[release-notes/gnome-3-18] Updated Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-18] Updated Japanese translation
- Date: Wed, 23 Sep 2015 12:59:02 +0000 (UTC)
commit 8b8c4767ab8f15087491ab94e4aa531d637cd4fb
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Wed Sep 23 21:58:19 2015 +0900
Updated Japanese translation
help/ja/ja.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 28 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 926fa19..af94a46 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -786,89 +786,101 @@ msgstr "GLib"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:86
msgid "Changes in GLib for 3.18 include:"
-msgstr ""
+msgstr "3.18 での GLib の変更点は次のとおりです。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:88
msgid "Threadpools are no longer limited to 10 threads."
-msgstr ""
+msgstr "スレッドプールの 10 スレッド制限を無くしました。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:89
msgid "Information about metered networks is now available in <code>GNetworkMonitor</code>."
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークの計測情報が <code>GNetworkMonitor</code> で利用できるようになりました。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:90
msgid "Portability improvements: <code>GNotification</code> has now been implemented on OS X, and
<code>GAppInfo</code> has been partially implemented on Windows (this is backed by the registry)."
-msgstr ""
+msgstr "互換性の改善:"
+"<code>GNotification</code> が OS X で動作するように実装されました。"
+"<code>GAppInfo</code> が部分的に Windows で実装されました (レジストリがバックエンドになっています)。"
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:95
msgid "Clutter"
-msgstr ""
+msgstr "Clutter"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Details of the other improvements in 3.16"
msgid "Clutter has a number of improvements in 3.18:"
-msgstr "3.16 の他の多くの改良について"
+msgstr "3.18 では Clutter の改良がたくさんあります。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:98
msgid "Clutter now prefers OpenGL 3.x contexts, if they are available. Otherwise, it will fall back to the
old legacy OpenGL API."
msgstr ""
+"OpenGL 3.x コンテキストを、利用可能であれば使用するようになりました。"
+"利用できない場合は、旧来の OpenGL API にフォールバックします。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:99
msgid "Touchpad gesture events are now supported with the <code>libinput</code> backend; this can be used by
Clutter-based Wayland compositors, like GNOME Shell."
-msgstr ""
+msgstr "タッチパッドジェスチャーが、<code>libinput</code> バックエンドにてサポートされるようになりました。"
+"これは、GNOME Shell などの Clutter ベースの Wayland コンポジターで利用できます。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:100
msgid "Allows binding <code>GListModel</code> implementations to <code>ClutterActor</code> instances, to
automatically create actors from objects stored inside models."
msgstr ""
+"<code>GListModel</code> 実装を <code>ClutterActor</code> インスタンスにバインド可能になり、モデル内のオブジェクトから自動的にアクターを生成できるようになりました。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:101
msgid "Numerous improvements with regards to input on X11, Wayland, and GDK, including touchpad gestures
supported on Wayland, correct touchpad detection on X11, and improved cursor tracking."
msgstr ""
+"X11、Wayland、および GDK の入力に関する改善がたくさんにあります。"
+"たとえば、Wayland でのタッチパッドによるジェスチャーサポートや、X11 でのタッチパッドの適切な検出、カーソルトラッキングの改良などがあります。"
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:106
msgid "WebKitGTK+"
-msgstr ""
+msgstr "WebKitGTK+"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:107
msgid "The new version of WebKitGTK+ includes a range of new APIs and features:"
msgstr ""
+"新バージョンの WebKitGTK+ には、広範囲に渡る新規 API や新機能があります。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:109
msgid "The web inspector <link
href=\"https://www.webkit.org/blog/3574/web-inspector-interface-changes/\">has been overhauled</link>, with
new features."
msgstr ""
+"Web インスペクターを<link
href=\"https://www.webkit.org/blog/3574/web-inspector-interface-changes/\">一新し</link>、新機能も追加しました。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:110
msgid "New APIs, such as <code>WebKitWebEditor</code>, make it easier to integrate WebKit into applications,
particularly as an editor."
-msgstr ""
+msgstr "新規 API (<code>WebKitWebEditor</code> など) により、WebKit をアプリケーションに統合するのがより簡単になりました (特にエディター機能など)。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:111
msgid "<code>WebKitWebsiteDataManager</code> is a new class that lets you manage the increasingly diverse
data that websites can store locally."
msgstr ""
+"新クラスの <code>WebKitWebsiteDataManager</code> を使うことで、Web サイトがローカルに蓄積しうる、ますます多様になるデータを管理しやすくなります。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:112
msgid "WebKitGTK+ now has API to set the maximum number of web processes per WebKitWebContext. This allows
total memory consumption to be reduced."
msgstr ""
+"WebKitWebContext ごとに Web プロセスの最大数を設定できる API を追加しました。"
+"これにより、メモリの総消費量を抑えることができます。"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:114
msgid "For more information, a <link
href=\"http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/api-index-2-10.html\">full list of new API</link>
is available."
msgstr ""
+"より詳細な情報については、<link href=\"http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/api-index-2-10.html\">新規 API
の完全な一覧</link>を参照してください。"
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:118
@@ -877,10 +889,8 @@ msgstr "その他の改良点"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:119
-#, fuzzy
-#| msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.16. These include:"
msgid "Other improvements for developers in GNOME 3.18 include:"
-msgstr "3.16 の細かな改良は他にもたくさんあります。"
+msgstr "GNOME 3.18 では、他にも開発者向けの改善点があります。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:121
@@ -890,17 +900,19 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:122
msgid "gedit now has a minimap, which shows an overview of a file next to the scrollbar."
-msgstr ""
+msgstr "gedit にミニマップ機能を搭載し、スクロールバーの隣にファイルの全体像を表示できるようになりました。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:123
msgid "gitg has a new first run experience, which helps to automatically add repositories in your home
directory."
msgstr ""
+"gitg に、初回起動時のセットアップガイドを設けました。"
+"ホームディレクトリでのリポジトリ作成を支援します。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:124
msgid "A new gedit plug-in allows finding text in all files."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのファイルに対してテキストを探索する、新しい gedit プラグインを追加しました。"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/i18n.page:17
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]