgstr "Dolgu var"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:628
+msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
+msgstr "Yardımcının sayfanın etrafına dolgu ekleyip eklemeyeceği"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:172
msgid "Minimum child width"
msgstr "En küçük alt genişliği"
-# gtk/gtkbbox.c:116
-#: ../gtk/gtkbbox.c:173
+#: gtk/gtkbbox.c:173
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkbbox.c:181
+#: gtk/gtkbbox.c:181
msgid "Minimum child height"
msgstr "En küçük alt yüksekliği"
-# gtk/gtkbbox.c:125
-#: ../gtk/gtkbbox.c:182
+#: gtk/gtkbbox.c:182
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği"
-# gtk/gtkbbox.c:133
-#: ../gtk/gtkbbox.c:190
+#: gtk/gtkbbox.c:190
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Alt iç genişlik doldurması"
-# gtk/gtkbbox.c:134
-#: ../gtk/gtkbbox.c:191
+#: gtk/gtkbbox.c:191
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı"
-# gtk/gtkbbox.c:142
-#: ../gtk/gtkbbox.c:199
+#: gtk/gtkbbox.c:199
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Alt iç yükseklik doldurması"
-# gtk/gtkbbox.c:143
-#: ../gtk/gtkbbox.c:200
+#: gtk/gtkbbox.c:200
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı"
-# gtk/gtkbbox.c:151
-#: ../gtk/gtkbbox.c:208
+#: gtk/gtkbbox.c:208
msgid "Layout style"
msgstr "Düzen biçemi"
-# gtk/gtkbbox.c:152
-#: ../gtk/gtkbbox.c:209
+#: gtk/gtkbbox.c:209
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
-msgstr ""
-"Kutu içindeki butonların nasıl düzenleneceği. Geçerli değerler: öntanımlı, "
-"genişlemiş, kenar, başlangıç ve son"
+msgstr "Kutu içindeki butonların nasıl düzenleneceği. Geçerli değerler: öntanımlı, genişlemiş, kenar,
başlangıç ve son"
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkbbox.c:217
+#: gtk/gtkbbox.c:217
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
-# gtk/gtkbbox.c:161
-#: ../gtk/gtkbbox.c:218
+#: gtk/gtkbbox.c:218
msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Eğer TRUE ise; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak "
-"yardım düğmelerinde kullanışlıdır"
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
+"e.g., help buttons"
+msgstr "Eğer TRUE ise; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak yardım düğmelerinde
kullanışlıdır"
-# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/gtkbbox.c:225
+#: gtk/gtkbbox.c:225
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Heterojen"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:226
+#: gtk/gtkbbox.c:226
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Eğer DOĞRU ise, eşdağılımlı boyutlandırmaya tabi olmayacaktır"
-# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1895 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Aralıklar"
-# gtk/gtkbox.c:127
-#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838
+#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1896
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692
+#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3708
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
-# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: ../gtk/gtkbox.c:270
+#: gtk/gtkbox.c:273
msgid "Baseline position"
msgstr "Taban çizgisi konumu"
-#: ../gtk/gtkbox.c:271
+#: gtk/gtkbox.c:274
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
-msgstr ""
-"Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan mevcut ise programcık ile hizalanır"
+msgstr "Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan mevcut ise programcık ile hizalanır"
-# gtk/gtkpreview.c:134
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand"
msgstr "Genişleme"
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkbox.c:298
+#: gtk/gtkbox.c:300
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması"
-# gtk/gtkstock.c:290
-#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
-#: ../gtk/gtkbox.c:315
+#: gtk/gtkbox.c:316
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
-msgstr ""
-"Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması"
+msgstr "Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması"
-#: ../gtk/gtkbox.c:323
+#: gtk/gtkbox.c:323
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:290
+#: gtk/gtkbuilder.c:291
msgid "Translation Domain"
msgstr "Tercüme Alanı"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:291
+#: gtk/gtkbuilder.c:292
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı"
-# gtk/gtkbutton.c:180
-#: ../gtk/gtkbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:248
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-msgstr ""
-"Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
+msgstr "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
-# gtk/gtklabel.c:219
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:777
+#: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Use underline"
msgstr "Altçizgi kullan"
-# gtk/gtklabel.c:220
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:778
+#: gtk/gtkmenuitem.c:458
msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı "
-"hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak"
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used"
+" for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı hızlandırıcı tuş olarak
kullanılacak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265
+#: gtk/gtkbutton.c:267
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo ögesini seçmekte "
-"kullanılacak"
+msgstr "Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo ögesini seçmekte kullanılacak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:858
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
msgid "Focus on click"
msgstr "Tıklama ile odaklama"
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
-# gtk/gtkbutton.c:187
-#: ../gtk/gtkbutton.c:278
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Border relief"
msgstr "Kenarlık süsü"
-# gtk/gtkbutton.c:188
-#: ../gtk/gtkbutton.c:279
+#: gtk/gtkbutton.c:281
msgid "The border relief style"
msgstr "Kenarlık süsleme biçemi"
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkbutton.c:298
+#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alt için yatay hizalama"
-# gtk/gtkalignment.c:112
-#: ../gtk/gtkbutton.c:317
+#: gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alt için düşey hizalama"
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: ../gtk/gtkbutton.c:332
+#: gtk/gtkbutton.c:334
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Düğme metninden sonra görünecek alt parçası"
-# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: ../gtk/gtkbutton.c:345
+#: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Image position"
msgstr "Resim konumu"
-# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: ../gtk/gtkbutton.c:346
+#: gtk/gtkbutton.c:348
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Metne göre resim konumu"
-# gtk/gtkbutton.c:239
-#: ../gtk/gtkbutton.c:493
+#: gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Default Spacing"
msgstr "Öntanımlı Aralık"
-# gtk/gtkbutton.c:240
-#: ../gtk/gtkbutton.c:494
+#: gtk/gtkbutton.c:496
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek fazladan alan"
-# gtk/gtkbutton.c:246
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+#: gtk/gtkbutton.c:512
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Öntanımlı Dış Aralık"
-# gtk/gtkbutton.c:247
-#: ../gtk/gtkbutton.c:511
+#: gtk/gtkbutton.c:513
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
-msgstr ""
-"Kenarlığı daima dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek "
-"fazladan alan"
+msgstr "Kenarlığı daima dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek fazladan alan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:516
+#: gtk/gtkbutton.c:518
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Altın X Kayması"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:517
+#: gtk/gtkbutton.c:519
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: gtk/gtkbutton.c:526
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Altın Y Kayması"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:525
+#: gtk/gtkbutton.c:527
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkbutton.c:541
+#: gtk/gtkbutton.c:543
msgid "Displace focus"
msgstr "Odak kaydırma"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:542
+#: gtk/gtkbutton.c:544
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-msgstr ""
-"child_displacement_x/_y özelliklerinin aynı zamanda odak dikdörtgenini "
-"etkilemesi"
+msgstr "child_displacement_x/_y özelliklerinin aynı zamanda odak dikdörtgenini etkilemesi"
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2051
+#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtkentry.c:2004
msgid "Inner Border"
msgstr "İç Kenarlık"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:559
+#: gtk/gtkbutton.c:561
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Düğme sınırları ve alt arasındaki kenarlık."
-# gtk/gtkscale.c:183
-#: ../gtk/gtkbutton.c:572
+#: gtk/gtkbutton.c:574
msgid "Image spacing"
msgstr "Resim boşluğu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:573
+#: gtk/gtkbutton.c:575
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk"
-# gtk/gtkinputdialog.c:662
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkcalendar.c:399
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:400
msgid "The selected year"
msgstr "Seçilen yıl"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:413
msgid "Month"
msgstr "Ay"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
+#: gtk/gtkcalendar.c:414
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Seçilen ay (0 ile 11 arasında bir sayı olarak)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid "Day"
msgstr "Gün"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
-msgstr ""
-"Seçilen gün (1 ile 31 arasında bir sayı olarak, ya da mevcut şeçilmiş günü "
-"kaldırmak için 0)"
+msgstr "Seçilen gün (1 ile 31 arasında bir sayı olarak, ya da mevcut şeçilmiş günü kaldırmak için 0)"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "Show Heading"
msgstr "Başlığı Göster"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
+#: gtk/gtkcalendar.c:444
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, başlık gösterilir"
-# gtk/gtknotebook.c:368
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
msgid "Show Day Names"
msgstr "Gün Adlarını Göster"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
+#: gtk/gtkcalendar.c:459
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, gün adları gösterilir"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "No Month Change"
msgstr "Ay Değişimi Yok"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:473
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Eğer TRUE ise, seçilen ay değiştirilimez"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
+#: gtk/gtkcalendar.c:487
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hafta Numaralarını Göster"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:488
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir"
-# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
+#: gtk/gtkcalendar.c:503
msgid "Details Width"
msgstr "Ayrıntılar Genişliği"
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
+#: gtk/gtkcalendar.c:504
msgid "Details width in characters"
msgstr "Karakter olarak ayrıntıların genişliği"
-# gtk/gtkwindow.c:399
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
+#: gtk/gtkcalendar.c:519
msgid "Details Height"
msgstr "Ayrıntılar Yüksekliği"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
+#: gtk/gtkcalendar.c:520
msgid "Details height in rows"
msgstr "Satır cinsinden ayrıntılar yüksekliği"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
+#: gtk/gtkcalendar.c:536
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir"
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
+#: gtk/gtkcalendar.c:549
msgid "Inner border"
msgstr "İç Kenarlık"
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
+#: gtk/gtkcalendar.c:550
msgid "Inner border space"
msgstr "İç kenarlık alanı"
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Vertical separation"
msgstr "Dikey ayırma"
-# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
+#: gtk/gtkcalendar.c:562
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Gün üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk"
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
+#: gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Yatay ayırma"
-# gtk/gtkscale.c:184
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
+#: gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Hafta üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk"
-# gtk/gtkwidget.c:450
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
+#: gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Hücrenin genişletip genişletilmemesi"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
+#: gtk/gtkcellareabox.c:346
msgid "Align"
msgstr "Hizala"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
+#: gtk/gtkcellareabox.c:347
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Hücrenin bitişik satır ile aynı hizada olmasının gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
+#: gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "Sabit Boyut"
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
+#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Hücrelerin bütün satırlarda aynı boyutta olmasının gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
+#: gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid "Pack Type"
msgstr "Paket Türü"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
+#: gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
-msgstr ""
-"Hücrenin hücre alanının başına ya da sonuna referanslı paketlenip "
-"paketlenmediğini belirten bir GtkPackType"
+msgstr "Hücrenin hücre alanının başına ya da sonuna referanslı paketlenip paketlenmediğini belirten bir
GtkPackType"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
+#: gtk/gtkcellarea.c:790
msgid "Focus Cell"
msgstr "Hücreye Odaklan"
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
+#: gtk/gtkcellarea.c:791
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Şu anda odaklanılmış hücre"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
+#: gtk/gtkcellarea.c:809
msgid "Edited Cell"
msgstr "Düzenlenmiş Hücre"
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
+#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Şu an düzenlenen hücre"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:827
+#: gtk/gtkcellarea.c:828
msgid "Edit Widget"
msgstr "Programcığı düzenle"
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
+#: gtk/gtkcellarea.c:829
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Programcık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgstr "Alan"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Hücre alanı içeriği yaratıldı"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Minimum Width"
msgstr "En Küçük Genişlik"
-# gtk/gtkbbox.c:115
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
msgid "Minimum cached width"
msgstr "En düşük ön bellek genişliği"
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
msgid "Minimum Height"
msgstr "En küçük Yükseklik"
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
msgid "Minimum cached height"
msgstr "En küçük ön bellek yüksekliği"
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+#: gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Düzenleme İptal Edildi"
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+#: gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "İptal edilmiş düzenlemeyi içerir"
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator key"
msgstr "Hızlandırıcı tuş"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri"
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Hızlandırıcı düzenleyicileri"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Hızlandırıcının düzenleyici maskesi"
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Hızlandırıcı tuş kodu"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hızlandıcının donanımsal tuş kodu"
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Hızlandırıcı Kipi"
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Hızlandırıcının türü"
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "mode"
msgstr "kip"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer düzenlenebilir kipi"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "visible"
msgstr "görünür"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Display the cell"
msgstr "Hücreyi göster"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "xalign"
msgstr "xhiza"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:124
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The x-align"
msgstr "x-hizalama"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "yalign"
msgstr "yhiza"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:135
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The y-align"
msgstr "y-hizalama"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:145
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "xpad"
msgstr "xdoldurma"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The xpad"
msgstr "x doldurma"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:156
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "ypad"
msgstr "ydoldurma"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:157
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The ypad"
msgstr "y doldurma"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "width"
msgstr "genişlik"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed width"
msgstr "Sabit genişlik"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "height"
msgstr "yükseklik"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "The fixed height"
msgstr "Sabit yükseklik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Is Expander"
msgstr "Genişletici"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
msgid "Row has children"
msgstr "Satır altlar içeriyor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Is Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color name"
msgstr "Hücre arkaplanı renk adı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Cell background color"
msgstr "Hücre arkaplanın rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Hücre arkaplan RGBA rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Bir GdkRGBA olarak hücre arkaplan rengi"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Hücre tarayıcının şu anda düzenleme kipinde olup omladığı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
msgid "Cell background set"
msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması"
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "Model"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Çoktu kutu için geçerli değerleri içeren model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "Metin Sütunu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:927
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:913
msgid "Has Entry"
msgstr "Giriş Var"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
-"Eğer FALSE ise, seçili olanların dışında başka dizgiler girilmesine izin "
-"verme"
+msgstr "Eğer FALSE ise, seçili olanların dışında başka dizgiler girilmesine izin verme"
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Nesnesi"
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Taranacak pixbuf"
-# gtk/gtktreeview.c:526
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Genişletici Açık"
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Açık genişletici için pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "surface"
msgstr "yüzey"
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "The surface to render"
msgstr "İşlenecek yüzey"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "Detail"
msgstr "Detay"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için tarama detayı"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247
msgid "Follow State"
msgstr "Takip Durumu"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:342
-#: ../gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkmodelbutton.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
-# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "Darbe"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
-msgstr ""
-"Bunu bazı ilerlemenin gerçekleştiğini ancak sizin ne kadar olduğunu "
-"bilmediğinizi belirten pozitif bir sayıya ayarlayın."
+msgstr "Bunu bazı ilerlemenin gerçekleştiğini ancak sizin ne kadar olduğunu bilmediğinizi belirten pozitif
bir sayıya ayarlayın."
-# gtk/gtkprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr "Metin x hizalama"
-# gtk/gtkmisc.c:98
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr ""
-"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
+msgstr "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr "Metin y hizalama"
-# gtk/gtkmisc.c:108
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar."
-# gtk/gtkrange.c:273
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437
msgid "Inverted"
msgstr "Tersi"
-# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönünü ters çevirin"
-# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:210
+#: gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
-# gtk/gtkspinbutton.c:204
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:342
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Çevirme düğmesinin değerini tutan ayar"
-# gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "Tırmanma oranı"
-# gtk/gtkspinbutton.c:212
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:350
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"
-# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:302 gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "Digits"
msgstr "Basamaklar"
-# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:358
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı"
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Hücre içinde (gösterilmiştir) değer değiştiricinin etkin olup olmaması"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Değiştiricinin vurumu"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "İşlenmiş değer değiştiricinin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:155
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "Taranacak metin"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "Biçimleme"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:163
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Taranacak biçimli metin"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469
-#: ../gtk/gtklabel.c:734
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtklabel.c:763
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:171
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Tek Paragraf Kipi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Tüm metnin bir paragrafta tutulup tutulmayacağı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Arkaplan renk ismi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Bir RGBA olarak arkaplan rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Bir GdkRGBA olarak arkaplan rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Foreground color name"
msgstr "Önplan renk ismi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "RGBA olarak önplan rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Bir GdkRGBA olarak önplan rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
-# gtk/gtktextview.c:552
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794
-#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:748
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:792
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:793
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\""
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font family"
msgstr "Yazıtipi ailesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
-# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font style"
msgstr "Yazıtipi biçemi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font variant"
msgstr "Yazıtipi türevi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-#: ../gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font weight"
msgstr "Yazıtipi kalınlığı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428
-#: ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font stretch"
msgstr "Yazıtipi alanı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437
-#: ../gtk/gtktexttag.c:375
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font size"
msgstr "Yazıtipi boyu"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
msgid "Font points"
msgstr "Yazıtipi puntosu"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Font size in points"
msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font scale"
msgstr "Yazıtipi ölçeği"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Rise"
msgstr "Çıkıntı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Taban çizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban "
-"çizgisinin altı)"
+msgstr "Taban çizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban çizgisinin altı)"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üstüçizili"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Underline"
msgstr "Altçizgili"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi"
-# gtk/gtktexttag.c:386
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
-msgstr ""
-"ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir "
-"ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
-"ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
+msgstr "ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir ipucu olarak kullanabilir.
Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:914 gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Ellipsize"
msgstr "Kısaltma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
-"dizginin kısaltılması için tercih edilen konum"
+msgstr "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, dizginin kısaltılması
için tercih edilen konum"
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
-#: ../gtk/gtklabel.c:881
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtklabel.c:934
msgid "Width In Characters"
msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:935
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak"
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:990
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Karakterlerde hücrenin asgari genişliği"
-# gtk/gtktexttag.c:483
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Wrap mode"
msgstr "Satır bölme kipi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
-"dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"
+msgstr "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, dizginin birden fazla
satıra nasıl bölüneceği"
-# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "Wrap width"
msgstr "Satır bölme genişliği"
-# gtk/gtkscale.c:167
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Metnin bölüneceği genişlik"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
-# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
msgid "How to align the lines"
msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Placeholder text"
msgstr "Ayrılmış bilgi alanı metni"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Düzenlenebilir bir hücre boş olduğunda metin işleme"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Background set"
msgstr "Arkaplan ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325
-#: ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
msgid "Foreground set"
msgstr "Önplan ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
msgid "Editability set"
msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
msgid "Font family set"
msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
msgid "Font style set"
msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
msgid "Font variant set"
msgstr "Yazıtipi türevi ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
msgid "Font weight set"
msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Font stretch set"
msgstr "Yazıtipi alanı ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
msgid "Font size set"
msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
msgid "Font scale set"
msgstr "Yazıtipi oran ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
msgid "Rise set"
msgstr "Çıkıntı ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Üstüçizili ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Underline set"
msgstr "Altçizgi ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi"
-# gtk/gtktexttag.c:567
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
msgid "Language set"
msgstr "Dil ayarı"
-# gtk/gtktexttag.c:568
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Kısaltma ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Bu etiketin kısaltma kipini etkilemesi"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
msgid "Align set"
msgstr "Hizalama ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Bu etiketin hizalama kipini etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "Toggle state"
msgstr "Seçim durumu"
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Düğmenin seçim durumu"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Kararsız durum"
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Düğmenin karasızlık durumu"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
-# gtk/gtktextview.c:552
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3499
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654
msgid "Activatable"
msgstr "Etkinleştirilebilir"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Seçim düğmesi etkinleştirilebilir"
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "Radio state"
msgstr "Radyo durumu"
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Seçim düğmesini radyo düğmesi olarak çiz"
-# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Indicator size"
msgstr "Belirteç boyutu"
-# gtk/gtkcheckbutton.c:96
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:131
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: gtk/gtkcellview.c:220
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Arkaplan RGBA rengi"
-# gtk/gtktreeview.c:457
-#: ../gtk/gtkcellview.c:234
+#: gtk/gtkcellview.c:235
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modeli"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkcellview.c:235
+#: gtk/gtkcellview.c:236
msgid "The model for cell view"
msgstr "Hücre görünümü için model"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
+#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "Cell Area"
msgstr "Hücre Alanı"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1001 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Yerleşim hücreleri için kullanılan GtkCellArea"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+#: gtk/gtkcellview.c:278
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Hücre Alan İçeriği"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:278
+#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
-msgstr ""
-"Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan "
-"GtkCellAreaContext"
+msgstr "Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan GtkCellAreaContext"
-# gtk/gtkwidget.c:449
-#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+#: gtk/gtkcellview.c:296
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Hassas Çiz"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkcellview.c:296
+#: gtk/gtkcellview.c:297
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Hücrelerin hassas durumda çizilmesinin mecbur bırakılması"
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+#: gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Fit Model"
msgstr "Modeli Uydur"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:315
+#: gtk/gtkcellview.c:316
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi"
-# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:130 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "Belirteç Boyutu"
-# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:138 ../gtk/gtkexpander.c:349
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:139 gtk/gtkexpander.c:349
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Belirteç Aralığı"
-# gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:140
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Menü ögesinin işaretlenmiş olması"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tutarsız"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Radyo menü ögesi olarak çiz"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Menü ögesinin radyo menü ögesi gibi görünmesi"
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Alfa kullan"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:167
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Renge alfa değeri vermek istenmesi"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:182
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:200
msgid "The selected color"
msgstr "Seçilen renk"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Mevcut matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:230
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Şu anki RGBA Rengi"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:231
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Seçilen RGBA rengi"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "Renk"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Bir GdkRGBA olarak şu anki renk"
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Alfanın gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
msgid "Show editor"
msgstr "Düzenleyiciyi göster"
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359
+#: gtk/gtkcolorscale.c:359
msgid "Scale type"
msgstr "Ölçek türü"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA Rengi"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
msgid "Color as RGBA"
msgstr "RGBA gibi renk"
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:859 gtk/gtklistbox.c:3668
msgid "Selectable"
msgstr "Seçilebilir"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:710
msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "Kartela seçilebilirliği"
+msgstr "Renk örneği seçilebilirliği"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+msgid "Has Menu"
+msgstr "Menüsü Var"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+msgid "Whether the swatch should offer customization"
+msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:714
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modeli"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
+#: gtk/gtkcombobox.c:715
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:732
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Izgara içindeki ögelerin düzeni için satır bölme genişliği"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:366
+#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtktreemenu.c:361
msgid "Row span column"
msgstr "Satır atlama sütunu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:367
+#: gtk/gtkcombobox.c:755 gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
-# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:387
+#: gtk/gtkcombobox.c:776 gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "Column span column"
msgstr "Sütun atlama sütunu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:388
+#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
+#: gtk/gtkcombobox.c:798
msgid "Active item"
msgstr "Etkin öge"
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
+#: gtk/gtkcombobox.c:799
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Şu an etkin olan öge"
-# gtk/gtknotebook.c:397
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:835
+#: gtk/gtkcombobox.c:821
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü ögesi içermesi"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkcombobox.c:836 gtk/gtkentry.c:818
msgid "Has Frame"
msgstr "Çerçeve Var"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:851
+#: gtk/gtkcombobox.c:837
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:862 gtk/gtkmenu.c:616
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Ayıraç Başlığı"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:877
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr ""
-"Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek "
-"başlık"
+msgstr "Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
+#: gtk/gtkcombobox.c:880
msgid "Popup shown"
msgstr "Açılan gösterimi"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:895
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:911
+#: gtk/gtkcombobox.c:897
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Düğme Duyarlılığı"
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:912
+#: gtk/gtkcombobox.c:898
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:928
+#: gtk/gtkcombobox.c:914
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Açılan kutunun bir girdiye sahip olup olmaması"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:943
+#: gtk/gtkcombobox.c:929
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Metin Sütunu Girdisi"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:944
+#: gtk/gtkcombobox.c:930
msgid ""
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
-"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-msgstr ""
-"Eğer açılan kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa girdiden "
-"dizileri ilişkilendirmek için açılan kutunun modelinde sütun"
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry"
+" if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr "Eğer açılan kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa girdiden dizileri ilişkilendirmek
için açılan kutunun modelinde sütun"
-# gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:961
+#: gtk/gtkcombobox.c:947
msgid "ID Column"
msgstr "Kimlik Sütunu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:962
+#: gtk/gtkcombobox.c:948
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
-msgstr ""
-"Açılan kutunun modelindeki sütun modeldeki değerler için dizi kimlikleri "
-"sağlar"
+msgstr "Açılan kutunun modelindeki sütun modeldeki değerler için dizi kimlikleri sağlar"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:977
+#: gtk/gtkcombobox.c:963
msgid "Active id"
msgstr "Etkin kimlik"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:978
+#: gtk/gtkcombobox.c:964
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:994
+#: gtk/gtkcombobox.c:980
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
+#: gtk/gtkcombobox.c:981
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
-msgstr ""
-"Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan "
-"ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği"
+msgstr "Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan ile eşleşen sabit
genişlikte olması gerekliliği"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1021
+#: gtk/gtkcombobox.c:1007
msgid "Appears as list"
msgstr "Liste olarak görünür"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
+#: gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
-# gtk/gtkarrow.c:97
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1038
+#: gtk/gtkcombobox.c:1024
msgid "Arrow Size"
msgstr "Ok Boyutu"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
+#: gtk/gtkcombobox.c:1025
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1056
+#: gtk/gtkcombobox.c:1042
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Ok tarafından kullanılan alan miktarı"
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1072
+#: gtk/gtkcombobox.c:1058
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği"
-# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
+#: gtk/gtkcontainer.c:510
msgid "Resize mode"
msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi"
-# gtk/gtkcontainer.c:208
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
+#: gtk/gtkcontainer.c:511
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler"
-# gtk/gtkcontainer.c:215
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:498
+#: gtk/gtkcontainer.c:518
msgid "Border width"
msgstr "Kenarlık genişliği"
-# gtk/gtkcontainer.c:216
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
+#: gtk/gtkcontainer.c:519
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği"
-# gtk/gtkcontainer.c:224
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:507
+#: gtk/gtkcontainer.c:526
msgid "Child"
msgstr "Alt"
-# gtk/gtkcontainer.c:225
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:508
+#: gtk/gtkcontainer.c:527
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
msgid "Subproperties"
msgstr "Alt özellikler"
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Alt özelliklerin listesi"
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
msgid "Animated"
msgstr "Hareketli"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Eğer değer hareketli olabiliyorsa ayarla"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291
-msgid "Affects size"
-msgstr "Boyutu etkiler"
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
+msgid "Affects"
+msgstr "Etkiler"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Eğer değer ögenin boyutunu etkilerse ayarla"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298
-msgid "Affects font"
-msgstr "Yazı tipini etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299
-msgid "Set if the value affects the font"
-msgstr "Eğer değer yazı tipini etkilerse ayarla"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Hızlı erişim için sayısal kimlik"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
msgid "Inherit"
msgstr "Devral"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Değer öntanımlı olarak devralındıysa ayarla"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "Initial value"
msgstr "Başlangıç değeri"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri"
-# gtk/gtkdialog.c:149
-#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516
+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:518
msgid "Content area border"
msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
-# gtk/gtkdialog.c:150
-#: ../gtk/gtkdialog.c:586
+#: gtk/gtkdialog.c:589
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534
+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:536
msgid "Content area spacing"
msgstr "İçerik alanı boşluğu"
-# gtk/gtkscale.c:184
-#: ../gtk/gtkdialog.c:604
+#: gtk/gtkdialog.c:607
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Ana iletişim penceresi alanı ögeleri arasındaki boşluk"
-# gtk/gtkdialog.c:157
-#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551
+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:553
msgid "Button spacing"
msgstr "Düğme aralığı"
-# gtk/gtkdialog.c:158
-#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:554
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Düğmeler arası boşluk"
-# gtk/gtkdialog.c:166
-#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568
+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:570
msgid "Action area border"
msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
-# gtk/gtkdialog.c:167
-#: ../gtk/gtkdialog.c:629
+#: gtk/gtkdialog.c:632
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Tampon bellek içerikleri"
-# gtk/gtkprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:962
msgid "Text length"
msgstr "Metin uzunluğu"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Tampon bellekteki mevcut metnin uzunluğu"
-# gtk/gtkentry.c:404
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:803
msgid "Maximum length"
msgstr "En büyük uzunluk"
-# gtk/gtkentry.c:405
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:804
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
-#: ../gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:773
msgid "Text Buffer"
msgstr "Metin Tampon Belleği"
-#: ../gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:774
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Giriş metni depolayan metin tampon bellek nesnesi"
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:823
+#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:881
msgid "Cursor Position"
msgstr "İmleç Konumu"
-# gtk/gtkwindow.c:381
-#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:824
+#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:882
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:889
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seçim Sınırları"
-#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
-# gtk/gtkentry.c:397
-#: ../gtk/gtkentry.c:795
+#: gtk/gtkentry.c:797
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"
-# gtk/gtkentry.c:413
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:811
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
-# gtk/gtkentry.c:414
-#: ../gtk/gtkentry.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:812
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr ""
-"FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)"
+msgstr "FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
+#: gtk/gtkentry.c:819
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
-#: ../gtk/gtkentry.c:837
+#: gtk/gtkentry.c:835
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
-"Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık. inner-body biçemi özelliğinin yerine "
-"geçer"
+msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık. inner-body biçemi özelliğinin yerine geçer"
-# gtk/gtkentry.c:420
-#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554
+#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:1507
msgid "Invisible character"
msgstr "Görünmez karakter"
-# gtk/gtkentry.c:421
-#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555
+#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:1508
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" "
-"olduğunda)"
+msgstr "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" olduğunda)"
-# gtk/gtkentry.c:428
-#: ../gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkentry.c:848
msgid "Activates default"
msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir"
-# gtk/gtkentry.c:429
-#: ../gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:849
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça (bir "
-"penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi"
+msgstr "Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça (bir penceredeki öntanımlı düğme gibi)
etkinleştirmesi"
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkentry.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Width in chars"
msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
-# gtk/gtkentry.c:436
-#: ../gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkentry.c:856
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkentry.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:872
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Karakterlerde azami genişlik"
-#: ../gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:873
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Karakter olarak girdinin istenen azami genişliği"
-# gtk/gtkentry.c:446
-#: ../gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:880
msgid "Scroll offset"
msgstr "Kaydırma ofseti"
-# gtk/gtkentry.c:447
-#: ../gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı"
-#: ../gtk/gtkentry.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:889
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Girdi içeriği"
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: ../gtk/gtkentry.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:918
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Çoklu satırları birleştir"
-#: ../gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:919
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması."
-#: ../gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:934
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
-"Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği"
+msgstr "Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği"
-# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:822
+#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtktextview.c:932
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Üzerine yazma kipi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:949
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:963
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
-# gtk/gtkentry.c:420
-#: ../gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:977
msgid "Invisible character set"
msgstr "Görünmeyen karakter kümesi"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkentry.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Görünmeyen karakterin ayarlanmış olup olmaması"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1013
+#: gtk/gtkentry.c:995
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock uyarısı"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:996
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Parola girişlerinin Caps Lock açık olduğu zaman bir uyarı vermesi"
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkentry.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:1009
msgid "Progress Fraction"
msgstr "İlerleme Bölümü"
-# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: ../gtk/gtkentry.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1010
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Tamamlanmakta olan görevin mevcut bölümü"
-# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: ../gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "İlerleme Darbe Adımı"
-# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: ../gtk/gtkentry.c:1047
+#: gtk/gtkentry.c:1026
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr ""
-"Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun "
-"taşınması için toplam giriş genişliği bölümü"
+msgstr "Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun taşınması için toplam giriş
genişliği bölümü"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1065
+#: gtk/gtkentry.c:1042
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Boş ve odaklanılmamış olduğunda girdideki metni göster"
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: ../gtk/gtkentry.c:1079
+#: gtk/gtkentry.c:1055
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Birincil pixbuf"
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: ../gtk/gtkentry.c:1080
+#: gtk/gtkentry.c:1056
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Giriş için birincil pixbuf"
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkentry.c:1094
+#: gtk/gtkentry.c:1069
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "İkincil pixbuf"
-# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: ../gtk/gtkentry.c:1095
+#: gtk/gtkentry.c:1070
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Giriş için ikincil pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1111
+#: gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Birincil depo ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1112
+#: gtk/gtkentry.c:1086
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Birincil simge için depo ID"
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1101
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "İkincil depo ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: gtk/gtkentry.c:1102
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için depo ID"
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Primary icon name"
msgstr "Birincil simge ismi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1116
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Birincil simge için simge ismi"
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkentry.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1129
msgid "Secondary icon name"
msgstr "İkincil simge ismi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1159
+#: gtk/gtkentry.c:1130
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için simge ismi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1173
+#: gtk/gtkentry.c:1143
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Birincil GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+#: gtk/gtkentry.c:1144
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Birincil simge için GIcon"
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkentry.c:1188
+#: gtk/gtkentry.c:1157
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "İkincil GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1189
+#: gtk/gtkentry.c:1158
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için GIcon"
-# gtk/gtkcurve.c:120
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: gtk/gtkentry.c:1171
msgid "Primary storage type"
msgstr "Birincil saklama türü"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: gtk/gtkentry.c:1172
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Birincil simge için kullanılacak temsil"
-# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: gtk/gtkentry.c:1186
msgid "Secondary storage type"
msgstr "İkincil saklama türü"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: gtk/gtkentry.c:1187
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için kullanılacak temsil"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1241
+#: gtk/gtkentry.c:1207
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Birincil simge etkinleştirilebilir"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkentry.c:1242
+#: gtk/gtkentry.c:1208
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/gtkentry.c:1262
+#: gtk/gtkentry.c:1227
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "İkincil simge etkinleştirilebilir"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkentry.c:1263
+#: gtk/gtkentry.c:1228
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gtk/gtkentry.c:1285
+#: gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Birincil simge duyarlı"
-# gtk/gtkcombo.c:148
-#: ../gtk/gtkentry.c:1286
+#: gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı"
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkentry.c:1307
+#: gtk/gtkentry.c:1269
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "İkincil simge duyarlı"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkentry.c:1308
+#: gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "İkincil simgenin duyarlılığı"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gtk/gtkentry.c:1324
+#: gtk/gtkentry.c:1285
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Birincil simge balon metni"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360
+#: gtk/gtkentry.c:1286 gtk/gtkentry.c:1319
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Birincil simge üzerindeki balonun içeriği"
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: gtk/gtkentry.c:1301
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "İkincil simge balon metni"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378
+#: gtk/gtkentry.c:1302 gtk/gtkentry.c:1336
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "İkincil simge üzerindeki balonun içeriği"
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkentry.c:1359
+#: gtk/gtkentry.c:1318
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Birincil simge balon makyajı"
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkentry.c:1377
+#: gtk/gtkentry.c:1335
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "İkincil simge balon makyajı"
-# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtktextview.c:960
msgid "IM module"
msgstr "IM modülü"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:851
+#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtktextview.c:961
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1412
+#: gtk/gtkentry.c:1368
msgid "Completion"
msgstr "Tamamlama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1413
+#: gtk/gtkentry.c:1369
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:1389 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:978
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:1390 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:979
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Metin alanının amacı"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:1405 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:996
msgid "hints"
msgstr "ipuçları"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:1406 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:997
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları"
-# gtk/gtklabel.c:206
-#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtklabel.c:764
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:1437 gtk/gtkplacessidebar.c:4423 gtk/gtktextview.c:1013
msgid "Populate all"
msgstr "Bütünü doldur"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtktextview.c:1014
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Dokunmatik açılan pencereler için emit ::populate-popup istenmesi"
-# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:908
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:171
-#: ../gtk/gtkentry.c:1501
+#: gtk/gtkentry.c:1452
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Girdi metinine uygulamak için sekmedurağı konumlarının listesi"
-# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: ../gtk/gtkentry.c:1515
+#: gtk/gtkentry.c:1468
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Simge Parlaması"
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtkentry.c:1516
+#: gtk/gtkentry.c:1469
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması"
-# gtk/gtkrange.c:288
-#: ../gtk/gtkentry.c:1533
+#: gtk/gtkentry.c:1486
msgid "Progress Border"
msgstr "İlerleme Sınırı"
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkentry.c:1534
+#: gtk/gtkentry.c:1487
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğu etrafındaki kenarlık"
-#: ../gtk/gtkentry.c:2052
+#: gtk/gtkentry.c:2005
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "Completion Model"
msgstr "Tamamlama Modeli"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Arama eşlemelerinin modeli"
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:432
msgid "Text column"
msgstr "Metin sütunu"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
msgid "Inline completion"
msgstr "Satır arası tamamlama"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
msgid "Popup completion"
msgstr "Açılan tamamlama"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup set width"
msgstr "Açılan genişlik ayarı"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
msgid "Popup single match"
msgstr "Açılan tek eşleme"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek."
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
msgid "Inline selection"
msgstr "Satır arası seçim"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
msgid "Your description here"
msgstr "Tanımınız burada"
-# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
+#: gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Visible Window"
msgstr "Görünür Pencere"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
+#: gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-msgstr ""
-"Eylem kutusunun görünürlüğü, sadece eylemleri yakalamak için kullanılması ve "
-"görünmez olması aksine."
+msgstr "Eylem kutusunun görünürlüğü, sadece eylemleri yakalamak için kullanılması ve görünmez olması aksine."
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Above child"
msgstr "Altın üstünde"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"Eylem kutusunun, eylem-yakalama penceresinin alt parça penceresinin "
-"yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine."
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the"
+" child widget as opposed to below it."
+msgstr "Eylem kutusunun, eylem-yakalama penceresinin alt parça penceresinin yukarısında olması, aşağısında
olmasına aksine."
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:158
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Hareketler ile ilişkili programcık"
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:172
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
msgid "Propagation phase"
msgstr "Yayılım aşaması"
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:173
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Çalışan kontrol biriminde yayılım aşaması"
-# gtk/gtkpreview.c:134
-#: ../gtk/gtkexpander.c:267
+#: gtk/gtkexpander.c:267
msgid "Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"
-# gtk/gtkwidget.c:478
-#: ../gtk/gtkexpander.c:268
+#: gtk/gtkexpander.c:268
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
-# gtk/gtkframe.c:125
-#: ../gtk/gtkexpander.c:276
+#: gtk/gtkexpander.c:276
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741
+#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:770
msgid "Use markup"
msgstr "Biçimleme kullan"
-# gtk/gtklabel.c:213
-#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742
+#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:771
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
-#: ../gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtkexpander.c:300
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
-# gtk/gtkframe.c:161
-#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Label widget"
msgstr "Etiket parçası"
-# gtk/gtkframe.c:162
-#: ../gtk/gtkexpander.c:310
+#: gtk/gtkexpander.c:310
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:317
+#: gtk/gtkexpander.c:317
msgid "Label fill"
msgstr "Etiket doldurma"
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkexpander.c:318
+#: gtk/gtkexpander.c:318
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr ""
-"Etiket parçacığının bütün mevcut yatay boşlukları doldurmasının gerekip "
-"gerekmemesi"
+msgstr "Etiket parçacığının bütün mevcut yatay boşlukları doldurmasının gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: ../gtk/gtkexpander.c:333
+#: gtk/gtkexpander.c:333
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Üst seviye yeniden boyutlandır"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:334
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
-msgstr ""
-"Genişleticinin üst seviye pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden "
-"boyutlandırıp boyutlandırmayacağı"
+msgstr "Genişleticinin üst seviye pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden boyutlandırıp
boyutlandırmayacağı"
-# gtk/gtktreeview.c:526
-#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişletici Boyutu"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
+#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1215
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun boyutu"
-# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: ../gtk/gtkexpander.c:350
+#: gtk/gtkexpander.c:350
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
msgid "Dialog"
msgstr "Pencere"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi."
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak."
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375
+#: gtk/gtkfilechooser.c:375
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376
+#: gtk/gtkfilechooser.c:376
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383
+#: gtk/gtkfilechooser.c:383
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4600
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4396
+#: gtk/gtkplacesview.c:2201
msgid "Local Only"
msgstr "Sadece Yerel"
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389
+#: gtk/gtkfilechooser.c:389
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URL'ler"
-# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394
+#: gtk/gtkfilechooser.c:394
msgid "Preview widget"
msgstr "Önizleme parçası"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395
+#: gtk/gtkfilechooser.c:395
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parça."
-# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400
+#: gtk/gtkfilechooser.c:400
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Önizleme Parçası Aktif"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401
+#: gtk/gtkfilechooser.c:401
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
-"Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi."
+msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406
+#: gtk/gtkfilechooser.c:406
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Önizleme Etiketi Kullan"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407
+#: gtk/gtkfilechooser.c:407
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi."
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412
+#: gtk/gtkfilechooser.c:412
msgid "Extra widget"
msgstr "Ek parçası"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413
+#: gtk/gtkfilechooser.c:413
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parça."
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Select Multiple"
msgstr "Çoklu Seç"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419
+#: gtk/gtkfilechooser.c:419
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425
+#: gtk/gtkfilechooser.c:425
msgid "Show Hidden"
msgstr "Gizlileri Göster"
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426
+#: gtk/gtkfilechooser.c:426
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441
+#: gtk/gtkfilechooser.c:441
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Üzerine yaz onaylaması yap"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442
+#: gtk/gtkfilechooser.c:442
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
-msgstr ""
-"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
-"penceresi göstermesi."
+msgstr "Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama penceresi göstermesi."
-# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
+#: gtk/gtkfilechooser.c:458
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Klasör oluşturmaya izin ver"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
+#: gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
-msgstr ""
-"Açık kipte olmayan bir dosya seçicinin yeni klasör oluşturmak için kullanıcı "
-"önerip önermemesi."
+msgstr "Açık kipte olmayan bir dosya seçicinin yeni klasör oluşturmak için kullanıcı önerip önermemesi."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8367 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8368
+msgid "Search mode"
+msgstr "Arama kipi"
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8374 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8375
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1881
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alt başlık"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "X position"
msgstr "X konumu"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "Alt parçanın X konumu"
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "Y konumu"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Alt parçanın Y konumu"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:416
-#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Seçim kipi"
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:417
+#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
msgid "The selection mode"
msgstr "Seçim kipi"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:424
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
+#: gtk/gtkflowbox.c:3694 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
+#: gtk/gtktreeview.c:1200
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Tek tıklamayı Etkinleştir"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:425
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
+#: gtk/gtkflowbox.c:3695 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
+#: gtk/gtktreeview.c:1201
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir"
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708
+#: gtk/gtkflowbox.c:3724
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Satır Başına Asgari Alt Ögeler"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709
+#: gtk/gtkflowbox.c:3725
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
-msgstr ""
-"Belirlenmiş yönde ardışık olarak tahsis edilecek alt ögelerin asgari sayısı."
+msgstr "Belirlenmiş yönde ardışık olarak tahsis edilecek alt ögelerin asgari sayısı."
-# gtk/gtkbbox.c:115
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722
+#: gtk/gtkflowbox.c:3738
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Satır Başına Azami Alt Ögeler"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723
+#: gtk/gtkflowbox.c:3739
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
-msgstr ""
-"Belirlenmiş yönde ardışık olarak alan istenecek alt ögelerin azami miktarı"
+msgstr "Belirlenmiş yönde ardışık olarak alan istenecek alt ögelerin azami miktarı"
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
+#: gtk/gtkflowbox.c:3751
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Dikey Aralık"
-# gtk/gtkbox.c:127
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736
+#: gtk/gtkflowbox.c:3752
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "İki alt arasındaki dikey boşluk miktarı"
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
+#: gtk/gtkflowbox.c:3763
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Yatay aralık"
-# gtk/gtkbox.c:127
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
+#: gtk/gtkflowbox.c:3764
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "İki alt arasındaki yatay boşluk miktarı"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:442
+#: gtk/gtkfontbutton.c:473
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Yazı tipi seçici pencerenin başlığı"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:457
+#: gtk/gtkfontbutton.c:488
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:458
+#: gtk/gtkfontbutton.c:489
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:472
+#: gtk/gtkfontbutton.c:503
msgid "Use font in label"
msgstr "Etikette yazıtipi kullan"
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473
+#: gtk/gtkfontbutton.c:504
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Use size in label"
msgstr "Etikette boyut kullan"
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi"
-# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:505
+#: gtk/gtkfontbutton.c:536
msgid "Show style"
msgstr "Biçemi göster"
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:506
+#: gtk/gtkfontbutton.c:537
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:521
+#: gtk/gtkfontbutton.c:552
msgid "Show size"
msgstr "Boyutu göster"
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:522
+#: gtk/gtkfontbutton.c:553
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+#: gtk/gtkfontchooser.c:77
msgid "Font description"
msgstr "Yazı tipi tanımlaması"
-# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Metin girdisi önizleme göster"
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+#: gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Metin girdisi önizleme gösterilip gösterilmemesi"
-# gtk/gtkframe.c:125
-#: ../gtk/gtkframe.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:167
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
-# gtk/gtkframe.c:132
-#: ../gtk/gtkframe.c:173
+#: gtk/gtkframe.c:173
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiket xhiza"
-# gtk/gtkframe.c:133
-#: ../gtk/gtkframe.c:174
+#: gtk/gtkframe.c:174
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Etiketin yatay hizalaması"
-# gtk/gtkframe.c:142
-#: ../gtk/gtkframe.c:182
+#: gtk/gtkframe.c:181
msgid "Label yalign"
msgstr "Etiket yhiza"
-# gtk/gtkframe.c:143
-#: ../gtk/gtkframe.c:183
+#: gtk/gtkframe.c:182
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Etiketin düşey hizalaması"
-# gtk/gtkframe.c:152
-#: ../gtk/gtkframe.c:191
+#: gtk/gtkframe.c:189
msgid "Frame shadow"
msgstr "Çerçeve gölgesi"
-# gtk/gtkframe.c:153
-#: ../gtk/gtkframe.c:192
+#: gtk/gtkframe.c:190
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü"
-# gtk/gtkframe.c:162
-#: ../gtk/gtkframe.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:198
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
-#: ../gtk/gtkgesture.c:695
+#: gtk/gtkgesture.c:865
msgid "Number of points"
msgstr "Noktaların sayısı"
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkgesture.c:696
+#: gtk/gtkgesture.c:866
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Hareketi tetiklemek için gereken nokta sayısı"
-#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713
+#: gtk/gtkgesture.c:882 gtk/gtkgesture.c:883
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "İlgili olayları alacak GdkWindow"
-# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+msgid "Delay factor"
+msgstr "Gecikme katsayısı"
+
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+msgid "Factor by which to modify the default timeout"
+msgstr "Öntanımlı zamanaşımının değiştirilme katsayısı"
+
+#: gtk/gtkgesturepan.c:238
msgid "Allowed orientations"
msgstr "İzin verilmiş yönler"
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Sadece dokunmatik olayları işle"
-# gtk/gtkwidget.c:450
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Hareketin sadece dokunmatik olayları işleyip işlememesi"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Hareketin özel olup olmaması"
-# gtk/gtktoolbar.c:268
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
msgid "Button number"
msgstr "Buton sayısı"
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Dinlenecek buton sayısı"
-# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1748
+#: gtk/gtkglarea.c:768
+msgid "Context"
+msgstr "Bağlam"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:769
+msgid "The GL context"
+msgstr "GL bağlamı"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:791
+msgid "Auto render"
+msgstr "Otomatik ekrana çizme"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:792
+msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
+msgstr "GtkGLArea'nın her yeniden çizimde ekrana çizip çizmeyeceği"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:812
+msgid "Has alpha"
+msgstr "Alfası var"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:813
+msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
+msgstr "Renk tamponunun bir alfa bileşeni olup olmadığı"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:829
+msgid "Has depth buffer"
+msgstr "Derinlik tamponu var"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:830
+msgid "Whether a depth buffer is allocated"
+msgstr "Derinlik tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:846
+msgid "Has stencil buffer"
+msgstr "Şablon tamponu var"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:847
+msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
+msgstr "Şablon tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1752
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Eşdağılımlı Satır"
-# gtk/gtktable.c:193
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
+#: gtk/gtkgrid.c:1753
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "DOĞRU ise, satırların tümü aynı yükseklikte"
-# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1755
+#: gtk/gtkgrid.c:1759
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Eşdağılımlı Sütun"
-# gtk/gtktable.c:193
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
+#: gtk/gtkgrid.c:1760
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişlikte"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1762
+#: gtk/gtkgrid.c:1766
msgid "Baseline Row"
msgstr "Taban Çizgisi Satırı"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
+#: gtk/gtkgrid.c:1767
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
-msgstr ""
-"Dikey hizalama GTK_ALIGN_BASELINE olduğu zaman taban çizgisine hizalanacak "
-"satır"
+msgstr "Dikey hizalama GTK_ALIGN_BASELINE olduğu zaman taban çizgisine hizalanacak satır"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1781
+#: gtk/gtkgrid.c:1785
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Bir alt parçacığın üst kenarına eklenecek olan satır numarası"
-# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
-# gtk/gtktable.c:166
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1788
+#: gtk/gtkgrid.c:1792
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Bir alt açıklığın sütunlarının sayısı"
-# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1795
+#: gtk/gtkgrid.c:1799
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1875
msgid "The title to display"
msgstr "Gösterilecek başlık"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Alt başlık"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1882
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Gösterilecek alt başlık"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1888
msgid "Custom Title"
msgstr "Özel Başlık"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Gösterilecek özel başlık parçacığı"
-# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1913
msgid "Show decorations"
msgstr "Süslemeleri göster"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1914
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Pencere süslemelerinin gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 gtk/gtksettings.c:1590
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Süsleme Yerleşimi"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:1591
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1946
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Süsleme Yerleşim Kümesi"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1947
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Süsleme yerleşim özelliklerinin ayarlanmış olup olmaması"
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1961
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Altyazı var"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1962
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Bir başlık için boşluk ayrılması"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:419
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf sütunu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:415
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:438
+#: gtk/gtkiconview.c:433
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: ../gtk/gtkiconview.c:457
+#: gtk/gtkiconview.c:452
msgid "Markup column"
msgstr "Biçim sütunu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
+#: gtk/gtkiconview.c:453
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu"
-# gtk/gtktreeview.c:457
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:460
msgid "Icon View Model"
msgstr "Simge Görünümü Modeli"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:461
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Simge görünümü için model"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:477
msgid "Number of columns"
msgstr "Sütun sayısı"
-# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: ../gtk/gtkiconview.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı"
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#: ../gtk/gtkiconview.c:500
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Width for each item"
msgstr "Her öge için genişlik"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:501
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "The width used for each item"
msgstr "Her öge için kullanılacak genişlik"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:517
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Bir ögenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Row Spacing"
msgstr "Satır Aralığı"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:533
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk"
-# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Column Spacing"
msgstr "Sütun Aralığı"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk"
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Margin"
msgstr "Kenar Boşluğu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk"
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: ../gtk/gtkiconview.c:580
+#: gtk/gtkiconview.c:575
msgid "Item Orientation"
msgstr "Öge Yönü"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı"
+msgstr "Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı"
-# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1039 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Reorderable"
msgstr "Sıralanabilir"
-# gtk/gtktreeview.c:506
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1041
+#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1040
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1194
+#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1184
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Balon Sütunu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:601
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Ögeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:623
+#: gtk/gtkiconview.c:618
msgid "Item Padding"
msgstr "Öge Doldurma"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+#: gtk/gtkiconview.c:619
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Simge görünüm ögeleri çevresindeki doldurma"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkiconview.c:671
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seçim Kutusu Rengi"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkiconview.c:672
+#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Seçim kutusunun rengi"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678
+#: gtk/gtkiconview.c:673
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Seçim Kutusu Alfası"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkiconview.c:679
+#: gtk/gtkiconview.c:674
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Seçim kutusunun matlığı"
-#: ../gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "Surface"
msgstr "Yüzey"
-#: ../gtk/gtkimage.c:239
+#: gtk/gtkimage.c:247
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "Gösterilecek cairo_surface_t"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtkimage.c:274
+#: gtk/gtkimage.c:278
msgid "Icon set"
msgstr "Simge kümesi"
-#: ../gtk/gtkimage.c:275
+#: gtk/gtkimage.c:279
msgid "Icon set to display"
msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:531
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954
+#: gtk/gtkimage.c:286 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolpalette.c:961
msgid "Icon size"
msgstr "Simge boyutu"
-#: ../gtk/gtkimage.c:284
+#: gtk/gtkimage.c:287
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak "
-"sembolik boyut"
+msgstr "Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak sembolik boyut"
-#: ../gtk/gtkimage.c:300
+#: gtk/gtkimage.c:303
msgid "Pixel size"
msgstr "Piksel boyutu"
-#: ../gtk/gtkimage.c:301
+#: gtk/gtkimage.c:304
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu"
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtkimage.c:309
+#: gtk/gtkimage.c:311
msgid "Animation"
msgstr "Canlandırma"
-#: ../gtk/gtkimage.c:310
+#: gtk/gtkimage.c:312
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:357
+#: gtk/gtkimage.c:356
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"
-#: ../gtk/gtkimage.c:358
+#: gtk/gtkimage.c:357
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Kaynak yolu gösteriliyor"
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:384
+#: gtk/gtkimage.c:381
msgid "Use Fallback"
msgstr "Yedek Kullan"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkimage.c:385
+#: gtk/gtkimage.c:382
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Yedek simge adları kullanılıp kullanılmaması"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "İleti Türü"
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:448 gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "İletinin türü"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:434
+#: gtk/gtkinfobar.c:463 gtk/gtksearchbar.c:412
msgid "Show Close Button"
msgstr "Kapatma Düğmesini Göster"
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:462
+#: gtk/gtkinfobar.c:464
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi"
-# gtk/gtkdialog.c:150
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:517
+#: gtk/gtkinfobar.c:519
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "İçerik alanı çevresindeki kenarlığın genişliği"
-# gtk/gtkscale.c:184
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:535
+#: gtk/gtkinfobar.c:537
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Alanın ögeleri arasındaki boşluk"
-# gtk/gtkdialog.c:150
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:569
+#: gtk/gtkinfobar.c:571
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Eylem alanı çevresindeki kenarlığın genişliği"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:868
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:862
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtklabel.c:728
+#: gtk/gtklabel.c:757
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketin metni"
-# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765
+#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:809
msgid "Justification"
msgstr "İç hizalama"
-# gtk/gtklabel.c:228
-#: ../gtk/gtklabel.c:757
+#: gtk/gtklabel.c:785
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"Etiket metninin satırlarının diğerlerine göre hizalanması. Bu etiket "
-"metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign"
+"GtkLabel:xalign for that"
+msgstr "Etiket metnindeki çizgilerin birbirlerine göre hizalanması. Bu, etiketin kendi alan alımındaki
hizalamasını ETKİLEMEZ. Onun için GtkLabel:xalign'a bakınız"
-# gtk/gtklabel.c:236
-#: ../gtk/gtklabel.c:765
+#: gtk/gtklabel.c:828
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
-# gtk/gtklabel.c:237
-#: ../gtk/gtklabel.c:766
+#: gtk/gtklabel.c:829
msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili "
-"konumlarda _ karakterler bulunan dizgi"
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text"
+" to underline"
+msgstr "Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili konumlarda _ karakterler bulunan
dizgi"
-# gtk/gtklabel.c:244
-#: ../gtk/gtklabel.c:773
+#: gtk/gtklabel.c:835
msgid "Line wrap"
msgstr "Satır bölme"
-# gtk/gtklabel.c:245
-#: ../gtk/gtklabel.c:774
+#: gtk/gtklabel.c:836
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
-# gtk/gtklabel.c:244
-#: ../gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtklabel.c:851
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Satır bölme kipi"
-#: ../gtk/gtklabel.c:791
+#: gtk/gtklabel.c:852
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder"
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtklabel.c:799
+#: gtk/gtklabel.c:860
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
-# gtk/gtklabel.c:258
-#: ../gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtklabel.c:866
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Anımsatıcı tuş"
-# gtk/gtklabel.c:259
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
+#: gtk/gtklabel.c:867
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
-# gtk/gtklabel.c:267
-#: ../gtk/gtklabel.c:814
+#: gtk/gtklabel.c:874
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Anımsatıcı parça"
-# gtk/gtklabel.c:268
-#: ../gtk/gtklabel.c:815
+#: gtk/gtklabel.c:875
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça"
-#: ../gtk/gtklabel.c:861
+#: gtk/gtklabel.c:915
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için "
-"tercih edilen yer"
+msgstr "Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için tercih edilen yer"
-#: ../gtk/gtklabel.c:902
+#: gtk/gtklabel.c:953
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tek Satır Kipi"
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtklabel.c:903
+#: gtk/gtklabel.c:954
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"
-#: ../gtk/gtklabel.c:920
+#: gtk/gtklabel.c:970
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
-#: ../gtk/gtklabel.c:921
+#: gtk/gtklabel.c:971
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Etiketin çevirileceği açı"
-#: ../gtk/gtklabel.c:943
+#: gtk/gtklabel.c:991
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtklabel.c:961
+#: gtk/gtklabel.c:1007
msgid "Track visited links"
msgstr "Ziyaret edilen bağlantıları takip et"
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: ../gtk/gtklabel.c:962
+#: gtk/gtklabel.c:1008
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Ziyaret edilen bağlantıların takip edilmesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtklabel.c:979
+#: gtk/gtklabel.c:1024
msgid "Number of lines"
msgstr "Satırların sayısı"
-#: ../gtk/gtklabel.c:980
+#: gtk/gtklabel.c:1025
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Bir kaydırma etiketi kısaltıldığında istenen satır sayıları"
-# gtk/gtklayout.c:436
-#: ../gtk/gtklayout.c:674
+#: gtk/gtklayout.c:674
msgid "The width of the layout"
msgstr "Düzenin genişliği"
-# gtk/gtklayout.c:445
-#: ../gtk/gtklayout.c:683
+#: gtk/gtklayout.c:683
msgid "The height of the layout"
msgstr "Düzenin yüksekliği"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+#: gtk/gtklevelbar.c:948
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Şu anda dolmuş değer seviyesi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
+#: gtk/gtklevelbar.c:949
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Şu anda dolmuş seviye çubuğunun değer seviyesi"
-# gtk/gtkcurve.c:130
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
+#: gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Çubuk için en az değer seviyesi"
-# gtk/gtkscale.c:149
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
+#: gtk/gtklevelbar.c:964
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilen en az değer seviyesi"
-# gtk/gtkcurve.c:160
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:972
+#: gtk/gtklevelbar.c:978
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Çubuk için azami değer seviyesi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:973
+#: gtk/gtklevelbar.c:979
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilecek azami değer seviyesi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:993
+#: gtk/gtklevelbar.c:999
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Değer göstergesinin kipi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
+#: gtk/gtklevelbar.c:1000
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Değer göstergesinin kipi çubuk tarafından gösterildi"
-# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
+#: gtk/gtklevelbar.c:1016
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Seviye çubuğunun ilerleyişinin yönünü tersine çevir"
-# gtk/gtkbbox.c:125
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
+#: gtk/gtklevelbar.c:1030
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Blokları doldurmak için asgari yükseklik"
-# gtk/gtkbbox.c:125
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Çubuğu dolduran bloklar için asgari yükseklik"
-# gtk/gtkbbox.c:116
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038
+#: gtk/gtklevelbar.c:1044
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Blokları doldurmak için asgari genişlik"
-# gtk/gtkbbox.c:116
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039
+#: gtk/gtklevelbar.c:1045
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Çubuk dolduran bloklar için asgari genişlik"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
msgid "URI"
msgstr "URI"
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:164
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Bu düğmeye bağlı URI"
-# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:179
msgid "Visited"
msgstr "Ziyaret Edildi"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3500
+#: gtk/gtklistbox.c:3655
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Bu satırın etkinleştirilebilir olup olmaması"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3514
+#: gtk/gtklistbox.c:3669
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Bu satırın seçilebilir olup olmaması"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
+#: gtk/gtklockbutton.c:262
msgid "Permission"
msgstr "İzin"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
+#: gtk/gtklockbutton.c:263
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "GPermission nesnesi bu butonu kontrol ediyor"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
+#: gtk/gtklockbutton.c:270
msgid "Lock Text"
msgstr "Metni kilitle"
-# gtk/gtkfontsel.c:200
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
+#: gtk/gtklockbutton.c:271
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek metin"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+#: gtk/gtklockbutton.c:279
msgid "Unlock Text"
msgstr "Metin Kilidini Kaldır"
-# gtk/gtkfontsel.c:200
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+#: gtk/gtklockbutton.c:280
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek metin"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+#: gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Kilitleme Araç İpucu"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+#: gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+#: gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Araç ipucu Kilidini Kaldır"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+#: gtk/gtklockbutton.c:298
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
-msgstr ""
-"Kullanıcıya kilit kaldırma isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"
+msgstr "Kullanıcıya kilit kaldırma isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#: gtk/gtklockbutton.c:306
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Yetkilendirilmemiş Araç İpucu"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+#: gtk/gtklockbutton.c:307
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr ""
-"Kullanıcının yetkilendirme alamaması durumu gösterilirken görüntülenecek "
-"ipucu"
+msgstr "Kullanıcının yetkilendirme alamaması durumu gösterilirken görüntülenecek ipucu"
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
+#: gtk/gtkmagnifier.c:272
msgid "Inspected"
msgstr "Kontrol edilmiş"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
+#: gtk/gtkmagnifier.c:273
msgid "Inspected widget"
msgstr "Kontrol edilmiş programcık"
-# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
+#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280
msgid "magnification"
msgstr "büyütme"
-# gtk/gtktexttag.c:267
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287
+msgid "resize"
+msgstr "yeniden boyutlandır"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "Pack direction"
msgstr "Paketleme yönü"
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+#: gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Alt Paketleme yönü"
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: gtk/gtkmenubar.c:209
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü"
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:587
msgid "Internal padding"
msgstr "İç doldurma"
-# gtk/gtkmenubar.c:163
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:235
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü ögeleri arasındaki boşluğunun miktarı"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
+#: gtk/gtkmenubutton.c:531
msgid "Popup"
msgstr "Açılır Pencere"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
+#: gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Açılır menü."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Menu model"
msgstr "Menü modeli"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: gtk/gtkmenubutton.c:551
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model."
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Align with"
msgstr "Hizalama"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+#: gtk/gtkmenubutton.c:565
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Menü ile hizalanması gereken ana parçacık."
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265
+#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkstylecontext.c:236
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
-# gtk/gtkarrow.c:98
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+#: gtk/gtkmenubutton.c:580
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Ok yönü göstermelidir."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577
+#: gtk/gtkmenubutton.c:595
msgid "Use a popover"
msgstr "Açılan kutucuk kullan"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
+#: gtk/gtkmenubutton.c:596
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Menü yerine bir açılan kutucuk kullan"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
+#: gtk/gtkmenubutton.c:609
msgid "Popover"
msgstr "Açılan Kutucuk"
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
+#: gtk/gtkmenubutton.c:610
msgid "The popover"
msgstr "Açılan kutucuk"
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Şu anda seçili olan menü ögesi"
-# gtk/gtklabel.c:259
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı grubu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtkmenuitem.c:429
msgid "Accel Path"
msgstr "Hızlandırıcı Yolu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
-msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"Alt ögelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak "
-"bir hızlandırıcı yolu"
+#: gtk/gtkmenu.c:584
+msgid ""
+"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr "Alt ögelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak bir hızlandırıcı yolu"
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Attach Widget"
msgstr "Ek Parçası"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:601
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Menünün eklendiği parça"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr ""
-"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
+msgstr "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid "Tearoff State"
msgstr "Ayıraç Durumu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636
+#: gtk/gtkmenu.c:634
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:649
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Menünün belireceği ekran"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Geçiş Boyutunu Ayır"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
-msgstr ""
-"Menünün geçişler ve simgeler için alan ayırıp ayırmadığını belirten bir "
-"boolean değer"
+msgstr "Menünün geçişler ve simgeler için alan ayırıp ayırmadığını belirten bir boolean değer"
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkmenu.c:687
+#: gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Yatay Doldurma"
-# gtk/gtkmisc.c:128
-#: ../gtk/gtkmenu.c:688
+#: gtk/gtkmenu.c:686
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk"
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:704
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Dikey Doldurma"
-# gtk/gtkmisc.c:128
-#: ../gtk/gtkmenu.c:707
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkmenu.c:716
+#: gtk/gtkmenu.c:714
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Düşey Ofset"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: gtk/gtkmenu.c:715
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır"
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkmenu.c:725
+#: gtk/gtkmenu.c:723
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Yatay Ofset"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: gtk/gtkmenu.c:724
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır"
-# gtk/gtknotebook.c:375
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
+#: gtk/gtkmenu.c:732
msgid "Double Arrows"
msgstr "Çift Ok"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+#: gtk/gtkmenu.c:733
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:746
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Ok Yerleşimi"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: gtk/gtkmenu.c:747
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:755
msgid "Left Attach"
msgstr "Sol Ek"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:765
+#: gtk/gtkmenu.c:763
msgid "Right Attach"
msgstr "Sağ Ek"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+#: gtk/gtkmenu.c:764
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:773
+#: gtk/gtkmenu.c:771
msgid "Top Attach"
msgstr "Üst Ek"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+#: gtk/gtkmenu.c:772
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:781
+#: gtk/gtkmenu.c:779
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alt Ek"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:796
+#: gtk/gtkmenu.c:794
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
-"Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit"
+msgstr "Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid "Right Justified"
msgstr "Sağa Yaslı"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: gtk/gtkmenuitem.c:400
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
-"Menü ögesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini "
-"ayarlar"
+msgstr "Menü ögesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini ayarlar"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
+#: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368
msgid "Submenu"
msgstr "Alt menü"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
+#: gtk/gtkmenuitem.c:414
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Menü ögesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: gtk/gtkmenuitem.c:430
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Menü ögesinin hızlandırıcı yolunu belirler"
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
+#: gtk/gtkmenuitem.c:444
msgid "The text for the child label"
msgstr "Alt etiket için metin"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
-msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr ""
-"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü ögesinin yazıtipine göreceli "
-"olarak"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:520
+msgid ""
+"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü ögesinin yazıtipine göreceli olarak"
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
+#: gtk/gtkmenuitem.c:533
msgid "Width in Characters"
msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535
+#: gtk/gtkmenuitem.c:534
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Karakter olarak menü ögesinin arzu edilen en az genişliği"
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
+#: gtk/gtkmenushell.c:419
msgid "Take Focus"
msgstr "Odak Alır"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
+#: gtk/gtkmenushell.c:420
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
-"Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer"
+msgstr "Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Açılır menü"
-# gtk/gtkmessagedialog.c:80
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "label border"
msgstr "etiket kenarlığı"
-# gtk/gtkmessagedialog.c:81
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
msgstr "İleti penceresindeki etiket çevresindeki kenarlığın genişliği"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
msgid "Message Buttons"
msgstr "İleti Düğmeleri"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "İleti penceresinin birincil metni"
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
msgid "Use Markup"
msgstr "Biçimleme Kullan"
-# gtk/gtklabel.c:213
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Pango biçimi içeren başlığın birincil metni."
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "Secondary Text"
msgstr "İkincil Metin"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "İleti penceresinin ikincil metni"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "İkincilde Biçimleme Kullan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "İkincil metin Pango biçimi içerir."
-# gtk/gtknotebook.c:324
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Image"
msgstr "Resim"
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The image"
msgstr "Resim"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
msgid "Message area"
msgstr "İleti alanı"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBox iletişim penceresinin birincil ve ikincil etiketlerini tutar"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:282
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:861
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:862
+msgid "The role of this button"
+msgstr "Bu düğmenin rolü"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:878
+msgid "The icon"
+msgstr "Simge"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:892
+msgid "The text"
+msgstr "Metin"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:921
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menü adı"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:922
+msgid "The name of the menu to open"
+msgstr "Açılacak menünün adı"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:938
+msgid "Whether the menu is a parent"
+msgstr "Menünün alt menüleri olup olmadığı"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:952
+msgid "Centered"
+msgstr "Ortalanmış"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:953
+msgid "Whether to center the contents"
+msgstr "İçeriğin ortalanması"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:968
+msgid "Iconic"
+msgstr "Simgesel"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:969
+msgid "Whether to prefer the icon over text"
+msgstr "Simgenin metne tercih edilip edilmeyeceği"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252
msgid "Parent"
msgstr "Üst"
-# gtk/gtkwindow.c:323
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: gtk/gtkmountoperation.c:162
msgid "The parent window"
msgstr "Üst pencere"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Is Showing"
msgstr "Gösteriliyor"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: gtk/gtkmountoperation.c:170
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
+#: gtk/gtkmountoperation.c:178
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran."
-# gtk/gtknotebook.c:324
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: gtk/gtknotebook.c:690
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
-# gtk/gtknotebook.c:325
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "The index of the current page"
msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
-# gtk/gtknotebook.c:333
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Tab Position"
msgstr "Sekme Konumu"
-# gtk/gtknotebook.c:334
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:699
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
-# gtk/gtknotebook.c:368
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:706
msgid "Show Tabs"
msgstr "Sekmeleri Göster"
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Sekmelerin gösterilip gösterilmemesi"
-# gtk/gtknotebook.c:375
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:713
msgid "Show Border"
msgstr "Kenarlık Göster"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Kenarlıkların gösterilip gösterilmemesi"
-# gtk/gtknotebook.c:382
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:720
msgid "Scrollable"
msgstr "Kaydırılabilir"
-# gtk/gtknotebook.c:383
-#: ../gtk/gtknotebook.c:732
+#: gtk/gtknotebook.c:721
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
-# gtk/gtknotebook.c:389
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:727
msgid "Enable Popup"
msgstr "Açılan Etkin"
-# gtk/gtknotebook.c:390
-#: ../gtk/gtknotebook.c:739
+#: gtk/gtknotebook.c:728
msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
-"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that"
+" you can use to go to a page"
+msgstr "Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden seçerek ilgili sekmeye
gidilebilir"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: gtk/gtknotebook.c:741
msgid "Group Name"
msgstr "Grup Adı"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Sürükle ve bırak sekme için grup adı"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:751
msgid "Tab label"
msgstr "Sekme etiketi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:752
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:758
msgid "Menu label"
msgstr "Menü etiketi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:769
+#: gtk/gtknotebook.c:759
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Tab expand"
msgstr "Sekme genişlemesi"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Alt ögenin sekmesini genişletip genişletmemesi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Tab fill"
msgstr "Sekme doldurması"
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Altın sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Sekme sıralanabilir"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtknotebook.c:798
+#: gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile yeniden sıralanıp sıralanamaması"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:804
+#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid "Tab detachable"
msgstr "Sekme ayrılabilir"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtknotebook.c:805
+#: gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
-# gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:810 gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
-# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: ../gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:811
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
-# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
-# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: ../gtk/gtknotebook.c:837
+#: gtk/gtknotebook.c:827
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
-# gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Backward stepper"
msgstr "Geriye adımlayıcı"
-# gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
-# gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtknotebook.c:856 gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Forward stepper"
msgstr "İleriye adımlayıcı"
-# gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtknotebook.c:881
+#: gtk/gtknotebook.c:871
msgid "Tab overlap"
msgstr "Sekme çakışması"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:882
+#: gtk/gtknotebook.c:872
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:897
+#: gtk/gtknotebook.c:887
msgid "Tab curvature"
msgstr "Sekme eğriltmesi"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: ../gtk/gtknotebook.c:898
+#: gtk/gtknotebook.c:888
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtknotebook.c:914
+#: gtk/gtknotebook.c:904
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Ok boşluğu"
-# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtknotebook.c:915
+#: gtk/gtknotebook.c:905
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Kaydırma oku boşluğu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:931
+#: gtk/gtknotebook.c:921
msgid "Initial gap"
msgstr "Başlangıç aralığı"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:932
+#: gtk/gtknotebook.c:922
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "İlk sekmeden önce başlangıç aralığı"
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtknotebook.c:950
+#: gtk/gtknotebook.c:940
msgid "Tab gap"
msgstr "Sekme aralığı"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:951
+#: gtk/gtknotebook.c:941
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "Etkin sekme altındaki aralık ile çizilir"
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkorientable.c:62
+#: gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Yönelebilirin yönelimi"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:337
+#: gtk/gtkoverlay.c:764
+msgid "Pass Through"
+msgstr "İçinden Geçen"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:764
+msgid "Pass through input, does not affect main child"
+msgstr "Girdinin içinden geç, ana çocuğu etkilemez"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:769
+msgid "Index"
+msgstr "Dizin"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:770
+msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
+msgstr "Ebeveyndeki bindirmenin indisi, ana çocuk için -1"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:337
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Parçalı ayracın piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
-# gtk/gtkpaned.c:125
-#: ../gtk/gtkpaned.c:344
+#: gtk/gtkpaned.c:344
msgid "Position Set"
msgstr "Konum Ayarı"
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkpaned.c:345
+#: gtk/gtkpaned.c:345
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır"
-# gtk/gtkscale.c:166
-#: ../gtk/gtkpaned.c:361
+#: gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Minimal Position"
msgstr "Asgari Konum"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:362
+#: gtk/gtkpaned.c:362
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer"
-# gtk/gtkscale.c:166
-#: ../gtk/gtkpaned.c:378
+#: gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Maximal Position"
msgstr "Azami Konum"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer"
-# gtk/gtkpaned.c:132
-#: ../gtk/gtkpaned.c:385
+#: gtk/gtkpaned.c:395
+msgid "Wide Handle"
+msgstr "Geniş Tutamaç"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:396
+msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
+msgstr "Paned'in belirgin bir tutamacının olup olmayacağı"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Handle Size"
msgstr "Tutaç Boyutu"
-# gtk/gtkpaned.c:133
-#: ../gtk/gtkpaned.c:386
+#: gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Width of handle"
msgstr "Tutaç genişliği"
-# gtk/gtkwindow.c:364
-#: ../gtk/gtkpaned.c:403
+#: gtk/gtkpaned.c:420
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden boyutlandır"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:404
+#: gtk/gtkpaned.c:421
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır"
-# gtk/gtkwindow.c:348
-#: ../gtk/gtkpaned.c:419
+#: gtk/gtkpaned.c:436
msgid "Shrink"
msgstr "Daralt"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:420
+#: gtk/gtkpaned.c:437
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4569
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
msgid "Location to Select"
msgstr "Seçim Konumu"
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Konumu kenar çubuğunda vurgulamak için"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4575
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid "Open Flags"
msgstr "Bayrakları Aç"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
-msgstr ""
-"Çağrılan uygulamanın, yan çubukta seçili konumların hangilerini "
-"açabileceğinin kipleri"
+msgstr "Çağrılan uygulamanın, yan çubukta seçili konumların hangilerini açabileceğinin kipleri"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
+msgid "Show recent files"
+msgstr "Son kullanılan dosyaları göster"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
+msgstr "Kenar çubuğunun son kullanılan dosyalar için gömülü bir kısayol içerip içermeyeceği"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "'Masaüstü' Göster"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
-msgstr ""
-"Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi"
+msgstr "Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "'Sunucuya Bağlan' Göster"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4385
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
-msgstr ""
-"Kenar çubuğunun yerleşik bir 'Sunucuya Bağlan' penceresi kısayolu içerip "
-"içermemesi"
+msgstr "Kenar çubuğunun yerleşik bir 'Sunucuya Bağlan' penceresi kısayolu içerip içermemesi"
-# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4594
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "'Konum Girin' Göster"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
-msgstr ""
-"Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi"
+msgstr "Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 gtk/gtkplacesview.c:2202
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Kenar çubuğunun sadece yerel dosyalar içerip içermemesi"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkplug.c:202
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402
+msgid "Show 'Trash'"
+msgstr "'Çöp'ü Göster"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
+msgstr "Kenar çubuğunun Çöp konumu için gömülü bir kısayol içerip içermeyeceği"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408
+msgid "Show 'Other locations'"
+msgstr "'Diğer Konumlar'ı Göster"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
+msgstr "Kenar çubuğunun dış konumları gösteren bir ögesinin olup olmayacağı"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
+msgstr "Menü olmayan açılır pencereler için ::populate-popup'ın yayılıp yayılmayacağı"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2208
+msgid "Loading"
+msgstr "Yükleniyor"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2209
+msgid "Whether the view is loading locations"
+msgstr "Görünümün konumları yükleyip yüklemediği"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2215
+msgid "Fetching networks"
+msgstr "Ağlar getiriliyor"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2216
+msgid "Whether the view is fetching networks"
+msgstr "Görünümün ağları getirip getirmediği"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
+msgid "Icon of the row"
+msgstr "Satırın simgesi"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182
+msgid "The icon representing the volume"
+msgstr "Birimi temsil eden simge"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188
+msgid "Name of the volume"
+msgstr "Birimin adı"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189
+msgid "The name of the volume"
+msgstr "Birimin adı"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195
+msgid "Path of the volume"
+msgstr "Birimin yolu"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196
+msgid "The path of the volume"
+msgstr "Birimin yolu"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202
+msgid "Volume represented by the row"
+msgstr "Satırın temsil ettiği birim"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
+msgid "The volume represented by the row"
+msgstr "Satırın temsil ettiği birim"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209
+msgid "Mount represented by the row"
+msgstr "Satır tarafından temsil edilen bağlama noktası"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
+msgid "The mount point represented by the row, if any"
+msgstr "Eğer varsa satır tarafından temsil edilen bağlama noktası"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216
+msgid "File represented by the row"
+msgstr "Satır tarafından temsil edilen dosya"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
+msgid "The file represented by the row, if any"
+msgstr "Eğer varsa satır tarafından temsil edilen dosya"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224
+msgid "Whether the row represents a network location"
+msgstr "Satırın bir ağ konumunu temsil edip etmediği"
+
+#: gtk/gtkplug.c:197
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
+#: gtk/gtkplug.c:211
msgid "Socket Window"
msgstr "Soket Penceresi"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: gtk/gtkplug.c:212
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi"
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1289
+#: gtk/gtkpopover.c:1591
msgid "Relative to"
msgstr "Hizalama türü"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1290
+#: gtk/gtkpopover.c:1592
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Balon penceresine işaret edecek parçacık"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1303
+#: gtk/gtkpopover.c:1605
msgid "Pointing to"
msgstr "Şurayı işaret ediyor"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1304
+#: gtk/gtkpopover.c:1606
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen"
-# gtk/gtkruler.c:139
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1318
+#: gtk/gtkpopover.c:1620
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum"
-# gtk/gtkwindow.c:372
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:753
msgid "Modal"
msgstr "Yönetsel"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1334
+#: gtk/gtkpopover.c:1636
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkpopover.c:1650
+msgid "Transitions enabled"
+msgstr "Geçişler etkinleştirildi"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1651
+msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
+msgstr "Göster/gizle geçişlerinin etkinleştirilip etkinleştirilmediği"
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:351
+msgid "Visible submenu"
+msgstr "Görünür altmenü"
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:352
+msgid "The name of the visible submenu"
+msgstr "Görünür altmenünün ismi"
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:369
+msgid "The name of the submenu"
+msgstr "Görünür altmenünün ismi"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr "Yazıcının ismi"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:128
+#: gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr "Onurga"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Yazıcı için arkayüz"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:135
+#: gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr "Sanal"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE ise bu gerçek bir donanımsal yazıcı belirtir"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:142
+#: gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDF Kabul Eder"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE ise bu yazıcı PDF kabul ediyor"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:149
+#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "PostScript Kabul Eder"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:150
+#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE ıse bu yazıcı PostScript kabul ediyor"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:156
+#: gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr "Durum Mesajı"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Yazıcının mevcut durumunu veren dizgi"
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkprinter.c:163
+#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkprinter.c:164
+#: gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr "Yazıcının konumu"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkprinter.c:171
+#: gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:177
+#: gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr "Görev Sayacı"
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkprinter.c:178
+#: gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Yazıcı için sırada bekleyen görevlerin sayısı"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: ../gtk/gtkprinter.c:196
+#: gtk/gtkprinter.c:196
msgid "Paused Printer"
msgstr "Duraklatılmış Yazıcı"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:197
+#: gtk/gtkprinter.c:197
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE ise bu yazıcı duraklatılmış"
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkprinter.c:210
+#: gtk/gtkprinter.c:210
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "İşleri Kabul Ediyor"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:211
+#: gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE ise bu yazıcı yeni işleri kabul ediyor"
-# gtk/gtkcurve.c:129
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Seçenek Değeri"
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Seçeneğin değeri"
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr "Kaynak seçeneği"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Bu parçayı destekleyen PrinterOption"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Title of the print job"
msgstr "Yazdırma görevinin başlığı"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: gtk/gtkprintjob.c:141
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
+#: gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Görevin yazdırılacağı yazıcı"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
+#: gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer settings"
msgstr "Yazıcı seçenekleri"
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
+#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
msgid "Track Print Status"
msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: gtk/gtkprintjob.c:169
msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"TRUE ise, yazdırılan veri yazıcıya ya da yazıcı sunucusuna gönderildikten "
-"sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder."
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the"
+" print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "TRUE ise, yazdırılan veri yazıcıya ya da yazıcı sunucusuna gönderildikten sonra bile yazdırma görevi
status-changed sinyali vermeye devam eder."
-# gtk/gtkwindow.c:399
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Print Settings"
msgstr "Yazdırma Ayarları"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "Job Name"
msgstr "Görev İsmi"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
msgid "Number of Pages"
msgstr "Sayfa Sayısı"
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "Current Page"
msgstr "Mevcut Sayfa"
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "The current page in the document"
msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Use full page"
msgstr "Tam sayfa kullan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
-"TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir "
-"alanın köşesinde olmamalıdır"
+msgstr "TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir alanın köşesinde
olmamalıdır"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten "
-"sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder."
+msgstr "TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten sonra bile yazdırma
işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
msgid "Show Dialog"
msgstr "Pencere Göster"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
msgid "Allow Async"
msgstr "Eşzamansıza İzin Ver"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir."
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
msgid "Export filename"
msgstr "Aktarma dosya adı"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Yazdırma işleminin durumu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
msgid "Status String"
msgstr "Durum Dizgisi"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
msgid "Custom tab label"
msgstr "Özel sekme etiketi"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
msgid "Support Selection"
msgstr "Destek Seçimi"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "Eğer yazdırma işlemi seçimin yazdırılmasını destekleyecekse, DOĞRU."
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
msgid "Has Selection"
msgstr "Seçim var"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "Eğer bir seçim mevcut ise DOĞRU"
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarını Göm"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-"Eğer sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içinde gömülüyse, DOĞRU"
+msgstr "Eğer sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içinde gömülüyse, DOĞRU"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Yazdırmak için Sayfaların Sayısı"
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Yazdırılacak sayfaların sayısı."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup"
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Selected Printer"
msgstr "Seçilen Yazıcı"
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Elle Yetenekler"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Uygulamanın işlenebilir kabiliyetleri"
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "İletişim penceresinin seçimi destekleyip desteklememesi"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Uygulamanın bir seçime sahip olup olmaması"
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "Bölme"
-# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı"
-# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "Darbe Adımı"
-# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı"
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205
+#: gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Show text"
msgstr "Metni göster"
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
-"Eğer ilerleme çubuğu tüm dizgiyi gösterecek kadar yeterli boş alana sahip "
-"değilse dizgide kısaltmanın yapılmasını istediğiniz yer."
+msgstr "Eğer ilerleme çubuğu tüm dizgiyi gösterecek kadar yeterli boş alana sahip değilse dizgide
kısaltmanın yapılmasını istediğiniz yer."
-# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236
+#: gtk/gtkprogressbar.c:238
msgid "X spacing"
msgstr "X Aralığı"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:239
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "İlerleme çubuğunun genişliğine eklenecek olan boşluk."
-# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:245
msgid "Y spacing"
msgstr "Y aralığı"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "İlerleme çubuğunun yüksekliğine eklenecek olan boşluk."
-# gtk/gtktreeview.c:544
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257
+#: gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Asgari yatay çubuk genişliği"
-# gtk/gtkframe.c:133
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği"
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270
+#: gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Asgari yatay çubuk yüksekliği"
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği"
-# gtk/gtktreeview.c:535
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283
+#: gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Asgari dikey çubuk genişliği"
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: gtk/gtkprogressbar.c:286
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği"
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296
+#: gtk/gtkprogressbar.c:298
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Asgari dikey çubuk yüksekliği"
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297
+#: gtk/gtkprogressbar.c:299
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: gtk/gtkradiobutton.c:166
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:413
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü ögesi."
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
-# gtk/gtkrange.c:266
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
-# gtk/gtkrange.c:274
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
-#: ../gtk/gtkrange.c:455
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:456
+#: gtk/gtkrange.c:445
msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower"
+" side"
msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:465
+#: gtk/gtkrange.c:453
msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper"
+" side"
msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:482
+#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Dolma Seviyesini Göster"
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Üzerinde dolma seviyesi grafiğinin gösterilmesi."
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Dolma Seviyesine Sınırla"
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:486
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Üst sınırı dolma seviyesine göre sınırlama."
-#: ../gtk/gtkrange.c:515
+#: gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
msgstr "Dolma Seviyesi"
-#: ../gtk/gtkrange.c:516
+#: gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
msgstr "Dolma seviyesi."
-# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: ../gtk/gtkrange.c:533
+#: gtk/gtkrange.c:516
msgid "Round Digits"
msgstr "Yuvarlak Rakamlar"
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: gtk/gtkrange.c:517
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Basamak olarak yuvarlanacak değerin sayısı"
-# gtk/gtkrange.c:280
-#: ../gtk/gtkrange.c:540 ../gtk/gtkswitch.c:957
+#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:925
msgid "Slider Width"
msgstr "Sürgü Genişliği"
-# gtk/gtkrange.c:281
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:527
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği"
-# gtk/gtkrange.c:288
-#: ../gtk/gtkrange.c:548
+#: gtk/gtkrange.c:534
msgid "Trough Border"
msgstr "Kanal Kenarlığı"
-# gtk/gtkrange.c:289
-#: ../gtk/gtkrange.c:549
+#: gtk/gtkrange.c:535
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk"
-# gtk/gtkrange.c:296
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:542
msgid "Stepper Size"
msgstr "Adımlayıcı Boyutu"
-# gtk/gtkrange.c:297
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: gtk/gtkrange.c:543
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu"
-# gtk/gtkrange.c:304
-#: ../gtk/gtkrange.c:570
+#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Adımlayıcı Boşluğu"
-# gtk/gtkrange.c:305
-#: ../gtk/gtkrange.c:571
+#: gtk/gtkrange.c:557
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
-#: ../gtk/gtkrange.c:578
+#: gtk/gtkrange.c:564
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Ok X Uzaklığı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:579
+#: gtk/gtkrange.c:565
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği"
-#: ../gtk/gtkrange.c:586
+#: gtk/gtkrange.c:572
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Ok Y Uzaklığı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:587
+#: gtk/gtkrange.c:573
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği"
-#: ../gtk/gtkrange.c:603
+#: gtk/gtkrange.c:589
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal"
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
+#: gtk/gtkrange.c:590
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
-msgstr ""
-"Kanalın aralığın tüm uzunluğunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve "
-"boşlukların hariç tutulması"
+msgstr "Kanalın aralığın tüm uzunluğunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve boşlukların hariç tutulması"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkrange.c:617
+#: gtk/gtkrange.c:603
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Ok ölçeği"
-#: ../gtk/gtkrange.c:618
+#: gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Kullanılacak RecentManager nesnesi"
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Show Private"
msgstr "Özelleri Göster"
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Özel ögelerin gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Balonları Göster"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Ögeler üzerinde balonların gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Show Icons"
msgstr "Simgeleri Göster"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Ögelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Show Not Found"
msgstr "Bulunamadı Göster"
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193
-msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
+msgid ""
+"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten ögelerin gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Çoklu öge seçimine izin verilmesi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Local only"
msgstr "Sadece yerel"
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Seçilen kaynakların yerel dosya olarak sınırlanması: URI'ler"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
msgid "Limit"
msgstr "Sınır"
-# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Gösterilecek azami öge sayısı"
-# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "Sort Type"
msgstr "Sıralama Türü"
-# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Hangi kaynakların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:463
msgid "Transition type"
msgstr "Geçiş türü"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400
+#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:463
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Geçiş için kullanılan hareketin türü"
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:459
msgid "Transition duration"
msgstr "Geçiş süresi"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396
+#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:459
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Milisaniye cinsinde hareket süresi"
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:240
+#: gtk/gtkrevealer.c:252
msgid "Reveal Child"
msgstr "Alt öge Göster"
-# gtk/gtkwidget.c:478
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
+#: gtk/gtkrevealer.c:253
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Kapsayıcının alt ögeleri göstermesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
+#: gtk/gtkrevealer.c:259
msgid "Child Revealed"
msgstr "Alt öge Gösterildi"
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:248
+#: gtk/gtkrevealer.c:260
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
-msgstr ""
-"Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp "
-"ulaşılamaması"
+msgstr "Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp ulaşılamaması"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
msgid "The value of the scale"
msgstr "Ölçeğin değeri"
-# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202
+#: gtk/gtkscalebutton.c:202
msgid "The icon size"
msgstr "Simge boyutu"
-# gtk/gtkrange.c:266
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button "
+"object"
msgstr "Bu ölçek düğmesi nesnesinin mevcut değerini taşıyan GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkscalebutton.c:239
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid "List of icon names"
msgstr "Simge isimlerinin listesi"
-# gtk/gtkscale.c:149
-#: ../gtk/gtkscale.c:311
+#: gtk/gtkscale.c:303
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı"
-# gtk/gtkscale.c:158
-#: ../gtk/gtkscale.c:318
+#: gtk/gtkscale.c:310
msgid "Draw Value"
msgstr "Çizim Değeri"
-# gtk/gtkscale.c:159
-#: ../gtk/gtkscale.c:319
+#: gtk/gtkscale.c:311
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Mevcut değerin bir dizgi olarak sürgünün yanında gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkscale.c:326
+#: gtk/gtkscale.c:317
msgid "Has Origin"
msgstr "Kaynak Var"
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkscale.c:327
+#: gtk/gtkscale.c:318
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Ölçeğin bir başlangıç noktasına sahip olup olmaması"
-# gtk/gtkscale.c:166
-#: ../gtk/gtkscale.c:334
+#: gtk/gtkscale.c:324
msgid "Value Position"
msgstr "Değer Konumu"
-# gtk/gtkscale.c:167
-#: ../gtk/gtkscale.c:335
+#: gtk/gtkscale.c:325
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Mevcut değerin gösterileceği konum"
-# gtk/gtkscale.c:174
-#: ../gtk/gtkscale.c:342
+#: gtk/gtkscale.c:334
msgid "Slider Length"
msgstr "Sürgü Uzunluğu"
-# gtk/gtkscale.c:175
-#: ../gtk/gtkscale.c:343
+#: gtk/gtkscale.c:335
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu"
-# gtk/gtkscale.c:183
-#: ../gtk/gtkscale.c:349
+#: gtk/gtkscale.c:341
msgid "Value spacing"
msgstr "Değer boşluğu"
-# gtk/gtkscale.c:184
-#: ../gtk/gtkscale.c:350
+#: gtk/gtkscale.c:342
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"
-# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:77
+#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Yatay hizalama"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:78
+#: gtk/gtkscrollable.c:78
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
-msgstr ""
-"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan yatay "
-"ayarlama"
+msgstr "Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan yatay ayarlama"
-# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+#: gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Düşey hizalama"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+#: gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
-msgstr ""
-"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan dikey "
-"ayarlama"
+msgstr "Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan dikey ayarlama"
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+#: gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Yatay Kaydırma Kuralları"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "İçeriğin boyutu nasıl belirlenmelidir"
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
+#: gtk/gtkscrollable.c:127
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Dikey Kaydırma Kuralları"
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
+#: gtk/gtkscrollbar.c:71
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "En Küçük Sürgü Uzunluğu"
-# gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
+#: gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Kaydırma çubuğunun en küçük sürgü uzunluğu"
-# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Sabit sürgü boyutu"
-# gtk/gtkscrollbar.c:86
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Sürgü boyutunu değiştirme, sadece boyutu en düşük uzunluğa kilitle"
-# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir geri ok düğmesi göster"
-# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster"
-# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:363
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Yatay Hizalama"
-# gtk/gtklayout.c:420
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:460
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
-# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:371
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:466
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Düşey Hizalama"
-# gtk/gtklayout.c:428
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:467
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:489
msgid "Window Placement"
msgstr "Pencere Yerleşimi"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:490
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. "
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:508
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509
msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağına karar vermek "
-"için \"window-placement\"in kullanılması."
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the"
+" contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağına karar vermek için
\"window-placement\"in kullanılması."
-# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409
msgid "Shadow Type"
msgstr "Gölge Türü"
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:516
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
-# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları"
-# gtk/gtkentry.c:447
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır"
-# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
-# gtk/gtkentry.c:447
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık"
+msgstr "Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "En küçük İçerik Genişliği"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465
-msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
+msgid ""
+"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük genişlik"
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "En küçük İçerik Yüksekliği"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük yükseklik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Hareketli Kaydırma"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Hareketli kaydırma kipi."
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:423
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
+msgid "Overlay Scrolling"
+msgstr "Bindirme Kaydırması"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
+msgid "Overlay scrolling mode"
+msgstr "Bindirme kaydırması kipi"
+
+#: gtk/gtksearchbar.c:401
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Arama Kipi Etkinleştirildi"
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:424
+#: gtk/gtksearchbar.c:402
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Arama kipinin açılması ve arama çubuğunun gösterilip gösterilmemesi"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:435
+#: gtk/gtksearchbar.c:413
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunda kapatma düğmesinin gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Draw"
msgstr "Çiz"
-# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk"
-# gtk/gtksettings.c:143
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Double Click Time"
msgstr "Çift Tıklama Süresi"
-# gtk/gtksettings.c:144
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:376
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre "
-"(milisaniye olarak)"
+msgstr "Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre (milisaniye olarak)"
-# gtk/gtksettings.c:143
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
-# gtk/gtksettings.c:144
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:384
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
-msgstr ""
-"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun mesafe "
-"(piksel olarak)"
+msgstr "Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun mesafe (piksel olarak)"
-# gtk/gtksettings.c:151
-#: ../gtk/gtksettings.c:388
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Cursor Blink"
msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
-# gtk/gtksettings.c:152
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
-# gtk/gtksettings.c:159
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:408
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
-# gtk/gtksettings.c:160
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak"
-# gtk/gtksettings.c:159
-#: ../gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:428
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı"
-# gtk/gtksettings.c:160
-#: ../gtk/gtksettings.c:417
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
-"İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak"
+msgstr "İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak"
-# gtk/gtksettings.c:167
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:436
msgid "Split Cursor"
msgstr "Ayrık İmleç"
-# gtk/gtksettings.c:168
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:437
msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Hem soldan sağa hem de sağdan sola yazılmış metinler bir arada olduğunda iki "
-"imleç gösterilmesi"
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-"
+"to-left text"
+msgstr "Hem soldan sağa hem de sağdan sola yazılmış metinler bir arada olduğunda iki imleç gösterilmesi"
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Theme Name"
msgstr "Tema İsmi"
-# gtk/gtksettings.c:176
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Yüklenecek temanın adı"
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:441
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Simge Teması Adı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:442
+#: gtk/gtksettings.c:454
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:457
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:458
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı"
-# gtk/gtksettings.c:183
-#: ../gtk/gtksettings.c:466
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Anahtar Tema İsmi"
-# gtk/gtksettings.c:184
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: gtk/gtksettings.c:479
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Yüklenecek anahtar temanın adı"
-# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: ../gtk/gtksettings.c:483
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
-# gtk/gtkmenubar.c:148
-#: ../gtk/gtksettings.c:484
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sürükleme eşiği"
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı"
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:513
msgid "Font Name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:502
+#: gtk/gtksettings.c:514
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/gtksettings.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:538
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Simge Boyutları"
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: gtk/gtksettings.c:539
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:547
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK Modülleri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:548
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:544
+#: gtk/gtksettings.c:556
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Yumuşatması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:545
+#: gtk/gtksettings.c:557
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
-"Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
+msgstr "Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:566
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Düzeltme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:567
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
-"Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
+msgstr "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:564
+#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:565
+#: gtk/gtksettings.c:577
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr ""
-"Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), "
-"hintmedium (orta), veya hintfull (tam)"
+msgstr "Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), hintmedium (orta), veya
hintfull (tam)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:574
+#: gtk/gtksettings.c:586
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:575
+#: gtk/gtksettings.c:587
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:584
+#: gtk/gtksettings.c:596
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:585
+#: gtk/gtksettings.c:597
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
-"için -1"
+msgstr "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak için -1"
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:594
+#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Cursor theme name"
msgstr "İmleç teması adı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr ""
-"Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL"
+msgstr "Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL"
-# gtk/gtktextview.c:616
-#: ../gtk/gtksettings.c:603
+#: gtk/gtksettings.c:615
msgid "Cursor theme size"
msgstr "İmleç tema boyutu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:604
+#: gtk/gtksettings.c:616
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0"
-#: ../gtk/gtksettings.c:613
+#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatif düğme sırası"
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:614
+#: gtk/gtksettings.c:626
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:631
+#: gtk/gtksettings.c:643
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü"
-#: ../gtk/gtksettings.c:632
+#: gtk/gtksettings.c:644
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
-"Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin "
-"öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)"
+msgstr "Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin öntanımlıya göre ters olması
(aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
+#: gtk/gtksettings.c:657
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:658
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
-msgstr ""
-"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini "
-"değiştirme olanağı sağlaması"
+msgstr "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini değiştirme olanağı sağlaması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:659
+#: gtk/gtksettings.c:671
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:660
+#: gtk/gtksettings.c:672
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
-msgstr ""
-"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri "
-"eklemeolanağı sağlaması"
+msgstr "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri eklemeolanağı sağlaması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:673
+#: gtk/gtksettings.c:685
msgid "Start timeout"
msgstr "Başlama zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:674
+#: gtk/gtksettings.c:686
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:688
+#: gtk/gtksettings.c:700
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tekrarlama zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:689
+#: gtk/gtksettings.c:701
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri"
-# gtk/gtktreeview.c:526
-#: ../gtk/gtksettings.c:703
+#: gtk/gtksettings.c:715
msgid "Expand timeout"
msgstr "Genişleme zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:704
+#: gtk/gtksettings.c:716
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
-"Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri"
+msgstr "Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtksettings.c:742
+#: gtk/gtksettings.c:754
msgid "Color scheme"
msgstr "Renk şeması"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtksettings.c:743
+#: gtk/gtksettings.c:755
msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
-"Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet"
+msgstr "Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet"
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:752
+#: gtk/gtksettings.c:764
msgid "Enable Animations"
msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:753
+#: gtk/gtksettings.c:765
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi."
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:786
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:787
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz"
-#: ../gtk/gtksettings.c:794
+#: gtk/gtksettings.c:806
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Balon zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:795
+#: gtk/gtksettings.c:807
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:822
+#: gtk/gtksettings.c:834
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Balon tarama zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:823
+#: gtk/gtksettings.c:835
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:858
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:847
+#: gtk/gtksettings.c:859
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:869
+#: gtk/gtksettings.c:881
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Sadece Keynav İmleci"
-#: ../gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:882
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
-"TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur"
+msgstr "TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur"
-#: ../gtk/gtksettings.c:889
+#: gtk/gtksettings.c:901
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav Başa Dönmesi"
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtksettings.c:890
+#: gtk/gtksettings.c:902
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:910
+#: gtk/gtksettings.c:922
msgid "Error Bell"
msgstr "Hata Zili"
-#: ../gtk/gtksettings.c:911
+#: gtk/gtksettings.c:923
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
-"TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur"
+msgstr "TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtksettings.c:930
+#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Color Hash"
msgstr "Renk Harmanı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:931
+#: gtk/gtksettings.c:943
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Renk şemasını temsil eden bir özet tablosu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:946
+#: gtk/gtksettings.c:958
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:947
+#: gtk/gtksettings.c:959
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:964
+#: gtk/gtksettings.c:976
msgid "Default print backend"
msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:965
+#: gtk/gtksettings.c:977
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:988
+#: gtk/gtksettings.c:1000
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"
-#: ../gtk/gtksettings.c:989
+#: gtk/gtksettings.c:1001
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut"
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:1008
+#: gtk/gtksettings.c:1020
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
-# gtk/gtknotebook.c:397
-#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+#: gtk/gtksettings.c:1021
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması"
-# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: gtk/gtksettings.c:1037
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: gtk/gtksettings.c:1038
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Menü ögelerinin hızlandırıcılara sahip olması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1045
+#: gtk/gtksettings.c:1057
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1046
+#: gtk/gtksettings.c:1058
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı"
-# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtksettings.c:1066
+#: gtk/gtksettings.c:1078
msgid "Default IM module"
msgstr "Öntanımlı IM modülü"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: ../gtk/gtksettings.c:1067
+#: gtk/gtksettings.c:1079
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1085
+#: gtk/gtksettings.c:1097
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1086
+#: gtk/gtksettings.c:1098
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1095
+#: gtk/gtksettings.c:1107
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1096
+#: gtk/gtksettings.c:1108
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi"
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
+#: gtk/gtksettings.c:1130
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Ses Teması İsmi"
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:1119
+#: gtk/gtksettings.c:1131
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG ses teması ismi"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1141
+#: gtk/gtksettings.c:1153
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi"
-# gtk/gtkwidget.c:450
-#: ../gtk/gtksettings.c:1142
+#: gtk/gtksettings.c:1154
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması"
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:1163
+#: gtk/gtksettings.c:1175
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: ../gtk/gtksettings.c:1164
+#: gtk/gtksettings.c:1176
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1181
+#: gtk/gtksettings.c:1193
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Balonları Etkinleştir"
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1182
+#: gtk/gtksettings.c:1194
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
-# gtk/gtktoolbar.c:283
-#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+#: gtk/gtksettings.c:1209
msgid "Toolbar style"
msgstr "Araç çubuğu biçemi"
-# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+#: gtk/gtksettings.c:1210
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece "
-"simge, simge ve metin, vb."
+msgstr "Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece simge, simge ve metin, vb."
-# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: ../gtk/gtksettings.c:1214
+#: gtk/gtksettings.c:1226
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu"
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: ../gtk/gtksettings.c:1215
+#: gtk/gtksettings.c:1227
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simgelerin boyutu."
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: gtk/gtksettings.c:1246
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Otomatik Hatırlatıcılar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+#: gtk/gtksettings.c:1247
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
-msgstr ""
-"Kullanıcı, hatırlatıcı etkinleştiriciye bastığında hatırlatıcının otomatik "
-"olarak gösterilebilirliği ve gizlenebilirliği"
+msgstr "Kullanıcı, hatırlatıcı etkinleştiriciye bastığında hatırlatıcının otomatik olarak gösterilebilirliği
ve gizlenebilirliği"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gtk/gtksettings.c:1251
+#: gtk/gtksettings.c:1263
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Birincil düğme değiştiriciyi yamultur"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1252
+#: gtk/gtksettings.c:1264
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
-msgstr ""
-"Çukur üzerinde birincil bir tıklamanın kaydırıcıyı konuma doğru "
-"kaydırmasının gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Çukur üzerinde birincil bir tıklamanın kaydırıcıyı konuma doğru kaydırmasının gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+#: gtk/gtksettings.c:1282
msgid "Visible Focus"
msgstr "Görünür Odak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+#: gtk/gtksettings.c:1283
msgid ""
-"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
-"keyboard."
-msgstr ""
-"'odak dikdörtgenler''in kullanıcı klavye kullanmaya başlayana kadar gizli "
-"olmasının gerekip gerekmemesi."
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the"
+" keyboard."
+msgstr "'odak dikdörtgenler''in kullanıcı klavye kullanmaya başlayana kadar gizli olmasının gerekip
gerekmemesi."
-# gtk/gtkwidget.c:456
-#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+#: gtk/gtksettings.c:1309
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Uygulama karanlık bir tema tercih eder"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+#: gtk/gtksettings.c:1310
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Uygulamanın karanlık bir temaya sahip olmayı tercih edip etmemesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1315
+#: gtk/gtksettings.c:1331
msgid "Show button images"
msgstr "Düğme resimlerini göster"
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+#: gtk/gtksettings.c:1332
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtksettings.c:1324 ../gtk/gtksettings.c:1455
+#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475
msgid "Select on focus"
msgstr "Odaktakini seç"
-# gtk/gtkentry.c:397
-#: ../gtk/gtksettings.c:1325
+#: gtk/gtksettings.c:1341
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+#: gtk/gtksettings.c:1358
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1343
+#: gtk/gtksettings.c:1359
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1359
+#: gtk/gtksettings.c:1379
msgid "Show menu images"
msgstr "Menü resimlerini göster"
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1360
+#: gtk/gtksettings.c:1380
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+#: gtk/gtksettings.c:1395
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1376
+#: gtk/gtksettings.c:1396
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtksettings.c:1395
+#: gtk/gtksettings.c:1415
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1396
+#: gtk/gtksettings.c:1416
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-"Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan "
-"pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı."
+msgstr "Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan pencerenin kaydırma
çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı."
-# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: ../gtk/gtksettings.c:1412
+#: gtk/gtksettings.c:1432
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1413
+#: gtk/gtksettings.c:1433
msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Menü hızlandırıcıları menü ögesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+"item"
+msgstr "Menü hızlandırıcıları menü ögesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1428
+#: gtk/gtksettings.c:1448
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1429
+#: gtk/gtksettings.c:1449
msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
-"süre"
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu "
+"appear"
+msgstr "Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az süre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1445
+#: gtk/gtksettings.c:1465
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1446
+#: gtk/gtksettings.c:1466
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
-msgstr ""
-"İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre"
+msgstr "İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre"
-# gtk/gtkentry.c:397
-#: ../gtk/gtksettings.c:1456
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+#: gtk/gtksettings.c:1476
+msgid ""
+"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: ../gtk/gtksettings.c:1471
+#: gtk/gtksettings.c:1491
msgid "Custom palette"
msgstr "Özel palet"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: ../gtk/gtksettings.c:1472
+#: gtk/gtksettings.c:1492
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1487
+#: gtk/gtksettings.c:1507
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Öndüzenli biçemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1488
+#: gtk/gtksettings.c:1508
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği"
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtksettings.c:1504
+#: gtk/gtksettings.c:1524
msgid "IM Status style"
msgstr "IM Durum biçemi"
-# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: ../gtk/gtksettings.c:1505
+#: gtk/gtksettings.c:1525
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1514
+#: gtk/gtksettings.c:1534
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Masaüstü kabuğu uygulama menüsünü gösterir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1515
+#: gtk/gtksettings.c:1535
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
-msgstr ""
-"Eğer masaüstü ortamı uygulama menüsünü gösteriyorsa DOĞRU, uygulamanın "
-"kendisini göstermesi gerekiyorsa YANLIŞ ayarla."
+msgstr "Eğer masaüstü ortamı uygulama menüsünü gösteriyorsa DOĞRU, uygulamanın kendisini göstermesi
gerekiyorsa YANLIŞ ayarla."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1524
+#: gtk/gtksettings.c:1544
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Masaüstü kabuğu menü çubuğu gösterir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1525
+#: gtk/gtksettings.c:1545
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
-msgstr ""
-"Eğer masaüstü ortamı menü çubuğunu gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendini "
-"göstermeliyse YANLIŞ seçeneğine ayarla."
+msgstr "Eğer masaüstü ortamı menü çubuğunu gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendini göstermeliyse YANLIŞ
seçeneğine ayarla."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1534
+#: gtk/gtksettings.c:1554
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösterir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1535
+#: gtk/gtksettings.c:1555
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
-msgstr ""
-"Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösteriyorsa DOĞRU, göstermiyorsa YANLIŞ "
-"seçeneğine ayarla."
+msgstr "Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösteriyorsa DOĞRU, göstermiyorsa YANLIŞ seçeneğine ayarla."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1589
+#: gtk/gtksettings.c:1609
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Başlık çubuğu çift tıklama eylemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1590
+#: gtk/gtksettings.c:1610
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Başlık çubuğu çift tıklamada alınacak eylem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1608
+#: gtk/gtksettings.c:1628
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Başlık çubuğu orta tıklama eylemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1609
+#: gtk/gtksettings.c:1629
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "Başlık çubuğu orta tıklamada alınacak eylem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1627
+#: gtk/gtksettings.c:1647
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklama eylemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1628
+#: gtk/gtksettings.c:1648
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklamada alınacak eylem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1650
+#: gtk/gtksettings.c:1670
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "İletişim pencereleri üst bilgi çubuğu kullanır"
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1651
+#: gtk/gtksettings.c:1671
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
-msgstr ""
-"Yerleşik GTK+ pencerelerinin eylem alanı yerine bir üst bilgi çubuğu "
-"kullanmasının gerekip gerekmemesi."
+msgstr "Yerleşik GTK+ pencerelerinin eylem alanı yerine bir üst bilgi çubuğu kullanmasının gerekip
gerekmemesi."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1667
+#: gtk/gtksettings.c:1687
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Birincil yapıştırmayı etkinleştir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1668
+#: gtk/gtksettings.c:1688
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
-msgstr ""
-"Fare üzerinde orta tıklamanın imleç konumunda 'BİRİNCİL' geçici taşıma "
-"panosu içeriğini yapıştırmasının gerekip gerekmemesi "
+msgstr "Fare üzerinde orta tıklamanın imleç konumunda 'BİRİNCİL' geçici taşıma panosu içeriğini
yapıştırmasının gerekip gerekmemesi "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1684
+#: gtk/gtksettings.c:1704
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Son Dosyalar Etkinleştirildi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1685
+#: gtk/gtksettings.c:1705
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "GTK+'ın son dosyaları hatırlayıp hatırlamaması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1700
+#: gtk/gtksettings.c:1720
msgid "Long press time"
msgstr "Uzun basma süresi"
-# gtk/gtksettings.c:144
-#: ../gtk/gtksettings.c:1701
+#: gtk/gtksettings.c:1721
msgid ""
-"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Bir düğme/tuş için uzun basma süresi olarak kabul edilecek süre (milisaniye "
-"cinsinden)"
+"Time for a button/touch press to be considered a long press (in "
+"milliseconds)"
+msgstr "Bir düğme/tuş için uzun basma süresi olarak kabul edilecek süre (milisaniye cinsinden)"
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtksizegroup.c:324 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:324
+#: gtk/gtksizegroup.c:325
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
-msgstr ""
-"Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen "
-"yönler"
+msgstr "Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen yönler"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Gizlileri yok say"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
+#: gtk/gtksizegroup.c:343
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
-"TRUE ise, grubun boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok sayılır"
+msgstr "TRUE ise, grubun boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok sayılır"
-# gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tırmanma Oranı"
-# gtk/gtkspinbutton.c:231
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Çizgilere Atla"
-# gtk/gtkspinbutton.c:232
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: gtk/gtkspinbutton.c:366
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Yanlış değerlerin döndürme düğmesini en yakın değer artışına otomatik olarak "
-"değiştirmesi"
+msgstr "Yanlış değerlerin döndürme düğmesini en yakın değer artışına otomatik olarak değiştirmesi"
-# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Numeric"
msgstr "Sayısal"
-# gtk/gtkspinbutton.c:240
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkspinbutton.c:374
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yok sayılması"
-# gtk/gtkspinbutton.c:247
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Wrap"
msgstr "Sarmala"
-# gtk/gtkspinbutton.c:248
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkspinbutton.c:382
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi"
-# gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395
+#: gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Update Policy"
msgstr "Güncelleme Kuralı"
-# gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: gtk/gtkspinbutton.c:390
msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is "
+"legal"
msgstr "Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da sadece değer uygunsa"
-# gtk/gtkspinbutton.c:265
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer atanır"
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416
+#: gtk/gtkspinbutton.c:410
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkspinner.c:120
+#: gtk/gtkspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Değer değiştiricinin etkin olup olmaması"
-# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/gtkstack.c:384
+#: gtk/gtkstack.c:423
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Eşdağılımlı boyutlandırma"
-# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: ../gtk/gtkstack.c:388
+#: gtk/gtkstack.c:435
+msgid "Horizontally homogeneous"
+msgstr "Yatay olarak türdeş"
+
+#: gtk/gtkstack.c:435
+msgid "Horizontally homogeneous sizing"
+msgstr "Yatay olarak türdeş boyutlandırma"
+
+#: gtk/gtkstack.c:447
+msgid "Vertically homogeneous"
+msgstr "Dikey olarak türdeş"
+
+#: gtk/gtkstack.c:447
+msgid "Vertically homogeneous sizing"
+msgstr "Dikey olarak türdeş boyutlandırma"
+
+#: gtk/gtkstack.c:451
msgid "Visible child"
msgstr "Görünür alt"
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkstack.c:388
+#: gtk/gtkstack.c:451
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcık"
-# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: ../gtk/gtkstack.c:392
+#: gtk/gtkstack.c:455
msgid "Name of visible child"
msgstr "Görünür altın adı"
-#: ../gtk/gtkstack.c:392
+#: gtk/gtkstack.c:455
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı"
-#: ../gtk/gtkstack.c:404
+#: gtk/gtkstack.c:467
msgid "Transition running"
msgstr "Çalışan geçiş"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkstack.c:404
+#: gtk/gtkstack.c:467
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Geçişin şu anda çalışıp çalışmaması"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkstack.c:413
+#: gtk/gtkstack.c:471
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "Boyutu aradeğerle"
+
+#: gtk/gtkstack.c:471
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
+msgstr "Farklı boyuttaki çocuklar arasında geçiş yaparken boyutun yumuşak bir şekilde değişip değişmeyeceği"
+
+#: gtk/gtkstack.c:481
msgid "The name of the child page"
msgstr "Alt sayfanın adı"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkstack.c:420
+#: gtk/gtkstack.c:488
msgid "The title of the child page"
msgstr "Alt sayfaların başlığı"
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: gtk/gtkstack.c:494 gtk/gtktoolbutton.c:245
msgid "Icon name"
msgstr "Simge ismi"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkstack.c:427
+#: gtk/gtkstack.c:495
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Alt sayfaların simge adı"
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/gtkstack.c:519
msgid "Needs Attention"
msgstr "Dikkat Gerektiriyor"
-# gtk/gtktexttag.c:576
-#: ../gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkstack.c:520
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Bu sayfaların dikkat gerektirip gerektirmemesi"
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:521 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:525
msgid "Stack"
msgstr "Yığın"
-# gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:445
+msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
+msgstr "Bu GtkStackSidebar için ilişkilendirilmiş yığın"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:166
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252
+#: gtk/gtkstylecontext.c:223
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "İlişkili GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258
+#: gtk/gtkstylecontext.c:229
msgid "FrameClock"
msgstr "ÇerçeveSaat"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:259
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "İlişkili GdkFrameClock"
-# gtk/gtktexttag.c:267
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:266 ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "Metin yönü"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:283
+#: gtk/gtkstylecontext.c:253
msgid "The parent style context"
msgstr "Ana biçem içeriği"
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
msgid "Property name"
msgstr "Özellik adı"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "The name of the property"
msgstr "Özelliğin adı"
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
msgid "Value type"
msgstr "Değer türü"
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "GtkStyleContext tarafından dönen değer türü"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkswitch.c:910
+#: gtk/gtkswitch.c:878
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:924
+#: gtk/gtkswitch.c:892
msgid "State"
msgstr "Durum"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtkswitch.c:925
+#: gtk/gtkswitch.c:893
msgid "The backend state"
msgstr "Arkauç durumu"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkswitch.c:958
+#: gtk/gtkswitch.c:926
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "İşleyicinin asgari genişliği"
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtkswitch.c:940
+msgid "Slider Height"
+msgstr "Kaydırıcı Yüksekliği"
+
+#: gtk/gtkswitch.c:941
+msgid "The minimum height of the handle"
+msgstr "Tutamacın en düşük yüksekliği"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:200
msgid "Tag Table"
msgstr "Etiket Tablosu"
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200
+#: gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Metin Etiketi Tablosu"
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Tampondaki mevcut metin"
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid "Has selection"
msgstr "Seçim var"
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233
+#: gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Tamponun şu anda seçilmiş metin içermesi"
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid "Cursor position"
msgstr "İmleç konumu"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250
+#: gtk/gtktextbuffer.c:248
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Ekleme işaretinin pozisyonu (tamponun başından itibaren ofset olarak)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopyalama hedef listesi"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266
+#: gtk/gtktextbuffer.c:264
msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
-"Bu tamponun panoya kopyalama ve TVB kaynağı için desteklediği hedeflerin "
-"listesi"
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND "
+"source"
+msgstr "Bu tamponun panoya kopyalama ve TVB kaynağı için desteklediği hedeflerin listesi"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281
+#: gtk/gtktextbuffer.c:278
msgid "Paste target list"
msgstr "Yapıştırma hedef listesi"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282
+#: gtk/gtktextbuffer.c:279
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
-msgstr ""
-"Bu tamponun panodan yapıştırma ve TVB hedefi için desteklediği hedeflerin "
-"listesi"
+msgstr "Bu tamponun panodan yapıştırma ve TVB hedefi için desteklediği hedeflerin listesi"
-# gtk/gtkwidget.c:399
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1244
+#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Parent widget"
msgstr "Üst parça"
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtktextmark.c:137
+#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Mark name"
msgstr "İşaret ismi"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:151
+#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Left gravity"
msgstr "Sol çekimi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: ../gtk/gtktextmark.c:152
+#: gtk/gtktextmark.c:152
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması"
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:194
+#: gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Tag name"
msgstr "Etiket ismi"
-# gtk/gtktexttag.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:195
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Metin etiketini belirten isim. Anonim etiketler için NULL kullanın"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Background RGBA"
msgstr "Arkaplan RGBA"
-# gtk/gtktexttag.c:224
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:253
msgid "Background full height"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik"
-# gtk/gtktexttag.c:225
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:254
msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı "
-"uygulanacak"
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height"
+" of the tagged characters"
+msgstr "Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı uygulanacak"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Önplan RGBA"
-# gtk/gtktexttag.c:268
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle olarak yazıtipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant olarak yazıtipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:367
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için "
-"PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr "Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için PangoWeight'a bakın, örn.
PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-"PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr "PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango birimi cinsinden yazıtipi boyutu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:397
msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"Öntanımlı yazıtipi boyutuna bağlı ölçek faktörü olarak yazıtipi boyutu. Bu "
-"tema değişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri "
-"önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly"
+" adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some "
+"scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr "Öntanımlı yazıtipi boyutuna bağlı ölçek faktörü olarak yazıtipi boyutu. Bu tema değişiklikleri vb.
uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
-# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:810
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
-"ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir "
-"ipucu olarak kullanabilir. Eğer atanmadıysa, uygun bir öntanımlı "
-"kullanılacak."
+msgstr "ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir ipucu olarak kullanabilir.
Eğer atanmadıysa, uygun bir öntanımlı kullanılacak."
-# gtk/gtktexttag.c:394
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432
+#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar boşluğu"
-# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:775
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:831
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
-# gtk/gtktexttag.c:404
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442
+#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kenar boşluğu"
-# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:783
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:851
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
-# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:790
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:900
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
-# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:791
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:901
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtktexttag.c:476
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
-msgstr ""
-"Taban hizasının üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban "
-"hizasınınaltı)"
+msgstr "Taban hizasının üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban hizasınınaltı)"
-# gtk/gtktexttag.c:436
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Satırların üstündeki pikseller"
-# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:725
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:769
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
-# gtk/gtktexttag.c:446
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484
+#: gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Satırların altındaki pikseller"
-# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:733
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:777
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan"
-# gtk/gtktexttag.c:456
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller"
-# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:785
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
-# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:757
+#: gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Underline RGBA"
+msgstr "Altı Çizili RGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Color of underline for this text"
+msgstr "Bu metin için altından geçen çizgi rengi"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Strikethrough RGBA"
+msgstr "Üstü Çizili RGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Color of strikethrough for this text"
+msgstr "Bu metin için üstünden geçen çizgi rengi"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:801
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-"Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya "
-"karakter sınırlarında olması"
+msgstr "Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya karakter sınırlarında olması"
-# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:799
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:909
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
-# gtk/gtktexttag.c:501
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmez"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Bu metnin görünmez olması."
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragraf arkaplanı renk ismi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragraf arkaplanı rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak paragraf arkaplan rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Paragraf arkaplan RGBA"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "GdkRGBA olarak paragraf arkaplan RGBA'sı"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:662
+msgid "Fallback"
+msgstr "Yedeğe dönüş"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:663
+msgid "Whether font fallback is enabled."
+msgstr "Yazı tipi yedeğe dönüşünün etkinleştirilip etkinleştirilmediği."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:677
+msgid "Letter Spacing"
+msgstr "Harf Boşluğu"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:678
+msgid "Extra spacing between graphemes"
+msgstr "Yazıbirimler arasındaki fazladan boşluk"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:692
+msgid "Font Features"
+msgstr "Yazı Tipi Özellikleri"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:693
+msgid "OpenType Font Features to use"
+msgstr "Kullanılacak OpenType Yazı Tipi Özellikleri"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Biriken Kenar Boşlukları"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:712
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi."
-# gtk/gtktexttag.c:515
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Background full height set"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı"
-# gtk/gtktexttag.c:516
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi"
-# gtk/gtktexttag.c:563
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Justification set"
msgstr "Hizalama ayarı"
-# gtk/gtktexttag.c:564
-#: ../gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi"
-# gtk/gtktexttag.c:571
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:773
msgid "Left margin set"
msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı"
-# gtk/gtktexttag.c:572
-#: ../gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi"
-# gtk/gtktexttag.c:575
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:777
msgid "Indent set"
msgstr "Girinti ayarı"
-# gtk/gtktexttag.c:576
-#: ../gtk/gtktexttag.c:683
+#: gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"
-# gtk/gtktexttag.c:583
-#: ../gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtktexttag.c:785
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı"
-# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
-#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
-"Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi"
-# gtk/gtktexttag.c:587
-#: ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtktexttag.c:789
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı"
-# gtk/gtktexttag.c:591
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtktexttag.c:793
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Satır arası piksel ayarı"
-# gtk/gtktexttag.c:592
-#: ../gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi"
-# gtk/gtktexttag.c:599
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: gtk/gtktexttag.c:801
msgid "Right margin set"
msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı"
-# gtk/gtktexttag.c:600
-#: ../gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtktexttag.c:802
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi"
-# gtk/gtktexttag.c:607
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtktexttag.c:816
+msgid "Underline RGBA set"
+msgstr "Alt çizgi RGBA ayarlı"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:817
+msgid "Whether this tag affects underlining color"
+msgstr "Bu etiketin alt çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:827
+msgid "Strikethrough RGBA set"
+msgstr "Üstünden geçen çizgi RGBA ayarlı"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:828
+msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
+msgstr "Bu etiketin üstünden geçen çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:831
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Bölme kipi ayarı"
-# gtk/gtktexttag.c:608
-#: ../gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi"
-# gtk/gtktexttag.c:611
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtktexttag.c:835
msgid "Tabs set"
msgstr "Sekme ayarı"
-# gtk/gtktexttag.c:612
-#: ../gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtktexttag.c:836
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi"
-# gtk/gtktexttag.c:615
-#: ../gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtktexttag.c:839
msgid "Invisible set"
msgstr "Görünmezlik ayarı"
-# gtk/gtktexttag.c:616
-#: ../gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtktexttag.c:840
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:843
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraf arkaplan ayarı"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: ../gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi"
-# gtk/gtktextview.c:522
-#: ../gtk/gtktextview.c:724
+#: gtk/gtktexttag.c:847
+msgid "Fallback set"
+msgstr "Yedeğe dönüş ayarlı"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:848
+msgid "Whether this tag affects font fallback"
+msgstr "Bu etiketin yedeğe dönüşü etkileyip etkilemeyeceği"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:851
+msgid "Letter spacing set"
+msgstr "Harf boşluğu ayarlı"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:852
+msgid "Whether this tag affects letter spacing"
+msgstr "Bu etiketin harf boşluğunu etkileyip etkilemeyeceği"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:855
+msgid "Font features set"
+msgstr "Yazı tipi özellikleri ayarlı"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:856
+msgid "Whether this tag affects font features"
+msgstr "Bu etiketin yazı tipi özelliklerini etkileyip etkilemeyeceği"
+
+#: gtk/gtktextview.c:768
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller"
-# gtk/gtktextview.c:532
-#: ../gtk/gtktextview.c:732
+#: gtk/gtktextview.c:776
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Satırların Altındaki Pikseller"
-# gtk/gtktextview.c:542
-#: ../gtk/gtktextview.c:740
+#: gtk/gtktextview.c:784
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller"
-# gtk/gtktextview.c:560
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
+#: gtk/gtktextview.c:800
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sarma Kipi"
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtktextview.c:774
+#: gtk/gtktextview.c:830
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
-# gtk/gtktextview.c:588
-#: ../gtk/gtktextview.c:782
+#: gtk/gtktextview.c:850
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
-# gtk/gtktextview.c:616
-#: ../gtk/gtktextview.c:806
+#: gtk/gtktextview.c:871
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Üst Kenar Boşluğu"
+
+#: gtk/gtktextview.c:872
+msgid "Height of the top margin in pixels"
+msgstr "Üst kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği"
+
+#: gtk/gtktextview.c:892
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Alt Kenar Boşluğu"
+
+#: gtk/gtktextview.c:893
+msgid "Height of the bottom margin in pixels"
+msgstr "Alt kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği"
+
+#: gtk/gtktextview.c:916
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünür İmleç"
-# gtk/gtktextview.c:617
-#: ../gtk/gtktextview.c:807
+#: gtk/gtktextview.c:917
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
-#: ../gtk/gtktextview.c:814
+#: gtk/gtktextview.c:924
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
-#: ../gtk/gtktextview.c:815
+#: gtk/gtktextview.c:925
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Görüntülenecek tampon"
-#: ../gtk/gtktextview.c:823
+#: gtk/gtktextview.c:933
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
-#: ../gtk/gtktextview.c:830
+#: gtk/gtktextview.c:940
msgid "Accepts tab"
msgstr "Sekme kabul ediyor"
-#: ../gtk/gtktextview.c:831
+#: gtk/gtktextview.c:941
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtktextview.c:1029
+msgid "Monospace"
+msgstr "Eş aralıklı"
+
+#: gtk/gtktextview.c:1030
+msgid "Whether to use a monospace font"
+msgstr "Eş aralıklı bir yazı tipi kullanılıp kullanılmayacağı"
+
+#: gtk/gtktextview.c:1048
msgid "Error underline color"
msgstr "Hata altçizgisinin rengi"
-# gtk/gtkentry.c:457
-#: ../gtk/gtktextview.c:922
+#: gtk/gtktextview.c:1049
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk"
-# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: gtk/gtktogglebutton.c:181 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa"
-# gtk/gtktogglebutton.c:153
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
+#: gtk/gtktogglebutton.c:188
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise"
-# gtk/gtktogglebutton.c:160
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
+#: gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Çizim Belirteci"
-# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
-# gtk/gtktoolbar.c:232
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:991
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Araç Çubuğu Biçemi"
-# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
-# gtk/gtknotebook.c:375
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Show Arrow"
msgstr "Oku Göster"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi"
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:529
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970
+#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:977
msgid "Icon size set"
msgstr "Simge boyutu ayarı"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:971
+#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:978
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması"
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman ögenin ek alan alması"
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ögenin diğer eş ögelerle aynı boyutta olması"
-# gtk/gtktoolbar.c:241
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:569
msgid "Spacer size"
msgstr "Boşlukçu boyutu"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Size of spacers"
msgstr "Boşlukçuların boyutu"
-# gtk/gtktoolbar.c:251
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu"
-# gtk/gtkbbox.c:115
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Maximum child expand"
msgstr "En büyük alt genişlemesi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Genişleyebilir ögeye verilecek azami alan"
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Space style"
msgstr "Boşluk biçemi"
-# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması"
-# gtk/gtktoolbar.c:268
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Button relief"
msgstr "Düğme süslemesi"
-# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü"
-# gtk/gtktoolbar.c:277
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Ögede görüntülenecek metin."
-# gtk/gtklabel.c:220
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"Eğer atanmışsa, altçizgiden sonra gelen karakter anımsatıcı hızlandırıcı tuş "
-"olarak kullanılacaktır"
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character"
+" should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr "Eğer atanmışsa, altçizgiden sonra gelen karakter anımsatıcı hızlandırıcı tuş olarak kullanılacaktır"
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+#: gtk/gtktoolbutton.c:216
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Öge etiketi olarak kullanılacak parça"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
+#: gtk/gtktoolbutton.c:227
msgid "Stock Id"
msgstr "Depo Kimliği"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
+#: gtk/gtktoolbutton.c:228
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Bu ögede gösterilecek hazır simge"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
+#: gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Bu ögede gösterilecek temalı simgenin ismi"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
+#: gtk/gtktoolbutton.c:252
msgid "Icon widget"
msgstr "Simge parçası"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
+#: gtk/gtktoolbutton.c:253
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Bu ögede gösterilecek simge parçası"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
+#: gtk/gtktoolbutton.c:269
msgid "Icon spacing"
msgstr "Simge aralığı"
-# gtk/gtkrange.c:305
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
+#: gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Simge ve etiket arasındaki piksel cinsinden boşluk"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"Araç çubuğu ögesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir"
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons"
+" show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr "Araç çubuğu ögesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ
kipinde metin gösterir"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Bu öge grubun okunabilir başlığı"
-# gtk/gtkframe.c:162
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Genel etiket yerine gösterilecek programcık"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Collapsed"
msgstr "Daraltılmış"
-# gtk/gtkwidget.c:478
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Grubun daratılmış ve ögelerin gizlenmiş olup olmaması"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "ellipsize"
msgstr "kısaltma"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Öge grup üst bilgileri için kısaltma"
-# gtk/gtktreeview.c:489
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
msgid "Header Relief"
msgstr "Kabartma Başlık"
-# gtk/gtktreeview.c:482
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Grup başlık düğmesinin kabartması"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Header Spacing"
msgstr "Üst Bilgi Aralığı"
-# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Resim yazısı ve genişletici ok arasındaki aralık"
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Grup büyüdüğünde ögenin fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Ögenin kullanılabilir alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
msgid "New Row"
msgstr "Yeni Satır"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Ögenin yeni bir satır başlatmasının gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtkruler.c:139
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Bu grup içindeki ögenin konumu"
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955
+#: gtk/gtktoolpalette.c:962
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Bu araç paletindeki simgelerin boyutu"
-# gtk/gtktoolbar.c:277
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985
+#: gtk/gtktoolpalette.c:992
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Araç paletindeki ögelerin biçemi"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Exclusive"
msgstr "Ayrıcalıklı"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1009
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr ""
-"Öge grubun sadece verilen zamanda genişletilmesinin gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Öge grubun sadece verilen zamanda genişletilmesinin gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr ""
-"Palet büyüdüğünde öge grubun fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Palet büyüdüğünde öge grubun fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtktreeview.c:457
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:270
+#: gtk/gtktreemenu.c:265
msgid "TreeMenu model"
msgstr "Ağaç menü modeli"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:271
+#: gtk/gtktreemenu.c:266
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Ağaç menü için model"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:293
+#: gtk/gtktreemenu.c:288
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "Ağaç Menü kök satır"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:294
+#: gtk/gtktreemenu.c:289
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "AğaçMenü belirtilen kökün çocuklarını gösterecek"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:327
+#: gtk/gtktreemenu.c:322
msgid "Tearoff"
msgstr "Ayıraç"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:328
+#: gtk/gtktreemenu.c:323
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "Menünün bir ayıraç ögesine sahip olup olmaması"
-# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+#: gtk/gtktreemenu.c:339
msgid "Wrap Width"
msgstr "Kaydırma Genişliği"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#: gtk/gtktreemenu.c:340
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Bir ızgaradaki ögelerin yerleşimi için kaydırma genişliği"
-# gtk/gtktreeview.c:457
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Modeli"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli"
-# gtk/gtktreeview.c:457
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
+#: gtk/gtktreeview.c:1011
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modeli"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
+#: gtk/gtktreeview.c:1012
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
-# gtk/gtktreeview.c:489
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1016
+#: gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Headers Visible"
msgstr "Başlıklar Görünür"
-# gtk/gtktreeview.c:482
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
+#: gtk/gtktreeview.c:1019
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
-# gtk/gtktreeview.c:489
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
-# gtk/gtktreeview.c:490
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1025
+#: gtk/gtktreeview.c:1026
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
-# gtk/gtktreeview.c:497
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "Expander Column"
msgstr "Genişletici Sütun"
-# gtk/gtktreeview.c:498
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
+#: gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar"
-# gtk/gtktreeview.c:513
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Rules Hint"
msgstr "Kural İpucu"
-# gtk/gtktreeview.c:514
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1056
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1063
+#: gtk/gtktreeview.c:1061
msgid "Enable Search"
msgstr "Aramayı Etkinleştir"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1064
+#: gtk/gtktreeview.c:1062
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
+#: gtk/gtktreeview.c:1068
msgid "Search Column"
msgstr "Arama Sütunu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
+#: gtk/gtktreeview.c:1069
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Etkileşimli arama sırasında aranacak model sütunu"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1090
+#: gtk/gtktreeview.c:1087
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
+#: gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
-"GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
+msgstr "GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
+#: gtk/gtktreeview.c:1107
msgid "Hover Selection"
msgstr "Seçimin Dolanması"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
+#: gtk/gtktreeview.c:1108
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
-# gtk/gtkpreview.c:134
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+#: gtk/gtktreeview.c:1126
msgid "Hover Expand"
msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme"
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
+#: gtk/gtktreeview.c:1127
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+#: gtk/gtktreeview.c:1140
msgid "Show Expanders"
msgstr "Genişleticileri Göster"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: gtk/gtktreeview.c:1141
msgid "View has expanders"
msgstr "Görünüm genişleticilere sahip"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
+#: gtk/gtktreeview.c:1154
msgid "Level Indentation"
msgstr "Seviye Girintileme"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Her seviye için ek girinti"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
+#: gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Taşıyarak Gruplama"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
-"Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi"
+msgstr "Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi"
-# gtk/gtkcombo.c:133
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
+#: gtk/gtktreeview.c:1169
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
+#: gtk/gtktreeview.c:1170
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi"
-# gtk/gtkcombo.c:133
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
+#: gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
+#: gtk/gtktreeview.c:1178
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: gtk/gtktreeview.c:1185
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun"
-# gtk/gtktreeview.c:535
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1231
+#: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Düşey Ayraç Genişliği"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
+#: gtk/gtktreeview.c:1224
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
-# gtk/gtktreeview.c:544
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
+#: gtk/gtktreeview.c:1232
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Yatay Ayraç Genişliği"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
+#: gtk/gtktreeview.c:1233
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Allow Rules"
msgstr "Kurallara İzin Ver"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Ard arda renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: gtk/gtktreeview.c:1248
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Genişleticileri Girintile"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Genişleticilere girinti ekle"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Even Row Color"
msgstr "Çift Satır Rengi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Çift satırlar için kullanılacak renk"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Tek Satır Rengi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
+#: gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Grid line width"
msgstr "Izgara çizgisi genişliği"
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
+#: gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgileri genişliği, piksel olarak"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1285
+#: gtk/gtktreeview.c:1277
msgid "Tree line width"
msgstr "Ağaç çizgisi genişliği"
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1286
+#: gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgileri genişliği, piksel olarak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1292
+#: gtk/gtktreeview.c:1284
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Izgara çizgisi deseni"
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1293
+#: gtk/gtktreeview.c:1285
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1299
+#: gtk/gtktreeview.c:1291
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Ağaç çizgisi deseni"
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1300
+#: gtk/gtktreeview.c:1292
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunun gösterilmesi"
-# gtk/gtkwindow.c:364
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:746
msgid "Resizable"
msgstr "Boyutlandırılabilir"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Sütunun şu anki X konumu"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sütunun mevcut genişliği"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Sizing"
msgstr "Boyutlandırma"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Fixed Width"
msgstr "Sabit Genişlik"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Maximum Width"
msgstr "En Büyük Genişlik"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Clickable"
msgstr "Tıklanabilir"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sıralama belirteci"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "Sort order"
msgstr "Sıralama düzeni"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort column ID"
msgstr "Sıralama Sütun Kimliği"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr ""
-"Sıralama için seçildiğinde bu sütun üzerindeki mantıksal sıralama sütun "
-"kimliği"
+msgstr "Sıralama için seçildiğinde bu sütun üzerindeki mantıksal sıralama sütun kimliği"
-# gtk/gtkviewport.c:148
-#: ../gtk/gtkviewport.c:179
+#: gtk/gtkviewport.c:178
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Sembolik simgeler kullan"
-# gtk/gtksettings.c:152
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Sembolik simgeler kullanılması"
-# gtk/gtkwidget.c:392
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "Widget name"
msgstr "Parça ismi"
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
msgid "The name of the widget"
msgstr "Parçanın ismi"
-# gtk/gtkwidget.c:400
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1245
+#: gtk/gtkwidget.c:1138
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "Width request"
msgstr "Genişlik isteği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
+#: gtk/gtkwidget.c:1145
msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
-"olmalıdır"
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be"
+" used"
+msgstr "Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 olmalıdır"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
+#: gtk/gtkwidget.c:1152
msgid "Height request"
msgstr "Yükseklik isteği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
+#: gtk/gtkwidget.c:1153
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-msgstr ""
-"Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
-"olmalıdır"
+msgstr "Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 olmalıdır"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
+#: gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Parçanın görünürlüğü"
-# gtk/gtkwidget.c:450
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
+#: gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
-# gtk/gtkwidget.c:456
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Application paintable"
msgstr "Uygulama boyanabilir"
-# gtk/gtkwidget.c:457
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/gtkwidget.c:1175
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması"
-# gtk/gtkwidget.c:463
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Can focus"
msgstr "Odaklanabilir"
-# gtk/gtkwidget.c:464
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
+#: gtk/gtkwidget.c:1182
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi"
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
+#: gtk/gtkwidget.c:1188
msgid "Has focus"
msgstr "Odaklı"
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1299
+#: gtk/gtkwidget.c:1189
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
+#: gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "Is focus"
msgstr "Odak"
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması"
-# gtk/gtkwidget.c:477
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Can default"
msgstr "Öntanımı olabilir"
-# gtk/gtkwidget.c:478
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi"
-# gtk/gtkwidget.c:484
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1319
+#: gtk/gtkwidget.c:1209
msgid "Has default"
msgstr "Öntanımı var"
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
+#: gtk/gtkwidget.c:1210
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
-# gtk/gtkwidget.c:491
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Receives default"
msgstr "Öntanım alır"
-# gtk/gtkwidget.c:492
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
-# gtk/gtkwidget.c:498
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
+#: gtk/gtkwidget.c:1223
msgid "Composite child"
msgstr "Karma alt"
-# gtk/gtkwidget.c:499
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
+#: gtk/gtkwidget.c:1224
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması"
-# gtk/gtkwidget.c:505
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
+#: gtk/gtkwidget.c:1232
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
-# gtk/gtkwidget.c:506
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
+#: gtk/gtkwidget.c:1233
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
-# gtk/gtkwidget.c:512
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1241
msgid "Events"
msgstr "Eylemler"
-# gtk/gtkwidget.c:513
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1242
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1361
+#: gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "No show all"
msgstr "Hepsini göster yok"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
+#: gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1272
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması"
-# gtk/gtkwindow.c:322
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1441
-msgid "Window"
-msgstr "Pencere"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1334
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
+#: gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Double Buffered"
msgstr "Çift Tampon Bellek"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1459
+#: gtk/gtkwidget.c:1350
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Programcığın çift tamponlu bellekli olup olmaması"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1364
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Fazladan yatay alanın nasıl konumlandırılacağı"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Fazladan dikey alanın nasıl konumlandırılacağı"
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
+#: gtk/gtkwidget.c:1399
msgid "Margin on Left"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1512
+#: gtk/gtkwidget.c:1400
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Sol taraftaki fazladan alan pikselleri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1420
msgid "Margin on Right"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
-# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1535
+#: gtk/gtkwidget.c:1421
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Sağ kenardaki fazladan alanın pikselleri"
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1556
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
msgid "Margin on Start"
msgstr "Başlangıç Kenar Boşluğu"
-# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1557
+#: gtk/gtkwidget.c:1441
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Başlangıçtaki fazladan alanın pikselleri"
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1578
+#: gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Margin on End"
msgstr "Uç Kenar Boşluğu"
-# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
+#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Uç noktadaki fazladan alanın pikselleri"
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1599
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
msgid "Margin on Top"
msgstr "Üst Kenar Boşluğu"
-# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1600
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Üst kenardaki fazladan alanın pikselleri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1620
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Alt Kenar Boşluğu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1621
+#: gtk/gtkwidget.c:1499
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Alt taraftaki fazladan alan pikselleri"
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1638
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "All Margins"
msgstr "Bütün Kenar Boşlukları"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Tüm dört taraftaki fazladan alanların pikselleri"
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1672
+#: gtk/gtkwidget.c:1529
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Yatay Genişletme"
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1673
+#: gtk/gtkwidget.c:1530
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi"
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1687
+#: gtk/gtkwidget.c:1543
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Yatay Genişletme Kümesi"
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1688
+#: gtk/gtkwidget.c:1544
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Yatay genişletme özelliğinin kullanılması"
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1702
+#: gtk/gtkwidget.c:1557
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Dikey Genişlet"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1703
+#: gtk/gtkwidget.c:1558
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi"
-# gtk/gtkalignment.c:112
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1717
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Dikey Genişletme Ayarı"
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1718
+#: gtk/gtkwidget.c:1572
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Dikey genişletme özelliğini kullanmak ister"
-# gtk/gtktreeview.c:526
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1732
+#: gtk/gtkwidget.c:1585
msgid "Expand Both"
msgstr "İkisini de Genişlet"
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1733
+#: gtk/gtkwidget.c:1586
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Parçacığın her iki yönde de genişleme isteyip istememesi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1750
+#: gtk/gtkwidget.c:1602
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Parçacık için Matlık"
-# gtk/gtkwindow.c:323
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1751
+#: gtk/gtkwidget.c:1603
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Parçacığın matlığı, 0'dan 1'e kadar"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1768
+#: gtk/gtkwidget.c:1618
msgid "Scale factor"
msgstr "Ölçek katsayısı"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1769
+#: gtk/gtkwidget.c:1619
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Pencerenin ölçekleme katsayısı"
-# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3562
+#: gtk/gtkwidget.c:3432
msgid "Interior Focus"
msgstr "İç Odak"
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3563
+#: gtk/gtkwidget.c:3433
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3576
+#: gtk/gtkwidget.c:3446
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3577
+#: gtk/gtkwidget.c:3447
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3591
+#: gtk/gtkwidget.c:3461
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Odak çizgisi deseni"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3592
+#: gtk/gtkwidget.c:3462
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
-msgstr ""
-"Dash deseni odak göstergesi çizmek için kullanılır. Karakter değerleri "
-"dönüşümlü piksel genişlikleri olarak yorumlanır ve kapalı bölümler atılır"
+msgstr "Dash deseni odak göstergesi çizmek için kullanılır. Karakter değerleri dönüşümlü piksel genişlikleri
olarak yorumlanır ve kapalı bölümler atılır"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3605
+#: gtk/gtkwidget.c:3475
msgid "Focus padding"
msgstr "Odak doldurma"
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3606
+#: gtk/gtkwidget.c:3476
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık"
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3612
+#: gtk/gtkwidget.c:3482
msgid "Cursor color"
msgstr "İmleç rengi"
-# gtk/gtkentry.c:457
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3613
+#: gtk/gtkwidget.c:3483
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3618
+#: gtk/gtkwidget.c:3488
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "İkincil imleç rengi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3619
+#: gtk/gtkwidget.c:3489
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
-"imlecin çizileceği renk"
+msgstr "Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil imlecin çizileceği renk"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3625
+#: gtk/gtkwidget.c:3495
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
-# gtk/gtkentry.c:457
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3626
+#: gtk/gtkwidget.c:3496
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
-# gtk/gtkwindow.c:380
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3632
+#: gtk/gtkwidget.c:3502
msgid "Window dragging"
msgstr "Pencere sürükleme"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3633
-msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
-msgstr ""
-"Pencerenin sürüklenebilirliği ve boş alan üzerine tıklama ile ekranı "
-"kaplayabilirliği"
+#: gtk/gtkwidget.c:3503
+msgid ""
+"Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
+msgstr "Pencerenin sürüklenebilirliği ve boş alan üzerine tıklama ile ekranı kaplayabilirliği"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3650
+#: gtk/gtkwidget.c:3520
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3651
+#: gtk/gtkwidget.c:3521
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3667
+#: gtk/gtkwidget.c:3537
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3668
+#: gtk/gtkwidget.c:3538
msgid "Color of visited links"
msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
-# gtk/gtkdialog.c:125
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3683
+#: gtk/gtkwidget.c:3553
msgid "Wide Separators"
msgstr "Geniş Ayraçlar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3684
+#: gtk/gtkwidget.c:3554
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
-msgstr ""
-"Ayraçların ayarlanmış genişliklerinin olması ve çizgi yerine kutu "
-"kullanılarak çizilmesi"
+msgstr "Ayraçların ayarlanmış genişliklerinin olması ve çizgi yerine kutu kullanılarak çizilmesi"
-# gtk/gtktreeview.c:535
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3698
+#: gtk/gtkwidget.c:3568
msgid "Separator Width"
msgstr "Ayraç Genişliği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3699
+#: gtk/gtkwidget.c:3569
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği"
-# gtk/gtkwindow.c:399
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3713
+#: gtk/gtkwidget.c:3583
msgid "Separator Height"
msgstr "Ayraç Yüksekliği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3714
+#: gtk/gtkwidget.c:3584
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği"
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3728
+#: gtk/gtkwidget.c:3598
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3729
+#: gtk/gtkwidget.c:3599
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu"
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3743
+#: gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3744
+#: gtk/gtkwidget.c:3614
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu"
-# gtk/gtkpaned.c:133
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3750 ../gtk/gtkwidget.c:3751
+#: gtk/gtkwidget.c:3620 gtk/gtkwidget.c:3621
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Metin seçim işleyicileri genişliği"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 ../gtk/gtkwidget.c:3757
+#: gtk/gtkwidget.c:3626 gtk/gtkwidget.c:3627
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Metin seçim işleyicileri yüksekliği"
-# gtk/gtkwindow.c:322
-#: ../gtk/gtkwindow.c:697
+#: gtk/gtkwindow.c:708
msgid "Window Type"
msgstr "Pencere Türü"
-# gtk/gtkwindow.c:323
-#: ../gtk/gtkwindow.c:698
+#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "The type of the window"
msgstr "Pencerenin türü"
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+#: gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Window Title"
msgstr "Pencere Başlığı"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:717
msgid "The title of the window"
msgstr "Pencerenin başlığı"
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkwindow.c:714
+#: gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Window Role"
msgstr "Pencere Rolü"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:715
+#: gtk/gtkwindow.c:724
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:731
+#: gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Startup ID"
msgstr "Başlangıç Kimliği"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:732
+#: gtk/gtkwindow.c:740
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
-"startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç"
+msgstr "startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç"
-# gtk/gtkwindow.c:365
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:747
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
-# gtk/gtkwindow.c:373
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+#: gtk/gtkwindow.c:754
msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Eğer TRUE ise, pencere yönetseldir. (bu pencere etkin olduğunda uygulamanın "
-"diğer pencereleri odak alamaz)"
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is"
+" up)"
+msgstr "Eğer TRUE ise, pencere yönetseldir. (bu pencere etkin olduğunda uygulamanın diğer pencereleri odak
alamaz)"
-# gtk/gtkwindow.c:380
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Window Position"
msgstr "Pencere Konumu"
-# gtk/gtkwindow.c:381
-#: ../gtk/gtkwindow.c:756
+#: gtk/gtkwindow.c:761
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
-# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: gtk/gtkwindow.c:768
msgid "Default Width"
msgstr "Öntanımlı Genişlik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:769
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
-# gtk/gtkwindow.c:399
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:776
msgid "Default Height"
msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
-# gtk/gtkwindow.c:409
-#: ../gtk/gtkwindow.c:784
+#: gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Üst ile Kapat"
-# gtk/gtkwindow.c:410
-#: ../gtk/gtkwindow.c:785
+#: gtk/gtkwindow.c:785
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Büyütme sırasında başlık çubuğunu gizle"
-# gtk/gtkwindow.c:410
-#: ../gtk/gtkwindow.c:800
-msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr ""
-"Pencere büyütüldüğünde başlık çubuğunun gizli olmasının gerekip gerekmemesi"
+#: gtk/gtkwindow.c:799
+msgid ""
+"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "Pencere büyütüldüğünde başlık çubuğunun gizli olmasının gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:808
+#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Icon for this window"
msgstr "Bu pencere için simge"
-# gtk/gtklabel.c:258
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
+#: gtk/gtkwindow.c:822
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Görünür Hatırlatıcı"
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwindow.c:826
+#: gtk/gtkwindow.c:823
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Bu pencerede hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması"
-# gtk/gtktextview.c:616
-#: ../gtk/gtkwindow.c:843
+#: gtk/gtkwindow.c:839
msgid "Focus Visible"
msgstr "Görünür Odak"
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwindow.c:844
+#: gtk/gtkwindow.c:840
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: gtk/gtkwindow.c:868
msgid "Is Active"
msgstr "Etkin"
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Üst Seviyede Odakla"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Type hint"
msgstr "Tür ipucu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkwindow.c:883
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
-"anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
+msgstr "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını anlamasına yardım etmek
için gereken ipucu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:890
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Görev çubuğunu geç"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:901
+#: gtk/gtkwindow.c:891
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Skip pager"
msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: gtk/gtkwindow.c:898
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:916
+#: gtk/gtkwindow.c:904
msgid "Urgent"
msgstr "Acil"
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:917
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak."
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkwindow.c:931
+#: gtk/gtkwindow.c:918
msgid "Accept focus"
msgstr "Odaklamayı kabul et"
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:932
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:946
+#: gtk/gtkwindow.c:932
msgid "Focus on map"
msgstr "Yerleştirme ile odaklan"
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtkwindow.c:933
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:946
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorasyonlu"
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:976
+#: gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Deletable"
msgstr "Silinebilir"
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:998
+#: gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Resize grip"
msgstr "Sapı yeniden boyutlandır"
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:999
+#: gtk/gtkwindow.c:982
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Pencerenin sapı yeniden boyutlandırması gerektiğini belirtir"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1015
+#: gtk/gtkwindow.c:997
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Sapı yeniden boyutlandırma görünür"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1016
+#: gtk/gtkwindow.c:998
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Pencerenin görünür sapı yeniden boyutlandırmasını belirtir"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1032
+#: gtk/gtkwindow.c:1012
msgid "Gravity"
msgstr "Çekimi"
-# gtk/gtkwindow.c:323
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1033
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Pencerenin, pencere çekimi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1050
+#: gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "Transient for Window"
msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1051
+#: gtk/gtkwindow.c:1029
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1071
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Parçacığa Eklendi"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1072
+#: gtk/gtkwindow.c:1049
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Pencerenin eklendiği parçacık"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtkwindow.c:1055
msgid "Is maximized"
msgstr "Ekranı Kaplamış mı"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1080
+#: gtk/gtkwindow.c:1056
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Pencerenin büyütülebilirliği"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089
-msgid "Decorated button layout"
-msgstr "Dekore ediliş buton düzeni"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1095 ../gtk/gtkwindow.c:1096
-msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr "Dekorasyon sap boyutunu yeniden boyutlandırır"
-
-# gtk/gtkwidget.c:456
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1118
+#: gtk/gtkwindow.c:1077
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-# gtk/gtkwindow.c:381
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1119
+#: gtk/gtkwindow.c:1078
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Pencere için GtkApplication"
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
+#: gtk/gtkwindow.c:1088 gtk/gtkwindow.c:1089
+msgid "Decorated button layout"
+msgstr "Dekore ediliş buton düzeni"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1095 gtk/gtkwindow.c:1096
+msgid "Decoration resize handle size"
+msgstr "Dekorasyon sap boyutunu yeniden boyutlandırır"
+
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Bulut Yazdırma hesabı"
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "GtkCloudprintAccount örneği"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "Yazıcı Kimliği"
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr "Bulut Yazdırma yazıcısı kimliği"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Renk Profili Başlığı"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:512
-#, fuzzy
-#~ msgid "Event base"
-#~ msgstr "Eylemler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
-#~ "it defaults to the URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL "
-#~ "öntanımlı olarak kullanılır"
-
-#~ msgid "Tab pack type"
-#~ msgstr "Sekme paket türü"
-
-# gtk/gtkrange.c:256
-#~ msgid "Update policy"
-#~ msgstr "Güncelleme kuralı"
-
-# gtk/gtkrange.c:257
-#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
-#~ msgstr "Ekran üzerinde aralığın nasıl güncelleneceği"
-
-# gtk/gtkruler.c:118
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "Düşük"
-
-# gtk/gtkruler.c:119
-#~ msgid "Lower limit of ruler"
-#~ msgstr "Cetvelin alt sınırı"
-
-# gtk/gtkruler.c:128
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Yüksek"
-
-# gtk/gtkruler.c:129
-#~ msgid "Upper limit of ruler"
-#~ msgstr "Cetvelin üst sınırı"
-
-# gtk/gtkruler.c:148
-#~ msgid "Max Size"
-#~ msgstr "En Büyük Boyut"
-
-# gtk/gtkruler.c:149
-#~ msgid "Maximum size of the ruler"
-#~ msgstr "Cetvelin en büyük boyutu"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "Ölçü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of steps"
-#~ msgstr "Sayfa Sayısı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Üst seviyeyi yeniden boyutlandırmak için durum çubuğunun tutacağa sahip "
-#~ "olması"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayırılmamış) olarak önalan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak paragraf arkaplan rengi"
-
-# gtk/gtktreeview.c:466
-#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "Parça için Yatay Hizalama"
-
-# gtk/gtktreeview.c:474
-#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "Parça için Düşey Hizalama"
-
-# gtk/gtkviewport.c:132
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
-#~ "for this viewport"
-#~ msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtkviewport.c:140
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-#~ "this viewport"
-#~ msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtkwidget.c:520
-#~ msgid "Extension events"
-#~ msgstr "Uzantı eylemleri"
-
-# gtk/gtkwidget.c:521
-#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#~ msgstr "Bu parçanın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-#~ msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Logo"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-#~ msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
-
-#~ msgid "Number of Channels"
-#~ msgstr "Kanal Sayısı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-#~ msgid "The number of samples per pixel"
-#~ msgstr "Piksel başına örnek sayısı"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#~ msgid "Colorspace"
-#~ msgstr "Renk uzayı"
-
-#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-#~ msgstr "Örnekler için kullanılacak renk uzayı"
-
-# gtk/gtklabel.c:212
-#~ msgid "Has Alpha"
-#~ msgstr "Alfa var"
-
-#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#~ msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı"
-
-#~ msgid "Bits per Sample"
-#~ msgstr "Örnek başına bit"
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#~ msgid "The number of bits per sample"
-#~ msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı"
-
-# gtk/gtktable.c:166
-#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuf'taki sütun sayısı"
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuf'taki satır sayısı"
-
-# gtk/gtktable.c:156
-#~ msgid "Rowstride"
-#~ msgstr "Satır ilerlemesi"
-
-# gtk/gtkentry.c:447
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
-#~ "row"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir satırın başlangıcı ile sonraki satırın başlangıcı arasındaki bayt "
-#~ "sayısı"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Piksel"
-
-#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf'un piksel verisi için belirteç"
-
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
-#~ msgstr "Tarayıcı için GdkScreen"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:204
-#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-#~ msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar."
-
-# gtk/gtkdialog.c:125
-#~ msgid "Has separator"
-#~ msgstr "Ayraca sahip"
-
-# gtk/gtkdialog.c:126
-#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#~ msgstr "Pencere, düğmeleri arasında bir ayraç çubuğuna sahip"
-
-# gtk/gtktexttag.c:615
-#~ msgid "Invisible char set"
-#~ msgstr "Görünmez karakter kümesi"
-
-#~ msgid "State Hint"
-#~ msgstr "Durum İpucu"
-
-# gtk/gtktexttag.c:234
-#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-#~ msgstr "Gölge ya da arkaplan çizerken tam durumun belirtilmesi"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
-#~ msgstr "Seçilmiş GdkFont"
-
-#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#~ msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
-
-#~ msgid "Pixmap"
-#~ msgstr "Pixmap"
-
-#~ msgid "A GdkPixmap to display"
-#~ msgstr "Gösterilecek GdkPixmap"
-
-#~ msgid "A GdkImage to display"
-#~ msgstr "Gösterilecek GdkImage"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Maske"
-
-#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#~ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
-#~ "buttons"
-#~ msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayraç koyulması"
-
-# gtk/gtkprogress.c:122
-#~ msgid "Activity mode"
-#~ msgstr "Etkinlik kipi"
-
-# gtk/gtkprogress.c:123
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
-#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
-#~ "take."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer TRUE ise, GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı "
-#~ "şeyler yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, "
-#~ "ne kadar süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır."
-
-#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-#~ msgstr "Taşınırken sürgüyü ACTIVE olarak çiz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
-#~ "shadow IN while they are dragged"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu özellik TRUE olduğunda, sürgüler taşınırken ACTIVE olarak çizilir ve "
-#~ "içinde gölge olur"
-
-#~ msgid "Trough Side Details"
-#~ msgstr "Kanal Kenar Detayları"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
-#~ "drawn with different details"
-#~ msgstr ""
-#~ "TRUE olduğunda, sürgünün her iki tarafındaki kanal değişik ayrıntılarla "
-#~ "çizilir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum number of items to be returned by "
-#~ "gtk_recent_manager_get_items()"
-#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() tarafından dönecek azami öğe sayısı"
-
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "Yanıp Sönme"
-
-# gtk/gtktexttag.c:233
-#~ msgid "Background stipple mask"
-#~ msgstr "Arkaplan işaret maskesi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:234
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#~ msgstr "Metin arkaplanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
-
-# gtk/gtktexttag.c:259
-#~ msgid "Foreground stipple mask"
-#~ msgstr "Önalan işaret maskesi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:260
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#~ msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
-
-# gtk/gtktexttag.c:519
-#~ msgid "Background stipple set"
-#~ msgstr "Arkaplan işaret ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:520
-#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-#~ msgstr "Bu etiketin arkaplan işaretini etkilemesi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:527
-#~ msgid "Foreground stipple set"
-#~ msgstr "Önalan işaret ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:528
-#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#~ msgstr "Bu etiketin önalan işaretini etkilemesi"
-
-#~ msgid "Row Ending details"
-#~ msgstr "Satır Bitişi ayrıntıları"
-
-#~ msgid "Enable extended row background theming"
-#~ msgstr "Genişletilmiş satır arka plan temasını etkinleştir"
-
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#~ msgid "Draw Border"
-#~ msgstr "Kenarlık Çiz"
-
-#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#~ msgstr "Parçanın ayırdığının dışında kalan alanın çizilecek boyutu"
-
-# gtk/gtkwindow.c:348
-#~ msgid "Allow Shrink"
-#~ msgstr "Daraltmaya İzin Ver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
-#~ "the time a bad idea"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer TRUE ise, pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu "
-#~ "değeri TRUE yapmak %99 yanlış bir fikir olacaktır"
-
-# gtk/gtkwindow.c:356
-#~ msgid "Allow Grow"
-#~ msgstr "Büyütmeye İzin Ver"
-
-# gtk/gtkwindow.c:357
-#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
-
-# gtk/gtkcombo.c:133
-#~ msgid "Enable arrow keys"
-#~ msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
-
-# gtk/gtkcombo.c:134
-#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-#~ msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması"
-
-# gtk/gtkcombo.c:140
-#~ msgid "Always enable arrows"
-#~ msgstr "Oklar her zaman etkin"
-
-#~ msgid "Obsolete property, ignored"
-#~ msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi"
-
-# gtk/gtkcombo.c:147
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
-
-# gtk/gtkcombo.c:148
-#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-#~ msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi"
-
-#~ msgid "Allow empty"
-#~ msgstr "Boşa izin ver"
-
-#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-#~ msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi"
-
-#~ msgid "Value in list"
-#~ msgstr "Listedeki değer"
-
-#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-#~ msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
-
-# gtk/gtkcurve.c:121
-#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-#~ msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu"
-
-# gtk/gtkcurve.c:129
-#~ msgid "Minimum X"
-#~ msgstr "En küçük X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:139
-#~ msgid "Maximum X"
-#~ msgstr "En büyük X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:140
-#~ msgid "Maximum possible X value"
-#~ msgstr "X için mümkün olan en büyük değer"
-
-# gtk/gtkcurve.c:149
-#~ msgid "Minimum Y"
-#~ msgstr "En küçük Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:150
-#~ msgid "Minimum possible value for Y"
-#~ msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer"
-
-# gtk/gtkcurve.c:159
-#~ msgid "Maximum Y"
-#~ msgstr "En büyük Y"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#~ msgid "File System Backend"
-#~ msgstr "Dosya Sistemi Omurgası"
-
-#~ msgid "Name of file system backend to use"
-#~ msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#~ msgid "The currently selected filename"
-#~ msgstr "Seçilmiş dosya adı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#~ msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi"
-
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#~ msgid "Tab Border"
-#~ msgstr "Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
-#~ msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:350
-#~ msgid "Horizontal Tab Border"
-#~ msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:351
-#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-#~ msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:359
-#~ msgid "Vertical Tab Border"
-#~ msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:360
-#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-#~ msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:397
-#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#~ msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
-
-#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-#~ msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği"
-
-# gtk/gtklabel.c:212
-#~ msgid "User Data"
-#~ msgstr "Kullanıcı Verisi"
-
-#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
-#~ msgstr "Anonim Kullanıcı Verisi Belirteci"
-
-#~ msgid "The menu of options"
-#~ msgstr "Seçenelerin menüsü"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:158
-#~ msgid "Size of dropdown indicator"
-#~ msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#~ msgid "Spacing around indicator"
-#~ msgstr "Belirteç etrafındaki alan"
-
-# gtk/gtkpreview.c:135
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#~ msgstr "Önizleme parçasının ona ayrılan tüm alanı kaplaması"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:132
-#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#~ msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#~ msgid "Bar style"
-#~ msgstr "Çubuk biçemi"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:149
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#~ msgid "Activity Step"
-#~ msgstr "Etkinlik Adımı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:158
-#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:167
-#~ msgid "Activity Blocks"
-#~ msgstr "Etkinlik Engelleri"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:168
-#~ msgid ""
-#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
-#~ "mode (Deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:177
-#~ msgid "Discrete Blocks"
-#~ msgstr "Ayrık Engeller"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:178
-#~ msgid ""
-#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
-#~ "discrete style)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği "
-#~ "zaman)"
-
-# gtk/gtktext.c:595
-#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "Metin parçası için yatay hizalama"
-
-# gtk/gtktext.c:603
-#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "Metin parçası için düşey hizalama"
-
-# gtk/gtktext.c:610
-#~ msgid "Line Wrap"
-#~ msgstr "Satırı Böl"
-
-# gtk/gtktext.c:611
-#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "Parça kenarlarında metnin alt satıra bölünmesi"
-
-# gtk/gtktext.c:618
-#~ msgid "Word Wrap"
-#~ msgstr "Sözcük Böl"
-
-# gtk/gtktext.c:619
-#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "Parça kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi"
-
-#~ msgid "Tooltips"
-#~ msgstr "Balonlar"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-#~ msgstr "Araç çubuğunun balonlarının aktif olup olmaması"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "Araç çubuğu yönü"
-
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#~ msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
-
-#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
-#~ msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]