[gtk+/gtk-3-18] update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-18] update zh_CN translation
- Date: Wed, 13 Apr 2016 12:14:53 +0000 (UTC)
commit 85cf815d3dd704929bf01c59f4a8895ea651c4ac
Author: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
Date: Wed Apr 13 20:14:44 2016 +0800
update zh_CN translation
po-properties/zh_CN.po | 5524 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 3064 insertions(+), 2460 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po
index 4e2024c..57bbc6e 100644
--- a/po-properties/zh_CN.po
+++ b/po-properties/zh_CN.po
@@ -13,273 +13,300 @@
# wei Li <lw124124 gmail com>, 2011.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2012.
# keyring <keyrings 163 com>, 2013.
-# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013.
+# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013, 2014.
+# Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.properties master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-08 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-23 22:33+0800\n"
-"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-13 20:14+0800\n"
+"Last-Translator: liushuyu <liushuyu_011 126 com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
+#: gdk/gdkglcontext.c:264
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:131
+#: gdk/gdkcursor.c:131
msgid "Cursor type"
msgstr "å…‰æ ‡ç±»åž‹"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:132
+#: gdk/gdkcursor.c:132
msgid "Standard cursor type"
msgstr "æ ‡å‡†å…‰æ ‡ç±»åž‹"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:140
+#: gdk/gdkcursor.c:140
msgid "Display of this cursor"
msgstr "æ¤å…‰æ ‡çš„显示"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+#: gdk/gdkdevice.c:117
msgid "Device Display"
msgstr "设备显示"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:113
+#: gdk/gdkdevice.c:118
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "设备所属的显示"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+#: gdk/gdkdevice.c:132
msgid "Device manager"
msgstr "设备管ç†å™¨"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:128
+#: gdk/gdkdevice.c:133
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "设备从属的设备管ç†å™¨"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
+#: gdk/gdkdevice.c:146 gdk/gdkdevice.c:147
msgid "Device name"
msgstr "设备å称"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+#: gdk/gdkdevice.c:160
msgid "Device type"
msgstr "设备类型"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:158
+#: gdk/gdkdevice.c:161
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "设备管ç†å™¨ä¸è®¾å¤‡è§’色"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+#: gdk/gdkdevice.c:177
msgid "Associated device"
msgstr "已关è”设备"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:175
+#: gdk/gdkdevice.c:178
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "æ¤è®¾å¤‡å…³è”的指针或键盘"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+#: gdk/gdkdevice.c:191
msgid "Input source"
msgstr "输入æº"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:189
+#: gdk/gdkdevice.c:192
msgid "Source type for the device"
msgstr "设备的æºç±»åž‹"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
+#: gdk/gdkdevice.c:207 gdk/gdkdevice.c:208
msgid "Input mode for the device"
msgstr "设备的输入模å¼"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+#: gdk/gdkdevice.c:223
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "设备是å¦æ‹¥æœ‰å…‰æ ‡"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:221
+#: gdk/gdkdevice.c:224
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "是å¦æœ‰ä¸€ä¸ªéšè®¾å¤‡è¿åŠ¨çš„å¯è§å…‰æ ‡"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
+#: gdk/gdkdevice.c:238 gdk/gdkdevice.c:239
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "设备ä¸çš„åæ ‡è½´æ•°é‡"
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+#: gdk/gdkdevice.c:253 gdk/gdkdevice.c:254
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "生产商 ID"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:268 gdk/gdkdevice.c:269
+msgid "Product ID"
+msgstr "äº§å“ ID"
+
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:182
msgid "Display for the device manager"
msgstr "设备管ç†å™¨çš„显示"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
msgid "Default Display"
msgstr "默认显示"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 的默认显示"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:91
+#: gdk/gdkglcontext.c:265
+msgid "The GDK display used to create the GL context"
+msgstr "用于创建 GL 上下文的 GDK 显示器"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1332
+msgid "Window"
+msgstr "窗å£"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:281
+msgid "The GDK window bound to the GL context"
+msgstr "绑定到 GL 上下文的 GDK 窗å£"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:296
+msgid "Shared context"
+msgstr "共享上下文"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:297
+msgid "The GL context this context shares data with"
+msgstr "与这个上下文分享数æ®çš„ GL 上下文"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "å—体选项"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:92
+#: gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "å±å¹•çš„默认å—体选项"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:99
+#: gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "å—体分辨率"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+#: gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "å±å¹•ä¸Šå—体的分辨率"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319
+#: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353
msgid "Cursor"
msgstr "å…‰æ ‡"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
msgid "Opcode"
msgstr "æ“作ç "
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "XInput2 çš„æ“作ç è¦æ±‚"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Major"
msgstr "主"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
msgid "Major version number"
msgstr "主版本å·"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
msgid "Minor"
msgstr "次"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
msgid "Minor version number"
msgstr "次版本å·"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device ID"
msgstr "è®¾å¤‡æ ‡è¯†"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
msgid "Device identifier"
msgstr "è®¾å¤‡æ ‡è¯†ç¬¦"
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr "å•å…ƒæ ¼ç»˜åˆ¶å™¨"
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "这一å¯è®¿é—®é¡¹æ‰€ä»£è¡¨çš„å•å…ƒæ ¼ç»˜åˆ¶å™¨"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
+#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "å称"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
msgid "A unique name for the action."
msgstr "动作的唯一å称。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252
-#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:708
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275
+#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:443
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label"
msgstr "æ ‡ç¾"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "激活æ¤åŠ¨ä½œçš„èœå•é¡¹å’ŒæŒ‰é’®æ‰€ç”¨çš„æ ‡ç¾ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
msgid "Short label"
msgstr "çŸæ ‡ç¾"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "å¯èƒ½åœ¨å·¥å…·æ 按钮上使用的较çŸæ ‡ç¾ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
msgid "Tooltip"
msgstr "工具æ示"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "æ¤åŠ¨ä½œçš„工具æ示。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
msgid "Stock Icon"
msgstr "åŽå¤‡å›¾æ ‡"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "在代表æ¤åŠ¨ä½œçš„部件ä¸æ˜¾ç¤ºçš„åŽå¤‡å›¾æ ‡ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
-#: ../gtk/gtkimage.c:341 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:343
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "æ£åœ¨æ˜¾ç¤ºçš„ GIcon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
-#: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:326 gtk/gtkprinter.c:170
+#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Icon Name"
msgstr "å›¾æ ‡å称"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
-#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:327
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "å›¾æ ‡ä¸»é¢˜ä¸çš„å›¾æ ‡å称"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "水平时å¯è§"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "当工具æ 处于水平方å‘时,工具æ 项目是å¦å¯è§ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
msgstr "溢出时å¯è§"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "为 TRUE 时,æ¤åŠ¨ä½œå¯¹åº”的工具项代ç†å°†æ˜¾ç¤ºåœ¨å·¥å…·æ 的溢出èœå•ä¸ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when vertical"
msgstr "ç«–ç›´æ—¶å¯è§"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "当工具æ 处于竖直方å‘时,工具æ 项目是å¦å¯è§ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
msgstr "é‡è¦"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -287,254 +314,431 @@ msgstr ""
"æ¤åŠ¨ä½œæ˜¯å¦æ˜¯é‡è¦çš„。如果为 TRUE,则æ¤åŠ¨ä½œå¯¹åº”的工具æ 项目将会以 "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模å¼æ˜¾ç¤ºæ–‡å—。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
msgid "Hide if empty"
msgstr "若空则éšè—"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "为 TRUE 时,æ¤åŠ¨ä½œå¯¹åº”的空èœå•å°†è¢«éšè—。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1176
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Sensitive"
msgstr "æ•æ„Ÿ"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "动作是å¦å¯ç”¨ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1169
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Visible"
msgstr "å¯è§"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "动作是å¦å¯è§ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
msgid "Action Group"
msgstr "动作组"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "æ¤ GtkAction 所关è”çš„ GtkActionGroup,或者为 NULL(仅为内部使用)。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
-#: ../gtk/gtkbutton.c:378
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
+#: gtk/gtkbutton.c:366
msgid "Always show image"
msgstr "总显示图åƒ"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
-#: ../gtk/gtkbutton.c:379
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
+#: gtk/gtkbutton.c:367
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "图åƒæ˜¯å¦æ€»æ˜¯æ˜¾ç¤º"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
msgid "A name for the action group."
msgstr "动作组的å称。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "动作组是å¦å¯ç”¨ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "动作组是å¦å¯è§ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
msgid "Accelerator Group"
msgstr "å¿«æ·é”®ç»„"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "åŠ é€Ÿå™¨èšåˆè¯¥ç»„è¦ç”¨çš„动作"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
msgid "Related Action"
msgstr "相关动作"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "这个激活的动作将激活并接收更新"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "使用动作外观"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "是å¦ä½¿ç”¨ç›¸å…³çš„动作外观特性"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "水平排列"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:301
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr "在å¯ç”¨ç©ºé—´å†…å部件的水平ä½ç½®ã€‚0.0 表示左对é½ï¼Œ1.0 表示å³å¯¹é½"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "竖直排列"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:320
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr "在å¯ç”¨ç©ºé—´å†…å部件的竖直ä½ç½®ã€‚0.0 表示顶部对é½ï¼Œ1.0 表示底部对é½"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "水平缩放比率"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"如果水平方å‘å¯ç”¨çš„空间比å部件所需è¦çš„多,å部件使用其ä¸çš„多少。0.0 表示ä¸ä½¿"
+"用,1.0 表示使用全部"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "竖直缩放比率"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"如果竖直方å‘å¯ç”¨çš„空间比å部件所需è¦çš„多,å部件使用其ä¸çš„多少。0.0 表示ä¸ä½¿"
+"用,1.0 表示使用全部"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
+msgid "Top Padding"
+msgstr "顶部填充"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr "在部件上方æ’入的填充。"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr "底部填充"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr "在部件下方æ’入的填充。"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
+msgid "Left Padding"
+msgstr "左部填充"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr "在部件左侧æ’入的填充。"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
+msgid "Right Padding"
+msgstr "å³éƒ¨å¡«å……"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr "在部件å³ä¾§æ’入的填充。"
+
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "ç®å¤´æ–¹å‘"
+
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "ç®å¤´æ‰€æŒ‡çš„æ–¹å‘"
+
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "ç®å¤´é˜´å½±"
+
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "ç®å¤´å‘¨å›´é˜´å½±çš„外观"
+
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtkmenu.c:793
+#: gtk/gtkmenuitem.c:519
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "ç®å¤´çš„缩放比例"
+
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "ç®å¤´æ‰€å 空间大å°"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "å¯ä»¥æŽ§åˆ¶é€æ˜Žåº¦"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "颜色选择器是å¦å…许设置é€æ˜Žåº¦"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
msgid "Has palette"
msgstr "有调色æ¿"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "是å¦ä½¿ç”¨è°ƒè‰²æ¿"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:199
msgid "Current Color"
msgstr "当å‰é¢œè‰²"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current color"
msgstr "当å‰çš„颜色"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:215
msgid "Current Alpha"
msgstr "å½“å‰ Alpha 值"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "当å‰çš„é€æ˜Žåº¦(0 为完全é€æ˜Žï¼Œ65535 为完全ä¸é€æ˜Ž)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
msgid "Current RGBA"
msgstr "å½“å‰ RGBA"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
msgid "The current RGBA color"
msgstr "当å‰çš„ RGBA 颜色"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "颜色选择"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "嵌入对è¯æ¡†çš„颜色选择"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "确定(OK)按钮"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "对è¯æ¡†ä¸çš„确定(OK)按钮。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "å–消按钮"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "对è¯æ¡†çš„å–消按钮。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "帮助按钮"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "对è¯æ¡†çš„帮助按钮。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:487
msgid "Font name"
msgstr "å—体å称"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
msgid "The string that represents this font"
msgstr "用æ¥è¡¨ç¤ºæ¤å—体的å—符串"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "Preview text"
msgstr "预览文å—"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "为了演示选ä¸å—体而显示的文å—"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
-#: ../gtk/gtkentry.c:934 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:935
+#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtkviewport.c:177
msgid "Shadow type"
msgstr "阴影类型"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "容器四周阴影的外观"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
msgid "Handle position"
msgstr "手柄ä½ç½®"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "相对于å部件的手柄ä½ç½®"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
msgid "Snap edge"
msgstr "å¸é™„边缘"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "能够使手柄框与åœé 点对é½æ¥è¿›è¡Œåœé 的边缘"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
msgid "Snap edge set"
msgstr "å¸é™„边缘设置"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "是使用å¸é™„边缘属性的值还是使用手柄ä½ç½®æ´¾ç”Ÿçš„值"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
msgid "Child Detached"
msgstr "å部件"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr "用æ¥è¡¨ç¤ºæ‰‹æŸ„框的å部件是附属还是分离的二进制值"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:343
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:333
msgid "Image widget"
msgstr "图åƒéƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "èœå•æ–‡å—æ—出现的å部件"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:273
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Use stock"
msgstr "使用åŽå¤‡"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "是å¦ä½¿ç”¨æ ‡ç¾ä¸çš„æ–‡å—æ¥åˆ›å»ºåŽå¤‡èœå•é¡¹"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Accel Group"
msgstr "åŠ é€Ÿç»„"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "用于åŽå¤‡å¿«æ·é”®çš„åŠ é€Ÿç»„"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtklabel.c:802
+msgid "X align"
+msgstr "水平排列"
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtklabel.c:803
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "水平方å‘的排列方å¼ï¼Œä»Ž0(左对é½)到1(å³å¯¹é½)。被 RTL 布局ä¿ç•™ã€‚"
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:820
+msgid "Y align"
+msgstr "竖直对é½"
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:821
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "ç«–ç›´æ–¹å‘的排列方å¼ï¼Œä»Ž0(顶端)到1(底端)"
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
+msgid "X pad"
+msgstr "水平留空"
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "部件的左å³ä¸¤ç«¯çš„é¢å¤–空白,以åƒç´ 计"
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
+msgid "Y pad"
+msgstr "竖直留空"
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "部件的上下两端的é¢å¤–空白,以åƒç´ 计"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
+msgid "Icon's count"
+msgstr "å›¾æ ‡æ•°é‡"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "当å‰é¡µçš„索引"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
+msgid "Icon's label"
+msgstr "å›¾æ ‡çš„æ ‡ç¾"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "æ¤æ ‡ç¾æ˜¾ç¤ºè¯¥å›¾æ ‡"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "å›¾æ ‡çš„é£Žæ ¼ä¸Šä¸‹æ–‡"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "ä¸»é¢˜æ˜¾ç¤ºå›¾æ ‡çš„é£Žæ ¼ä¸Šä¸‹æ–‡"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
+msgid "Background icon"
+msgstr "èƒŒæ™¯å›¾æ ‡"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "ç¼–å·èƒŒæ™¯çš„å›¾æ ‡"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
+msgid "Background icon name"
+msgstr "èƒŒæ™¯å›¾æ ‡å称"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "ç¼–å·èƒŒæ™¯çš„å›¾æ ‡å称"
+
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
msgid "The value"
msgstr "值"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -542,1707 +746,1751 @@ msgstr ""
"æ¤åŠ¨ä½œä¸ºæ‰€åœ¨åŠ¨ä½œç»„的的当å‰åŠ¨ä½œæ—¶ï¼Œgtk_radio_action_get_current_value() 返回的"
"值。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "组"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "æ¤åŠ¨ä½œæ‰€å±žç»„çš„å•é€‰é’®åŠ¨ä½œç»„。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
msgid "The current value"
msgstr "当å‰å€¼"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr "当å‰æ´»åŠ¨æˆå‘˜çš„属性值,该æˆå‘˜å±žäºŽèƒ½åšå‡ºè¯¥åŠ¨ä½œçš„一个组"
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
msgstr "显示编å·"
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "是å¦é¡¹ç›®è¦é™„åŠ ä¸€ä¸ªæ•°å—一起显示"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:239
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "åƒç´ 缓冲"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:240
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„ GdkPixbuf"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
+msgid "Filename"
+msgstr "文件å"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "è¦è½½å…¥å¹¶æ˜¾ç¤ºçš„文件å"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:265
+msgid "Stock ID"
+msgstr "åŽå¤‡ ID"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:266
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„åŽå¤‡å›¾åƒçš„åŽå¤‡ ID"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:363
+msgid "Storage type"
+msgstr "å˜å‚¨ç±»åž‹"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:364
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "用于图åƒæ•°æ®çš„表示法"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308
+msgid "Size"
+msgstr "大å°"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "å›¾æ ‡çš„å¤§å°"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:859
+msgid "Screen"
+msgstr "å±å¹•"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "设置状æ€å›¾æ ‡æ˜¾ç¤ºåœ¨å“ªä¸ªå±å¹•ä¸Š"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "状æ€å›¾æ ‡æ˜¯å¦å¯è§"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:196
+msgid "Embedded"
+msgstr "内嵌"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "状æ€å›¾æ ‡æ˜¯å¦å†…嵌"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
+msgid "Orientation"
+msgstr "æ–¹å‘"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "托盘的方å‘"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1270
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "有工具æ示"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "æ‰˜ç›˜å›¾æ ‡æ˜¯å¦æ‹¥æœ‰å·¥å…·æ示"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1294
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "工具æ示文å—"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1295 gtk/gtkwidget.c:1319
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "部件的工具æ示的内容"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1318
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "工具æç¤ºæ ‡è®°"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "æ¤æ‰˜ç›˜å›¾æ ‡çš„工具æ示内容"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1918 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+msgid "Title"
+msgstr "æ ‡é¢˜"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "æ¤æ‰˜ç›˜å›¾æ ‡çš„æ ‡é¢˜"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
msgid "Style context"
-msgstr "é£Žæ ¼æ–¹é¢"
+msgstr "é£Žæ ¼ä¸Šä¸‹æ–‡"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "获得 GtkStyleContext çš„é£Žæ ¼"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:189
msgid "Rows"
msgstr "行数"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:190
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "è¡¨æ ¼çš„è¡Œæ•°"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:198
msgid "Columns"
msgstr "列数"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:199
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "è¡¨æ ¼çš„åˆ—æ•°"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738
msgid "Row spacing"
msgstr "è¡Œè·"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "两行之间的间è·"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745
msgid "Column spacing"
msgstr "列è·"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "两列之间的间è·"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:262
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3722
+#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
msgid "Homogeneous"
msgstr "统一大å°"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:226
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "若为 TRUE è¡¨ç¤ºè¡¨æ ¼ä¸æ‰€æœ‰å•å…ƒæ ¼çš„宽度/é«˜åº¦éƒ½ä¸€æ ·"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777
msgid "Left attachment"
msgstr "å·¦ä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:756
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "å°†åéƒ¨ä»¶å·¦ä¾§é™„åŠ åˆ°å“ªä¸€åˆ—"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:240
msgid "Right attachment"
msgstr "å³ä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:241
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "å°†å部件å³ä¾§é™„åŠ åˆ°å“ªä¸€åˆ—"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784
msgid "Top attachment"
msgstr "ä¸Šä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:248
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "å°†åéƒ¨ä»¶ä¸Šä¾§é™„åŠ åˆ°å“ªä¸€è¡Œ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:254
msgid "Bottom attachment"
msgstr "ä¸‹ä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:780
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "å°†åéƒ¨ä»¶ä¸‹ä¾§é™„åŠ åˆ°å“ªä¸€è¡Œ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:261
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平选项"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:262
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "指定å部件水平行为的选项"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:268
msgid "Vertical options"
msgstr "竖直选项"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:269
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "指定å部件竖直行为的选项"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:275
msgid "Horizontal padding"
-msgstr "水平留空"
+msgstr "水平填充"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:276
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "å部件åŠå…¶å·¦å³é‚»æŽ¥éƒ¨ä»¶ä¹‹é—´çš„é¢å¤–空间,以åƒç´ 计"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:282
msgid "Vertical padding"
-msgstr "竖直留空"
+msgstr "ç«–ç›´å¡«å……"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:283
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "å部件åŠå…¶ä¸Šä¸‹é‚»æŽ¥éƒ¨ä»¶ä¹‹é—´çš„é¢å¤–空间,以åƒç´ 计"
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "主题å称"
+
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "将相åŒçš„代ç†åˆ›å»ºä¸ºå•é€‰æ“作"
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "æ¤åŠ¨ä½œçš„代ç†æ˜¯å¦çœ‹èµ·æ¥åƒå•é€‰é’®ä»£ç†"
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:113
-#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:185
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:901
+#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "活动"
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "切æ¢åŠ¨ä½œæ˜¯å¦è¦è¢«æ¿€æ´»"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:836
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
+#: gtk/gtktexttag.c:276
+msgid "Foreground color"
+msgstr "å‰æ™¯è‰²"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "符å·å›¾æ ‡çš„å‰æ™¯è‰²"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color"
+msgstr "出错颜色"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "符å·å›¾æ ‡çš„出错颜色"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color"
+msgstr "è¦å‘Šé¢œè‰²"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "符å·å›¾æ ‡çš„è¦å‘Šé¢œè‰²"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color"
+msgstr "æˆåŠŸé¢œè‰²"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "符å·å›¾æ ‡çš„æˆåŠŸé¢œè‰²"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322
+msgid "Padding"
+msgstr "å¡«å……"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "托盘ä¸å›¾æ ‡å‘¨å›´åº”填充的空间"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "Icon Size"
+msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "å›¾æ ‡çš„å¼ºåˆ¶åƒç´ 尺寸,或设为零"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:820
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "在èœå•ä¸Šæ·»åŠ æ’•ä¸‹æ ‡å¿—"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "是å¦è¦å°†åˆ†ç¦»èœå•é¡¹æ·»åŠ 到èœå•ä¸"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
msgid "Merged UI definition"
msgstr "åˆå¹¶çš„ç•Œé¢å®šä¹‰"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "æè¿°åˆå¹¶çš„ç•Œé¢çš„ XML å—符串"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
msgid "Program name"
msgstr "程åºå称"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "程åºçš„å称。如果未设置,则默认为 g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "Program version"
msgstr "程åºç‰ˆæœ¬"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "The version of the program"
msgstr "程åºç‰ˆæœ¬"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid "Copyright string"
msgstr "版æƒå—符串"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "程åºçš„版æƒä¿¡æ¯"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid "Comments string"
msgstr "评论å—符串"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
msgid "Comments about the program"
msgstr "关于程åºçš„评论"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+msgid "License"
+msgstr "许å¯è¯"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+msgid "The license of the program"
+msgstr "程åºçš„许å¯è¯"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:438
msgid "License Type"
msgstr "许å¯è¯ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:439
msgid "The license type of the program"
msgstr "程åºçš„许å¯è¯ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
msgid "Website URL"
msgstr "网站 URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "程åºç½‘站的 URL 链接"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
msgid "Website label"
msgstr "ç½‘ç«™æ ‡ç¾"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:496
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "程åºç½‘站的 URL é“¾æŽ¥çš„æ ‡ç¾"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:484
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:485
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程åºçš„作者列表"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "Documenters"
msgstr "文档撰写者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "列出为程åºæ’°å†™æ–‡æ¡£çš„人员"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "Artists"
msgstr "美工"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "列出为程åºä»˜å‡ºç¾Žå·¥åŠ³åŠ¨çš„人员"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
msgid "Translator credits"
msgstr "翻译者致谢"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻译者致谢。æ¤å—ç¬¦ä¸²åº”è¯¥æ ‡ä¸ºå¯ç¿»è¯‘"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:580
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:547
msgid "Logo"
msgstr "æ ‡å¿—"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:581
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:548
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"关于对è¯æ¡†æ ‡å¿—。如果未设置,则默认为 gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:596
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:562
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "æ ‡å¿—å›¾æ ‡å称"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:597
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "关于对è¯æ¡†ä¸ç”¨ä½œæ ‡å¿—的命åå›¾æ ‡ã€‚"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:610
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
msgid "Wrap license"
msgstr "许å¯åè®®æ¢è¡Œ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:611
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "许å¯å议文本是å¦æ¢è¡Œã€‚"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "å¿«æ·é”®å®Œæˆæ ‡å¿—"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190
+#: gtk/gtkaccellabel.c:194
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "è¦ç›‘视快æ·é”®æ›´æ”¹çš„完æˆæ ‡å¿—"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
+#: gtk/gtkaccellabel.c:200
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "å¿«æ·é”®éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197
+#: gtk/gtkaccellabel.c:201
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "è¦ç›‘视快æ·é”®æ›´æ”¹çš„部件"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Widget"
msgstr "部件"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
+#: gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "这一å¯è®¿é—®é¡¹æ‰€ä»£è¡¨çš„部件。"
-#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+#: gtk/gtkactionable.c:71
msgid "action name"
msgstr "动作å称"
-#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+#: gtk/gtkactionable.c:72
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "å…³è”动作的å称,例如 app.quit"
-#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+#: gtk/gtkactionable.c:76
msgid "action target value"
msgstr "åŠ¨ä½œç›®æ ‡å€¼"
-#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+#: gtk/gtkactionable.c:77
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "动作调用的å‚æ•°"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1746
+#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1904
msgid "Pack type"
msgstr "包裹类型"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:328 ../gtk/gtkheaderbar.c:1747
+#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1905
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "表明å部件是å¦è¦åŒ…裹于父部件的开始或结æŸå†…çš„ GtkPackType 值。"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1753
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1319
-#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1911
+#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1654
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1681
msgid "Position"
msgstr "ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:335 ../gtk/gtkheaderbar.c:1754
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433
+#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1912
+#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "å部件在父部件ä¸çš„索引"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
+#: gtk/gtkadjustment.c:143
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "调整值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Minimum Value"
msgstr "最å°å€¼"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "调整的最å°å€¼"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
+#: gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "调整的最大值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
+#: gtk/gtkadjustment.c:190
msgid "Step Increment"
msgstr "æ¥è¿›å¢žé‡"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
+#: gtk/gtkadjustment.c:191
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "调整的æ¥è¿›å¢žé‡"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
+#: gtk/gtkadjustment.c:205
msgid "Page Increment"
msgstr "页é¢å¢žé‡"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "调整的页é¢å¢žé‡"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
+#: gtk/gtkadjustment.c:223
msgid "Page Size"
msgstr "页é¢å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
+#: gtk/gtkadjustment.c:224
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "调整的页é¢å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "水平排列"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139 ../gtk/gtkbutton.c:308
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr "在å¯ç”¨ç©ºé—´å†…å部件的水平ä½ç½®ã€‚0.0 表示左对é½ï¼Œ1.0 表示å³å¯¹é½"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "竖直排列"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:149 ../gtk/gtkbutton.c:327
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr "在å¯ç”¨ç©ºé—´å†…å部件的竖直ä½ç½®ã€‚0.0 表示顶部对é½ï¼Œ1.0 表示底部对é½"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:157
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "水平缩放比率"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:158
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"如果水平方å‘å¯ç”¨çš„空间比å部件所需è¦çš„多,å部件使用其ä¸çš„多少。0.0 表示ä¸ä½¿"
-"用,1.0 表示使用全部"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "竖直缩放比率"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:167
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"如果竖直方å‘å¯ç”¨çš„空间比å部件所需è¦çš„多,å部件使用其ä¸çš„多少。0.0 表示ä¸ä½¿"
-"用,1.0 表示使用全部"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:184
-msgid "Top Padding"
-msgstr "顶部留空"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:185
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "在部件上方æ’入的留空。"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:201
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "底部留空"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:202
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "在部件下方æ’入的留空。"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:218
-msgid "Left Padding"
-msgstr "左部留空"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:219
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "在部件左侧æ’入的留空。"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:235
-msgid "Right Padding"
-msgstr "å³éƒ¨ç•™ç©º"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:236
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "在部件å³ä¾§æ’入的留空。"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "包å«â€œå…¶ä»–...â€é¡¹ç›®"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr "组åˆæ¡†æ˜¯å¦åº”è¯¥åŒ…æ‹¬ä¸€ä¸ªé¡¹ç›®ï¼Œè§¦å‘ GtkAppChooserDialog"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Show default item"
msgstr "显示默认项目"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "组åˆæ¡†æ˜¯å¦åº”将默认应用程åºæ˜¾ç¤ºåœ¨é¡¶éƒ¨"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "Heading"
msgstr "æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "在窗å£é¡¶éƒ¨æ˜¾ç¤ºçš„文本。"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "内容类型"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "所使用的内容类型的开放对象"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "用于应用程åºå¯¹è¯æ¡†çš„ GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959
msgid "Show default app"
msgstr "显示默认应用程åº"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "部件是å¦åº”显示默认应用程åº"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
msgid "Show recommended apps"
msgstr "显示推è应用程åº"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "部件是å¦åº”显示推è应用程åº"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989
msgid "Show fallback apps"
msgstr "显示回滚应用程åº"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "部件是å¦åº”显示备用应用程åº"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
msgid "Show other apps"
msgstr "显示其他应用程åº"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "部件是å¦åº”显示其他应用程åº"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
msgid "Show all apps"
msgstr "显示全部应用程åº"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "部件是å¦åº”显示所有应用程åº"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
msgid "Widget's default text"
-msgstr "Widget 默认的文本"
+msgstr "部件默认的文本"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "当没有应用程åºæ—¶ï¼Œæ˜¾ç¤ºé»˜è®¤æ–‡æœ¬"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:835
+#: gtk/gtkapplication.c:942
msgid "Register session"
msgstr "注册会è¯"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:836
+#: gtk/gtkapplication.c:943
msgid "Register with the session manager"
msgstr "å‘会è¯ç®¡ç†å™¨æ³¨å†Œ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:841
+#: gtk/gtkapplication.c:949
msgid "Application menu"
msgstr "应用程åºèœå•"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:842
+#: gtk/gtkapplication.c:950
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "应用程åºèœå•æ‰€ä½¿ç”¨çš„ GMenuModel"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:848
+#: gtk/gtkapplication.c:956
msgid "Menubar"
msgstr "èœå•æ "
-#: ../gtk/gtkapplication.c:849
+#: gtk/gtkapplication.c:957
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "èœå•æ 所使用的 GMenuModel"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:855
+#: gtk/gtkapplication.c:963
msgid "Active window"
msgstr "活动窗å£"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:856
+#: gtk/gtkapplication.c:964
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "最近具有焦点的窗å£"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:831
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:863
msgid "Show a menubar"
msgstr "显示èœå•æ "
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:832
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:864
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE 则窗å£åº”在顶端显示èœå•æ 。"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "ç®å¤´æ–¹å‘"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "ç®å¤´æ‰€æŒ‡çš„æ–¹å‘"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:118
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "ç®å¤´é˜´å½±"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "ç®å¤´å‘¨å›´é˜´å½±çš„外观"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:795
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
-msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "ç®å¤´çš„缩放比例"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127
-msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr "ç®å¤´æ‰€å 空间大å°"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1370
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1362
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平排列"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "å部件的 X æ–¹å‘排列"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1386
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "竖直排列"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "å部件的 Y æ–¹å‘排列"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "符åˆå部件未生效时的高宽比"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "符åˆå部件"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "强制高宽比匹é…框架å部件的高宽比"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:504 ../gtk/gtkdialog.c:607
+#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:652
msgid "Use Header Bar"
msgstr "使用首æ "
-#: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:608
+#: gtk/gtkassistant.c:524 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "使用首æ æä¾›æ“作。"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:511
+#: gtk/gtkassistant.c:530
msgid "Header Padding"
-msgstr "列头留空"
+msgstr "列头填充"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:512
+#: gtk/gtkassistant.c:531
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "列头周围的åƒç´ 值。"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:519
+#: gtk/gtkassistant.c:538
msgid "Content Padding"
-msgstr "内容留空"
+msgstr "内容填充"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:520
+#: gtk/gtkassistant.c:539
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "内容页é¢å‘¨å›´çš„åƒç´ 值。"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:536
+#: gtk/gtkassistant.c:555
msgid "Page type"
msgstr "页é¢ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:537
+#: gtk/gtkassistant.c:556
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "辅助页é¢ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:552
+#: gtk/gtkassistant.c:571
msgid "Page title"
msgstr "页é¢æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:553
+#: gtk/gtkassistant.c:572
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "辅助页é¢æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:570
+#: gtk/gtkassistant.c:589
msgid "Header image"
msgstr "列头图åƒ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:571
+#: gtk/gtkassistant.c:590
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "辅助页é¢åˆ—头图åƒ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:587
+#: gtk/gtkassistant.c:606
msgid "Sidebar image"
msgstr "侧边æ 图åƒ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:588
+#: gtk/gtkassistant.c:607
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "辅助页é¢ä¾§è¾¹æ 图åƒ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:604
+#: gtk/gtkassistant.c:623
msgid "Page complete"
msgstr "页é¢å®Œæˆ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:605
+#: gtk/gtkassistant.c:624
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "是å¦æ‰€æœ‰é¡µé¢ä¸Šæ‰€è¦æ±‚的区域都填充满了"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:172
+#: gtk/gtkassistant.c:629
+msgid "Has padding"
+msgstr "有填充"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:629
+msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
+msgstr "æ¤åŠ©æ‰‹æ˜¯å¦åœ¨é¡µé¢å‘¨è¾¹å¢žåŠ å¡«å……"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:172
msgid "Minimum child width"
msgstr "å部件最å°å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:173
+#: gtk/gtkbbox.c:173
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "框ä¸æŒ‰é’®çš„最å°å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:181
+#: gtk/gtkbbox.c:181
msgid "Minimum child height"
msgstr "å部件最å°é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:182
+#: gtk/gtkbbox.c:182
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "框ä¸æŒ‰é’®çš„最å°é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:190
+#: gtk/gtkbbox.c:190
msgid "Child internal width padding"
-msgstr "å部件内部留空宽度"
+msgstr "å部件内部填充宽度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:191
+#: gtk/gtkbbox.c:191
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "在å部件左å³ä¸¤ç«¯éƒ½å¢žåŠ 的宽度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:199
+#: gtk/gtkbbox.c:199
msgid "Child internal height padding"
-msgstr "å部件内部留空高度"
+msgstr "å部件内部填充高度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:200
+#: gtk/gtkbbox.c:200
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "在åéƒ¨ä»¶ä¸Šä¸‹ä¸¤ç«¯éƒ½å¢žåŠ çš„é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:208
+#: gtk/gtkbbox.c:208
msgid "Layout style"
msgstr "å¸ƒå±€é£Žæ ¼"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:209
+#: gtk/gtkbbox.c:209
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr "æ€Žæ ·åœ¨æ¡†ä¸æŽ’列按钮。å¯é€‰çš„值有 default,spread,edge,start å’Œ end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:217
+#: gtk/gtkbbox.c:217
msgid "Secondary"
msgstr "二级"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:218
+#: gtk/gtkbbox.c:218
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "若为 TRUE,å部件将会出现在å部件的二级组ä¸ï¼Œé€‚用于åƒå¸®åŠ©è¿™æ ·çš„按钮。"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:225
+#: gtk/gtkbbox.c:225
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "ä¸ç»Ÿä¸€å°ºå¯¸"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:226
+#: gtk/gtkbbox.c:226
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "若为 TRUE,å部件å¯ä¸å—统一尺寸的é™åˆ¶"
-#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:303
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1787 ../gtk/gtkiconview.c:515
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1939 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "é—´è·"
-#: ../gtk/gtkbox.c:253 ../gtk/gtkheaderbar.c:1788
+#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1940
msgid "The amount of space between children"
msgstr "å部件间的间è·æ€»å’Œ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:263 ../gtk/gtkflowbox.c:3682
+#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3723
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "å部件是å¦ä½¿ç”¨ç»Ÿä¸€å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkbox.c:270
+#: gtk/gtkbox.c:273
msgid "Baseline position"
msgstr "基线ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkbox.c:271
+#: gtk/gtkbox.c:274
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "有剩余空间时基线对é½çš„部件的ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand"
msgstr "展开"
-#: ../gtk/gtkbox.c:296
+#: gtk/gtkbox.c:300
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "å部件是å¦åœ¨çˆ¶éƒ¨ä»¶å¢žé•¿æ—¶èŽ·å¾—é¢å¤–空间"
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "Fill"
msgstr "å¡«å……"
-#: ../gtk/gtkbox.c:313
+#: gtk/gtkbox.c:316
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
-msgstr "给予å部件的é¢å¤–空间是è¦åˆ†é…ç»™å部件还是è¦ç•™ç©º"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
-msgid "Padding"
-msgstr "留空"
+msgstr "给予å部件的é¢å¤–空间是è¦åˆ†é…ç»™å部件还是è¦å¡«å……"
-#: ../gtk/gtkbox.c:321
+#: gtk/gtkbox.c:323
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "å部件和其邻接部件之间的é¢å¤–空间,以åƒç´ 为å•ä½"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:281
+#: gtk/gtkbuilder.c:291
msgid "Translation Domain"
msgstr "翻译域"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:282
+#: gtk/gtkbuilder.c:292
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext 使用的翻译域"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:248
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "按钮ä¸çš„æ–‡å—æ ‡ç¾ï¼Œå¦‚果该按钮包å«ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾çš„è¯"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:729
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:777
+#: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "使用下划线"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:730
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:778
+#: gtk/gtkmenuitem.c:458
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "如果设置的è¯ï¼Œæ–‡å—ä¸ä¸‹åˆ’线表示下一个å—符将被用于å¯è®°å¿†çš„å¿«æ·é”®"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:274
+#: gtk/gtkbutton.c:267
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "如果设置的è¯ï¼Œæ ‡ç¾å°†ç”¨äºŽæ‹¾å–åŽå¤‡é¡¹ç›®ï¼Œè€Œä¸æ˜¯æ˜¾ç¤ºçš„项目"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
msgid "Focus on click"
msgstr "点击获得焦点"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "ç”¨é¼ æ ‡ç‚¹å‡»è¯¥æŒ‰é’®æ—¶æ˜¯å¦è¦èŽ·å¾—焦点"
+msgstr "ç”¨é¼ æ ‡ç‚¹å‡»æŒ‰é’®æ—¶æŒ‰é’®æ˜¯å¦è¦èŽ·å¾—焦点"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Border relief"
msgstr "边框浮雕"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkbutton.c:281
msgid "The border relief style"
msgstr "è¾¹æ¡†æµ®é›•æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "å项水平排列"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:326
+#: gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "å项竖直排列"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:334
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "按钮文å—æ—出现的å部件"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Image position"
msgstr "图åƒä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:348
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "图åƒç›¸å¯¹äºŽæ–‡å—çš„ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:503
+#: gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Default Spacing"
msgstr "默认间è·"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:504
+#: gtk/gtkbutton.c:496
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "为 GTK_CAN_DEFAULT æŒ‰é’®æ·»åŠ çš„é¢å¤–é—´è·"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:518
+#: gtk/gtkbutton.c:512
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "默认按钮外围间è·"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:519
+#: gtk/gtkbutton.c:513
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr "总是绘制在 GTK_CAN_DEFAULT 按钮边框外侧的é¢å¤–é—´è·"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: gtk/gtkbutton.c:518
msgid "Child X Displacement"
msgstr "å部件水平ä½ç§»"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:525
+#: gtk/gtkbutton.c:519
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的å部件在水平方å‘的移动è·ç¦»"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:532
+#: gtk/gtkbutton.c:526
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "å部件竖直ä½ç§»"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:533
+#: gtk/gtkbutton.c:527
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的å部件在竖直方å‘的移动è·ç¦»"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:549
+#: gtk/gtkbutton.c:543
msgid "Displace focus"
msgstr "å–代焦点"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:550
+#: gtk/gtkbutton.c:544
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 属性是å¦ä¹Ÿå½±å“焦点矩形"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtkentry.c:2022
+#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtkentry.c:2002
msgid "Inner Border"
msgstr "内边框"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:567
+#: gtk/gtkbutton.c:561
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "按钮边缘和å对象之间的边框。"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:580
+#: gtk/gtkbutton.c:574
msgid "Image spacing"
msgstr "图åƒé—´è·"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:581
+#: gtk/gtkbutton.c:575
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "图åƒå’Œæ ‡ç¾ä¹‹å‰çš„é—´è·ï¼Œä»¥åƒç´ 计"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkcalendar.c:399
msgid "Year"
msgstr "å¹´"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:400
msgid "The selected year"
msgstr "选ä¸çš„å¹´"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:413
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
+#: gtk/gtkcalendar.c:414
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "选ä¸çš„月(0 到 11 之间的数å—)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid "Day"
msgstr "æ—¥"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "选ä¸æ—¥(1 到 31 之间的数å—,0 代表å–消选ä¸æ—¥çš„选ä¸)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "Show Heading"
msgstr "æ˜¾ç¤ºæ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
+#: gtk/gtkcalendar.c:444
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "若为 TRUEï¼Œåˆ™æ˜¾ç¤ºæ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
msgid "Show Day Names"
msgstr "显示日å称"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
+#: gtk/gtkcalendar.c:459
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示日å称"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "No Month Change"
msgstr "ä¸èƒ½æ›´æ”¹æœˆ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:473
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "若为 TRUEï¼Œåˆ™æ— æ³•æ›´æ”¹é€‰ä¸æœˆ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
+#: gtk/gtkcalendar.c:487
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "显示周åºå·"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:488
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示周åºå·"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
+#: gtk/gtkcalendar.c:503
msgid "Details Width"
msgstr "细节宽度"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
+#: gtk/gtkcalendar.c:504
msgid "Details width in characters"
msgstr "细节宽度,以å—符数计"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
+#: gtk/gtkcalendar.c:519
msgid "Details Height"
msgstr "细节高度"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
+#: gtk/gtkcalendar.c:520
msgid "Details height in rows"
msgstr "è¡Œä¸çš„细节高度"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
+#: gtk/gtkcalendar.c:536
msgid "Show Details"
msgstr "显示细节"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "若为 TRUE,则显示细节"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
+#: gtk/gtkcalendar.c:549
msgid "Inner border"
msgstr "内边框"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
+#: gtk/gtkcalendar.c:550
msgid "Inner border space"
msgstr "内边框空间"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Vertical separation"
msgstr "竖直分割"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
+#: gtk/gtkcalendar.c:562
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "日期ä¸å¤©çš„头部和主区域间的空间"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
+#: gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Horizontal separation"
msgstr "水平分割"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
+#: gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "日期ä¸æ˜ŸæœŸçš„头部和主区域间的空间"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "å•å…ƒæ ¼ä¹‹é—´æ’入的间è·"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
+#: gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
-msgstr "是å¦ä½¿ç”¨æ°´å¹³ä¼¸å±•å±žæ€§"
+msgstr "是å¦æ°´å¹³æ‰©å±•å•å…ƒæ ¼"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
+#: gtk/gtkcellareabox.c:346
msgid "Align"
msgstr "水平对é½"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
+#: gtk/gtkcellareabox.c:347
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
-msgstr "æ¡ç›®æ˜¯å¦åº”当å¯ç”¨æ–°è¡Œ"
+msgstr "å•å…ƒæ ¼æ˜¯å¦åº”和邻近的行对é½"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
+#: gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "固定大å°"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
+#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
-msgstr "å部件是å¦ä½¿ç”¨ç»Ÿä¸€å¤§å°"
+msgstr "å•å…ƒæ ¼æ˜¯å¦ä½¿ç”¨ç»Ÿä¸€å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
+#: gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid "Pack Type"
msgstr "包裹类型"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
+#: gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
-msgstr "表明å部件是å¦è¦åŒ…裹于父部件的开始或结æŸå†…çš„ GtkPackType 值。"
+msgstr "表明å•å…ƒæ ¼æ˜¯å¦è¦åŒ…裹于父部件的开始或结æŸå†…çš„ GtkPackType 值。"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
+#: gtk/gtkcellarea.c:790
msgid "Focus Cell"
-msgstr "焦点å•å…ƒ"
+msgstr "焦点å•å…ƒæ ¼"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
+#: gtk/gtkcellarea.c:791
msgid "The cell which currently has focus"
-msgstr "当å‰å…·æœ‰ç„¦ç‚¹çš„å•å…ƒ"
+msgstr "当å‰å…·æœ‰ç„¦ç‚¹çš„å•å…ƒæ ¼"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
+#: gtk/gtkcellarea.c:809
msgid "Edited Cell"
-msgstr "编辑å•å…ƒ"
+msgstr "已编辑的å•å…ƒæ ¼"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
+#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "The cell which is currently being edited"
-msgstr "æ£åœ¨ç¼–辑的å•å…ƒ"
+msgstr "æ£åœ¨ç¼–辑的å•å…ƒæ ¼"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:827
+#: gtk/gtkcellarea.c:828
msgid "Edit Widget"
msgstr "编辑部件"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
+#: gtk/gtkcellarea.c:829
msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "当å‰ä½¿ç”¨ç¼–辑部件编辑这个å•å…ƒ"
+msgstr "æ¤éƒ¨ä»¶æ£åœ¨ç¼–辑已ç»ç¼–辑的å•å…ƒæ ¼"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgstr "区域"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
-msgstr "å•å…ƒæ ¼é¢†åŸŸåˆ›æ–°"
+msgstr "创建的上下文所对应的å•å…ƒæ ¼åŒºåŸŸ"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Minimum Width"
msgstr "最å°å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
msgid "Minimum cached width"
msgstr "缓å˜æœ€å°å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
msgid "Minimum Height"
msgstr "最低高度"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
msgid "Minimum cached height"
msgstr "缓å˜æœ€ä½Žé«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+#: gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr "å·²å–消编辑"
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+#: gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "指示编辑已被å–消"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator key"
-msgstr "å¿«æ·é”®åŸºæœ¬é”®"
+msgstr "å¿«æ·é”®"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "å¿«æ·é”®çš„键值"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "å¿«æ·é”®ä¿®é¥°é”®"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "å¿«æ·é”®çš„修饰键掩ç "
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "å¿«æ·é”®æŒ‰é”®ä»£ç "
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "å¿«æ·é”®çš„硬件按键代ç "
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "å¿«æ·é”®æ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
msgid "The type of accelerators"
msgstr "å¿«æ·é”®ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "mode"
msgstr "模å¼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "å•å…ƒæ ¼æ¸²æŸ“程åºçš„å¯ç¼–辑模å¼"
+msgstr "CellRenderer çš„å¯ç¼–辑模å¼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "visible"
msgstr "å¯è§"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Display the cell"
msgstr "显示å•å…ƒæ ¼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "æ•æ„Ÿæ˜¾ç¤ºå•å…ƒæ ¼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "xalign"
msgstr "水平对é½"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The x-align"
msgstr "水平对é½"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "yalign"
msgstr "竖直对é½"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The y-align"
msgstr "竖直对é½"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "xpad"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The xpad"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "ypad"
msgstr "竖直留空"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The ypad"
msgstr "竖直留空"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "width"
msgstr "宽度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed width"
msgstr "固定宽度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "height"
msgstr "高度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "The fixed height"
msgstr "固定高度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Is Expander"
msgstr "å¯å±•å¼€"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
msgid "Row has children"
msgstr "行有å部件"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Is Expanded"
msgstr "已扩展"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "行是å¯å±•å¼€è¡Œï¼Œè€Œä¸”å·²ç»å±•å¼€"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color name"
msgstr "å•å…ƒæ ¼èƒŒæ™¯è‰²å称"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "以å—符串方å¼è¡¨ç¤ºçš„å•å…ƒæ ¼èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Cell background color"
msgstr "å•å…ƒæ ¼èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„å•å…ƒæ ¼èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "å•å…ƒæ ¼èƒŒæ™¯ RGBA 色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„å•å…ƒæ ¼èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
msgid "Editing"
msgstr "æ£åœ¨ç¼–辑"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "å•å…ƒæ¸²æŸ“器当å‰æ˜¯å¦åœ¨ç¼–辑模å¼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
msgid "Cell background set"
msgstr "å•å…ƒæ ¼èƒŒæ™¯è‰²è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "该å•å…ƒèƒŒæ™¯è‰²æ˜¯å¦å·²è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "模型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "包å«ç»„åˆæ¡†å¯é€‰å€¼çš„模型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "æ–‡å—列"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "用于获å–å—符串的数æ®æºæ¨¡åž‹ä¸çš„一列"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:913
msgid "Has Entry"
msgstr "带输入"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "若为 FALSE,ä¸å…许在所选项外输入å—符串"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "åƒç´ 缓冲对象"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "è¦ç»˜åˆ¶çš„åƒç´ 缓冲。"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "打开的å¯æ‰©å±•éƒ¨ä»¶åƒç´ 缓冲"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "打开的å¯æ‰©å±•éƒ¨ä»¶çš„åƒç´ 缓冲"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "å…³é—çš„å¯æ‰©å±•éƒ¨ä»¶çš„åƒç´ 缓冲"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "å…³é—çš„å¯æ‰©å±•éƒ¨ä»¶çš„åƒç´ 缓冲"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "surface"
msgstr "表é¢"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "The surface to render"
msgstr "è¦ç»˜åˆ¶çš„表é¢"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:258
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
-msgid "Stock ID"
-msgstr "åŽå¤‡ ID"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "è¦æ¸²æŸ“çš„åŽå¤‡å›¾æ ‡çš„åŽå¤‡ ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
-msgid "Size"
-msgstr "大å°"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "æŒ‡å®šæ¸²æŸ“å›¾æ ‡å¤§å°çš„ GtkIconSize 值"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "Detail"
msgstr "细节"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "ä¼ é€’ç»™ä¸»é¢˜å¼•æ“Žçš„æ¸²æŸ“ç»†èŠ‚"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247
msgid "Follow State"
msgstr "è·ŸéšçŠ¶æ€"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "渲染的åƒç´ 缓冲是å¦è¦æ ¹æ®çŠ¶æ€ç€è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340
-#: ../gtk/gtkwindow.c:824
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkmodelbutton.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Icon"
msgstr "å›¾æ ‡"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "进度æ 的值"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:885
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:890 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "进度æ ä¸çš„æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "脉冲"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr "把这个设为æ£å€¼ï¼Œä»¥è¡¨ç¤ºå–å¾—äº†ä¸€äº›è¿›å±•ä½†ä½ ä¸çŸ¥é“具体进展了多少"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr "æ–‡å—水平排列"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "水平方å‘çš„æ–‡å—排列方å¼ï¼Œä»Ž0(左对é½)到1(å³å¯¹é½)。被 RTL 布局ä¿ç•™ã€‚"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr "æ–‡å—竖直排列"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "ç«–ç›´æ–¹å‘的排列方å¼ï¼Œä»Ž0(上对é½)到1(下对é½)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:999
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437
msgid "Inverted"
msgstr "å转"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "å转进度æ¡å¢žé•¿çš„æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:210
+#: gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "Adjustment"
msgstr "调整部件"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:342
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "ä¿å˜å¾®è°ƒæŒ‰é’®å€¼çš„调整"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "爬å‡é€ŸçŽ‡"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:350
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "å½“ä½ æŒ‰ä½ä¸€ä¸ªæŒ‰é’®æ—¶çš„åŠ é€Ÿé€ŸçŽ‡"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:307 gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "Digits"
msgstr "æ•°å—"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:358
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "显示的å°æ•°ç‚¹åŽä½æ•°"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "是å¦åœ¨æ ¼ä¸å¯ç”¨(å³æ˜¾ç¤º)微调按钮"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "微调按钮跳å˜é‡"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "指定微调按钮渲染尺寸的 GtkIconSize 值"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "è¦æ¸²æŸ“çš„æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "æ ‡è®°è¯è¨€"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr "è¦æ¸²æŸ“çš„æ ‡è®°è¯è¨€æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456
-#: ../gtk/gtklabel.c:715
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1424 gtk/gtklabel.c:763
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "应用于è¦æ¸²æŸ“æ–‡å—çš„æ ·å¼å±žæ€§åˆ—表"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "å•æ®µæ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "是å¦è¦å°†å…¨éƒ¨æ–‡å—放在一段ä¸"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "背景色å称"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "以å—符串方å¼è¡¨ç¤ºçš„背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "RGBA æ ¼å¼çš„背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Foreground color name"
msgstr "å‰æ™¯è‰²å称"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "以å—符串方å¼è¡¨ç¤ºçš„å‰æ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:265
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
-msgid "Foreground color"
-msgstr "å‰æ™¯è‰²"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„å‰æ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "RGBA æ ¼å¼çš„å‰æ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„å‰æ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:780
-#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:737
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:794
msgid "Editable"
msgstr "å¯ç¼–辑"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:298
-#: ../gtk/gtktextview.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:795
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "用户是å¦å¯ä»¥ä¿®æ”¹æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font"
msgstr "å—体"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "以å—符串方å¼è¡¨ç¤ºçš„å—体æ述,如“Sans Italic 12â€"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "以 PangoFontDescription 结构表示的å—体æè¿°"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font family"
msgstr "å—体æ—"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "å—体æ—å称,例如:Sansã€Helveticaã€Timesã€Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font style"
msgstr "å—ä½“æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font variant"
msgstr "å—体å˜åŒ–"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font weight"
msgstr "å—体粗细"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font stretch"
msgstr "å—体拉伸"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:375
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font size"
msgstr "å—体大å°"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:395
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
msgid "Font points"
msgstr "å—体点数"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Font size in points"
msgstr "以点数表示的å—体大å°"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font scale"
msgstr "å—体比例"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
msgid "Font scaling factor"
msgstr "å—体缩放比例"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Rise"
msgstr "æå‡"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "æ–‡å—与下方(上方如果间è·ä¸ºè´Ÿ)水平基线的间è·"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Strikethrough"
msgstr "åˆ é™¤çº¿"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "是å¦åœ¨æ–‡å—ä¸Šåˆ’ä¸Šåˆ é™¤çº¿"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "æ–‡å—ä¸‹åˆ’çº¿æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Language"
msgstr "è¯è¨€"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2251,12 +2499,11 @@ msgstr ""
"æ¤æ–‡å—所用的è¯è¨€ï¼Œç”¨ ISO ç¼–ç 表示。Pango å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ¤è®¾ç½®ä½œä¸ºæ¸²æŸ“æ–‡å—时的æ示。"
"如果您ä¸ç†è§£è¿™ä¸€å‚数也没什么关系"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:840
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:914 gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Ellipsize"
msgstr "çœç•¥åŒ–"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2264,28 +2511,28 @@ msgstr ""
"如果å•å…ƒæ ¼æ¸²æŸ“å™¨æ ¹æœ¬æ²¡æœ‰è¶³å¤Ÿçš„ç©ºé—´æ˜¾ç¤ºæ•´ä¸ªå—符串,这里给出了çœç•¥åŒ–å—符串的首"
"选ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
-#: ../gtk/gtklabel.c:861
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtklabel.c:934
msgid "Width In Characters"
msgstr "以å—符数计宽度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:862
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:935
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "æ ‡ç¾çš„ç›®æ ‡å®½åº¦ï¼Œä»¥å—符数计"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:922
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:990
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "最大宽度,以å—符数计"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "æ ‡ç¾çš„ç›®æ ‡æœ€å¤§å®½åº¦ï¼Œä»¥å—符数计"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Wrap mode"
msgstr "æ¢è¡Œæ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2293,439 +2540,436 @@ msgstr ""
"如果å•å…ƒæ ¼æ¸²æŸ“器没有足够的空间显示整个å—符串,这里给出了将å—符串拆为多行的方"
"法"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "Wrap width"
msgstr "æ¢è¡Œå®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "æ–‡å—æ¢è¡Œçš„宽度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Alignment"
msgstr "排列"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
msgid "How to align the lines"
msgstr "如何对é½è¡Œ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1051
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1043
msgid "Placeholder text"
msgstr "å ä½æ–‡æœ¬"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "文本在å¯ç¼–辑å•å…ƒä¸ºç©ºæ—¶è¢«æ¸²æŸ“"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Background set"
msgstr "背景色设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325
-#: ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
msgid "Foreground set"
msgstr "å‰æ™¯è‰²è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å‰æ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
msgid "Editability set"
msgstr "å¯ç¼–辑性设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“æ–‡å—çš„å¯ç¼–辑性"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
msgid "Font family set"
msgstr "å—体æ—设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å—体æ—"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
msgid "Font style set"
msgstr "å—ä½“æ ·å¼è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å—ä½“æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
msgid "Font variant set"
msgstr "å—体å˜åŒ–设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šæ˜ åƒå—体å˜åŒ–"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
msgid "Font weight set"
msgstr "å—体粗细设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:655
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å—体粗细"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Font stretch set"
msgstr "å—体拉伸设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å—体拉伸"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
msgid "Font size set"
msgstr "å—体大å°è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:663
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å—体大å°"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
msgid "Font scale set"
msgstr "å—体比例设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:667
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šç¼©æ”¾å—体"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
msgid "Rise set"
msgstr "å—体æå‡è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:687
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å—体æå‡"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
msgid "Strikethrough set"
msgstr "åˆ é™¤çº¿è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“åˆ é™¤çº¿"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Underline set"
msgstr "下划线设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“下划线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
msgid "Language set"
msgstr "è¯è¨€è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“绘制文å—时使用的è¯è¨€"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
msgid "Ellipsize set"
msgstr "çœç•¥åŒ–设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“çœç•¥åŒ–模å¼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
msgid "Align set"
msgstr "排列方å¼è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“排列模å¼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "Toggle state"
msgstr "切æ¢çŠ¶æ€"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "按钮的切æ¢çŠ¶æ€"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "Inconsistent state"
msgstr "矛盾状æ€"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "按钮的矛盾状æ€"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3662
msgid "Activatable"
msgstr "å¯æ¿€æ´»"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "切æ¢æŒ‰é’®å¯è¢«æ¿€æ´»"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "Radio state"
msgstr "å•é€‰çŠ¶æ€"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "把切æ¢æŒ‰é’®ç»˜åˆ¶ä¸ºå•é€‰æŒ‰é’®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Indicator size"
msgstr "指示器大å°"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "å¤é€‰æˆ–å•é€‰æŒ‡ç¤ºå™¨çš„大å°"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: gtk/gtkcellview.c:220
msgid "Background RGBA color"
msgstr "背景 RGBA 色"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:234
+#: gtk/gtkcellview.c:235
msgid "CellView model"
msgstr "CellView 模型"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:235
+#: gtk/gtkcellview.c:236
msgid "The model for cell view"
msgstr "å•å…ƒæ ¼è§†å›¾çš„模型"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:640
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "Cell Area"
msgstr "å•å…ƒæ ¼å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1001 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "用 GtkCellArea 设计å•å…ƒæ ¼"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+#: gtk/gtkcellview.c:278
msgid "Cell Area Context"
-msgstr "å•å…ƒæ ¼é¢†åŸŸèƒŒæ™¯"
+msgstr "å•å…ƒæ ¼åŒºåŸŸä¸Šä¸‹æ–‡"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:278
+#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
-msgstr "GtkCellAreaContext 用于计算å•å…ƒæ ¼çš„è§†å›¾å‡ ä½•"
+msgstr "用于计算å•å…ƒæ ¼çš„è§†å›¾å‡ ä½•çš„ GtkCellAreaContext"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+#: gtk/gtkcellview.c:296
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "æ•æ„Ÿ"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:296
+#: gtk/gtkcellview.c:297
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "åœ¨æ ‘è§†å›¾ä¸æ˜¯å¦åº”ç»˜åˆ¶æ ‘çº¿"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+#: gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Fit Model"
msgstr "模型"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:315
+#: gtk/gtkcellview.c:316
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "在模型ä¸æ˜¯å¦è¦æ±‚æ¯è¡Œéƒ½æœ‰è¶³å¤Ÿçš„空间"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "指示器大å°"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:353
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:139 gtk/gtkexpander.c:349
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "指示器间è·"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:140
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "å¤é€‰æˆ–å•é€‰æŒ‡ç¤ºå™¨å‘¨å›´é—´è·"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "èœå•é¡¹æ˜¯å¦è¢«é€‰ä¸"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:193
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "Inconsistent"
msgstr "矛盾"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºâ€œçŸ›ç›¾â€çŠ¶æ€"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "绘制为å•é€‰èœå•é¡¹"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "èœå•é¡¹çœ‹èµ·æ¥æ˜¯å¦åƒå•é€‰èœå•é¡¹"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "使用 alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:167
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "是å¦è¦å¯¹é¢œè‰²ç»™å‡º alpha 值"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Title"
-msgstr "æ ‡é¢˜"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:182
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "颜色选择对è¯æ¡†çš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:200
msgid "The selected color"
msgstr "选ä¸çš„颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "选ä¸çš„ä¸é€æ˜Žåº¦(0 为完全é€æ˜Žï¼Œ65535 为完全ä¸é€æ˜Ž)"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:230
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "å½“å‰ RGBA 颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:231
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "选ä¸çš„ RGBA 颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„当å‰é¢œè‰²"
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "是å¦åº”显示é€æ˜Žåº¦"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
msgid "Show editor"
msgstr "显示编辑器"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382
+#: gtk/gtkcolorscale.c:359
msgid "Scale type"
msgstr "缩放类型"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA 颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
msgid "Color as RGBA"
msgstr "RGBA 颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:778
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:716 gtk/gtklabel.c:859 gtk/gtklistbox.c:3676
msgid "Selectable"
msgstr "å¯é€‰ä¸"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:716
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "æ ‡ç¾æ˜¯å¦å¯é€‰ä¸"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
+msgid "Has Menu"
+msgstr "有èœå•"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
+msgid "Whether the swatch should offer customization"
+msgstr "该色æ¿æ˜¯å¦åº”æ供自定义"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:714
msgid "ComboBox model"
msgstr "组åˆæ¡†æ¨¡åž‹"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:715
msgid "The model for the combo box"
msgstr "组åˆæ¡†çš„模型"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+#: gtk/gtkcombobox.c:732
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "åœ¨ç½‘æ ¼ä¸æŽ’列项目时的æ¢è¡Œå®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:368
+#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtktreemenu.c:361
msgid "Row span column"
msgstr "行跨列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:369
+#: gtk/gtkcombobox.c:755 gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "包å«è·¨è¡Œå€¼æ—¶çš„æ ‘åž‹åˆ—"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:389
+#: gtk/gtkcombobox.c:776 gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "Column span column"
msgstr "列跨列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:390
+#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "包å«è·¨åˆ—å€¼æ—¶çš„æ ‘åž‹åˆ—"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
+#: gtk/gtkcombobox.c:798
msgid "Active item"
msgstr "活动项"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:815
+#: gtk/gtkcombobox.c:799
msgid "The item which is currently active"
msgstr "当å‰æ´»åŠ¨çš„项目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:837
+#: gtk/gtkcombobox.c:821
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "下拉框是å¦åº”有分离èœå•é¡¹"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:805
+#: gtk/gtkcombobox.c:836 gtk/gtkentry.c:820
msgid "Has Frame"
msgstr "有边框"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
+#: gtk/gtkcombobox.c:837
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "组åˆæ¡†æ˜¯å¦åœ¨å项目周围绘制边框"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:861
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ç”¨é¼ æ ‡ç‚¹å‡»å¤é€‰æ¡†æ—¶å¤é€‰æ¡†æ˜¯å¦è¦èŽ·å¾—焦点"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:862 gtk/gtkmenu.c:616
msgid "Tearoff Title"
msgstr "åˆ†ç¦»æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:879
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "当æ¤å¼¹å‡ºè¢«åˆ†ç¦»æ—¶å¯ä¾›çª—å£ç®¡ç†å™¨æ˜¾ç¤ºçš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:896
+#: gtk/gtkcombobox.c:880
msgid "Popup shown"
msgstr "显示弹出"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:897
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºç»„åˆæ¡†çš„下拉按钮"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:913
+#: gtk/gtkcombobox.c:897
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "按钮æ•æ„Ÿ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
+#: gtk/gtkcombobox.c:898
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "当模型为空时下拉按钮是å¦æ•æ„Ÿ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
+#: gtk/gtkcombobox.c:914
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "组åˆæ¡†æ˜¯å¦åŒ…å«è¾“入部件"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: gtk/gtkcombobox.c:929
msgid "Entry Text Column"
msgstr "输入文本列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:946
+#: gtk/gtkcombobox.c:930
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2733,347 +2977,329 @@ msgstr ""
"若组åˆæ¡†æ˜¯é€šè¿‡ #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 创建的,组åˆæ¡†æ¨¡åž‹ä¸çš„这个列将"
"å…³è”到输入控件ä¸çš„å—符串"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:963
+#: gtk/gtkcombobox.c:947
msgid "ID Column"
msgstr "列数"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:964
+#: gtk/gtkcombobox.c:948
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr "组åˆæ¡†æ¨¡åž‹ä¸ï¼Œä¸ºæ¨¡åž‹ä¸çš„值æä¾›å—符串 ID 的列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:979
+#: gtk/gtkcombobox.c:963
msgid "Active id"
msgstr "活动 ID"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:980
+#: gtk/gtkcombobox.c:964
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "活动行的 ID 列的值"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
+#: gtk/gtkcombobox.c:980
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "固定宽度弹出"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:996
+#: gtk/gtkcombobox.c:981
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr "弹出的宽度是å¦åº”为与组åˆæ¡†æ‰€åˆ†é…宽度相匹é…的固定宽度"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
+#: gtk/gtkcombobox.c:1007
msgid "Appears as list"
msgstr "表现为列表"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1023
+#: gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "下拉框是å¦è¦æ˜¾ç¤ºä¸ºåˆ—表而ä¸æ˜¯èœå•"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
+#: gtk/gtkcombobox.c:1024
msgid "Arrow Size"
msgstr "ç®å¤´å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040
+#: gtk/gtkcombobox.c:1025
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "组åˆæ¡†ä¸ç®å¤´å¤§å°çš„最å°å€¼"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1057
+#: gtk/gtkcombobox.c:1042
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "ç®å¤´æ‰€å 空间大å°"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1073
+#: gtk/gtkcombobox.c:1058
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "组åˆæ¡†å‘¨å›´åº”绘制哪ç§ç±»åž‹çš„阴影"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:488
+#: gtk/gtkcontainer.c:513
msgid "Resize mode"
msgstr "改å˜å¤§å°æ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:489
+#: gtk/gtkcontainer.c:514
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "指定如何处ç†æ”¹å˜å¤§å°äº‹ä»¶"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:496
+#: gtk/gtkcontainer.c:521
msgid "Border width"
msgstr "边框宽度"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:497
+#: gtk/gtkcontainer.c:522
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "å部件容器外的空边框的宽度"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:505
+#: gtk/gtkcontainer.c:529
msgid "Child"
msgstr "å部件"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:506
+#: gtk/gtkcontainer.c:530
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "å¯ç”¨äºŽåœ¨å®¹å™¨å†…åŠ å…¥å部件"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
msgid "Subproperties"
msgstr "å属性"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
msgid "The list of subproperties"
msgstr "å属性列表"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
msgid "Animated"
msgstr "动画"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "如果值å¯ä»¥åŠ¨ç”»æ˜¾ç¤ºåˆ™è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
-msgid "Affects size"
-msgstr "å½±å“大å°"
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
+msgid "Affects"
+msgstr "å½±å“"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "如果该值影å“å…ƒç´ å¤§å°åˆ™è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
-msgid "Affects font"
-msgstr "å½±å“å—体"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
-msgid "Set if the value affects the font"
-msgstr "如果该值影å“å—体则设置"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "快速访问所使用的数å—æ ‡è¯†"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
msgid "Inherit"
msgstr "继承"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "设置值是å¦ç”±é»˜è®¤ç»§æ‰¿"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "Initial value"
msgstr "åˆå§‹å€¼"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "æ¤å±žæ€§çš„åˆå§‹å€¼"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:551 ../gtk/gtkinfobar.c:520
+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:518
msgid "Content area border"
msgstr "内容区边界"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:552
+#: gtk/gtkdialog.c:589
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "主对è¯æ¡†åŒºåŸŸå‘¨å›´çš„边界宽度"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:569 ../gtk/gtkinfobar.c:538
+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:536
msgid "Content area spacing"
msgstr "内容区域的间è·"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:570
+#: gtk/gtkdialog.c:607
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "主对è¯æ¡†åŒºåŸŸä¸å…ƒç´ çš„é—´è·"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:577 ../gtk/gtkinfobar.c:555
+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:553
msgid "Button spacing"
msgstr "按钮间è·"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:578 ../gtk/gtkinfobar.c:556
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:554
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "按钮之间的间è·"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:586 ../gtk/gtkinfobar.c:572
+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:570
msgid "Action area border"
msgstr "动作区边界"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:587
+#: gtk/gtkdialog.c:632
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "对è¯æ¡†åº•éƒ¨æŒ‰é’®åŒºåŸŸå‘¨å›´çš„边界宽度"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "缓冲区内容"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:965
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:964
msgid "Text length"
msgstr "æ–‡å—长度"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "当å‰åœ¨ç¼“冲区文本的长度"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:805
msgid "Maximum length"
msgstr "最大长度"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:789
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:806
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "æ¤è¾“入控件ä¸æœ€å¤šå¯è¾“入的å—符数。零代表ä¸é™åˆ¶"
-#: ../gtk/gtkentry.c:752
+#: gtk/gtkentry.c:775
msgid "Text Buffer"
msgstr "文本缓冲区"
-#: ../gtk/gtkentry.c:753
+#: gtk/gtkentry.c:776
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "实际å˜å‚¨è¾“入控件文本的文本缓冲å˜å‚¨å¯¹è±¡"
-#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:803
+#: gtk/gtkentry.c:782 gtk/gtklabel.c:881
msgid "Cursor Position"
msgstr "å…‰æ ‡ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:804
+#: gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtklabel.c:882
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "æ’å…¥å…‰æ ‡çš„å½“å‰ä½ç½®ï¼Œä»¥å—符个数计"
-#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:790 gtk/gtklabel.c:889
msgid "Selection Bound"
msgstr "选ä¸å†…容的边界"
-#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:814
+#: gtk/gtkentry.c:791 gtk/gtklabel.c:890
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "选ä¸å†…容的å¦ä¸€ç«¯ä¸Žå…‰æ ‡ä½ç½®çš„è·ç¦»ï¼Œä»¥å—符个数计"
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:799
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "是å¦å¯ä»¥ç¼–辑输入控件的内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:813
msgid "Visibility"
msgstr "å¯è§çŠ¶æ€"
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:814
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE 表示显示“ä¸å¯è§å—符â€è€Œä¸æ˜¯å®žé™…æ–‡å—(密ç 模å¼)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:806
+#: gtk/gtkentry.c:821
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE 将去掉输入控件的外层立体效果"
-#: ../gtk/gtkentry.c:823
+#: gtk/gtkentry.c:837
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "æ–‡å—å’Œæ¡†æž¶ä¹‹é—´çš„è¾¹æ¡†ã€‚è¦†ç›–å†…éƒ¨è¾¹æ¡†çš„æ ·å¼å±žæ€§"
-#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:1541
+#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtkentry.c:1509
msgid "Invisible character"
msgstr "ä¸å¯è§å—符"
-#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentry.c:1542
+#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkentry.c:1510
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "用æ¥å±è”½è¾“入内容的å—符(在“密ç 模å¼â€ä¸)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:839
+#: gtk/gtkentry.c:850
msgid "Activates default"
msgstr "活动默认"
-#: ../gtk/gtkentry.c:840
+#: gtk/gtkentry.c:851
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr "键入回车键时,是å¦æ¿€æ´»é»˜è®¤çš„部件(如对è¯æ¡†ä¸çš„默认按钮)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:846
+#: gtk/gtkentry.c:857
msgid "Width in chars"
msgstr "以å—符数计宽度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:847
+#: gtk/gtkentry.c:858
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "输入控件ä¸é¢„留多少个å—符的空间"
-#: ../gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentry.c:874
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "最大宽度(å—符)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:875
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "输入控件的最大è¦æ±‚宽度(å—符)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:875
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "Scroll offset"
msgstr "滚动å移"
-#: ../gtk/gtkentry.c:876
+#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "å‘左滚动项时移动的åƒç´ æ•°"
-#: ../gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:891
msgid "The contents of the entry"
msgstr "输入控件的内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:901 ../gtk/gtkmisc.c:101
-msgid "X align"
-msgstr "水平排列"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtkmisc.c:102
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr "水平方å‘的排列方å¼ï¼Œä»Ž0(左对é½)到1(å³å¯¹é½)。被 RTL 布局ä¿ç•™ã€‚"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:920
msgid "Truncate multiline"
msgstr "截æ–多行"
-#: ../gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:921
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "是å¦å°†å¤šè¡Œç²˜è´´æˆªæ–为一行。"
-#: ../gtk/gtkentry.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "当设置æˆæœ‰æ¡†æž¶æ—¶ï¼Œè¾“入控件的周围è¦ç”»å“ªç§ç±»åž‹çš„阴影"
-#: ../gtk/gtkentry.c:950 ../gtk/gtktextview.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtktextview.c:934
msgid "Overwrite mode"
msgstr "覆盖模å¼"
-#: ../gtk/gtkentry.c:951
+#: gtk/gtkentry.c:951
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "新输入的文å—是å¦è¦†ç›–已有文å—"
-#: ../gtk/gtkentry.c:966
+#: gtk/gtkentry.c:965
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "当å‰åœ¨è¾“入控件ä¸çš„æ–‡å—长度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:981
+#: gtk/gtkentry.c:979
msgid "Invisible character set"
msgstr "ä¸å¯è§å—符"
-#: ../gtk/gtkentry.c:982
+#: gtk/gtkentry.c:980
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "是å¦è®¾ç½®äº†ä¸å¯è§å—符"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1000
+#: gtk/gtkentry.c:997
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "大写é”定è¦å‘Š"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1001
+#: gtk/gtkentry.c:998
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "当大写é”定打开时使用密ç æ¡ç›®æ˜¯å¦è¦æ˜¾ç¤ºè¦å‘Š"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1015
+#: gtk/gtkentry.c:1011
msgid "Progress Fraction"
msgstr "进度比例"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1016
+#: gtk/gtkentry.c:1012
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "任务当å‰å·²å®Œæˆçš„比例"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1033
+#: gtk/gtkentry.c:1027
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "进度跳å˜æ¥é•¿"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1034
+#: gtk/gtkentry.c:1028
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3081,2100 +3307,2278 @@ msgstr ""
"æ¯æ¬¡è°ƒç”¨ gtk_entry_progress_pulse() 时进度递增跳跃å—的宽度å 输入控件总宽度的"
"比例"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1052
+#: gtk/gtkentry.c:1044
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "在输入控件内容为空且未获得焦点时显示文本"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1066
+#: gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "ä¸»è¦ pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1067
+#: gtk/gtkentry.c:1058
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "æ¡ç›®çš„ä¸»è¦ pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1081
+#: gtk/gtkentry.c:1071
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "æ¬¡è¦ pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1072
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "æ¡ç›®çš„æ¬¡è¦ pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1098
+#: gtk/gtkentry.c:1087
msgid "Primary stock ID"
msgstr "主è¦åŽå¤‡ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+#: gtk/gtkentry.c:1088
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡çš„åŽå¤‡ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: gtk/gtkentry.c:1103
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "次è¦åŽå¤‡ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+#: gtk/gtkentry.c:1104
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡çš„åŽå¤‡ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1130
+#: gtk/gtkentry.c:1117
msgid "Primary icon name"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡å"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1131
+#: gtk/gtkentry.c:1118
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡çš„å›¾æ ‡å"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Secondary icon name"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡å"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1146
+#: gtk/gtkentry.c:1132
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡çš„å›¾æ ‡å"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+#: gtk/gtkentry.c:1145
msgid "Primary GIcon"
msgstr "ä¸»è¦ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#: gtk/gtkentry.c:1146
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡çš„ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+#: gtk/gtkentry.c:1159
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "æ¬¡è¦ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1176
+#: gtk/gtkentry.c:1160
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "用于次è¦å›¾æ ‡çš„ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1190
+#: gtk/gtkentry.c:1173
msgid "Primary storage type"
msgstr "主è¦å˜å‚¨ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1191
+#: gtk/gtkentry.c:1174
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "用于主è¦å›¾æ ‡çš„表示法"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1206
+#: gtk/gtkentry.c:1188
msgid "Secondary storage type"
msgstr "次è¦å˜å‚¨ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1207
+#: gtk/gtkentry.c:1189
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "用于次è¦å›¾æ ‡çš„表示法"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1228
+#: gtk/gtkentry.c:1209
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡å¯æ¿€æ´»"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1229
+#: gtk/gtkentry.c:1210
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡æ˜¯å¦å¯æ¿€æ´»"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1229
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡å¯æ¿€æ´»"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1250
+#: gtk/gtkentry.c:1230
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡æ˜¯å¦å¯æ¿€æ´»"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1272
+#: gtk/gtkentry.c:1250
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡æ•æ„Ÿ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1273
+#: gtk/gtkentry.c:1251
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡æ˜¯å¦æ•æ„Ÿ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1294
+#: gtk/gtkentry.c:1271
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡æ•æ„Ÿ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1295
+#: gtk/gtkentry.c:1272
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡æ˜¯å¦æ•æ„Ÿ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1311
+#: gtk/gtkentry.c:1287
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡å·¥å…·æ示文å—"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtkentry.c:1347
+#: gtk/gtkentry.c:1288 gtk/gtkentry.c:1321
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡çš„工具æ示内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1328
+#: gtk/gtkentry.c:1303
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡å·¥å…·æ示文å—"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtkentry.c:1365
+#: gtk/gtkentry.c:1304 gtk/gtkentry.c:1338
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡çš„工具æ示内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1346
+#: gtk/gtkentry.c:1320
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡å·¥å…·æç¤ºæ ‡è®°"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1364
+#: gtk/gtkentry.c:1337
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡å·¥å…·æç¤ºæ ‡è®°"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1384 ../gtk/gtktextview.c:845
+#: gtk/gtkentry.c:1356 gtk/gtktextview.c:962
msgid "IM module"
msgstr "输入法模å—"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1385 ../gtk/gtktextview.c:846
+#: gtk/gtkentry.c:1357 gtk/gtktextview.c:963
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "使用哪个输入法模å—"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1399
+#: gtk/gtkentry.c:1370
msgid "Completion"
msgstr "补全"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1400
+#: gtk/gtkentry.c:1371
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "辅助补全对象"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1421 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:863
+#: gtk/gtkentry.c:1391 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:980
msgid "Purpose"
msgstr "ç›®æ ‡"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1422 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:1392 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:981
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "æ–‡æœ¬æ¡†çš„ç›®æ ‡"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:880
+#: gtk/gtkentry.c:1407 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:998
msgid "hints"
msgstr "æ示"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:1408 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:999
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "æ示该文本框的行为"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:716
+#: gtk/gtkentry.c:1425 gtk/gtklabel.c:764
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ç”¨äºŽæ ‡ç¾æ–‡å—çš„æ ·å¼å±žæ€§çš„列表"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1472 ../gtk/gtktextview.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkplacessidebar.c:4445 gtk/gtktextview.c:1015
msgid "Populate all"
msgstr "填入所有"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1473 ../gtk/gtktextview.c:898
+#: gtk/gtkentry.c:1440 gtk/gtktextview.c:1016
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "触摸弹出时是å¦å‘é€ ::populate-popup ä¿¡å·"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: gtk/gtkentry.c:1453 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:910
msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1487
+#: gtk/gtkentry.c:1454
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "应用于输入部件文å—的制表符ä½ç½®åˆ—表"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1501
+#: gtk/gtkentry.c:1470
msgid "Icon Prelight"
msgstr "å›¾æ ‡é«˜äº®"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1502
+#: gtk/gtkentry.c:1471
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "å½“é¼ æ ‡æŽ è¿‡æ—¶å¯æ¿€æ´»å›¾æ ‡æ˜¯å¦é«˜äº®"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1519
+#: gtk/gtkentry.c:1488
msgid "Progress Border"
msgstr "进度æ 边框"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1520
+#: gtk/gtkentry.c:1489
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "进度æ 的边框"
-#: ../gtk/gtkentry.c:2023
+#: gtk/gtkentry.c:2003
msgid "Border between text and frame."
msgstr "æ–‡å—和框架之间的边框。"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "Completion Model"
msgstr "补全模型"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "The model to find matches in"
msgstr "查找匹é…项的模型"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "最å°é”®é•¿åº¦"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "查阅匹é…项时æœç´¢å…³é”®å—的最å°é•¿åº¦"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:432
msgid "Text column"
msgstr "æ–‡å—列"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "模型ä¸åŒ…å«å—符串的列。"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
msgid "Inline completion"
msgstr "嵌入补全"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "是å¦è‡ªåŠ¨æ’入常è§å‰ç¼€"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
msgid "Popup completion"
msgstr "弹出补全"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "补全是å¦åº”该显示在弹出窗å£ä¸"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup set width"
msgstr "弹出宽度设定"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "如果为 TRUE,则弹出将与输入控件有相åŒçš„大å°ã€‚"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
msgid "Popup single match"
msgstr "弹出å•ä¸ªåŒ¹é…"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "如果为 TRUE,则弹出将显示一个匹é…项。"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
msgid "Inline selection"
msgstr "嵌入选择"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
msgid "Your description here"
msgstr "è¿™é‡Œå†™ä½ çš„æè¿°"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
+#: gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Visible Window"
msgstr "å¯è§çª—å£"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
+#: gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "事件框是å¦å¯è§ï¼Œä¸Žä¸å¯è§ç›¸å¯¹ï¼Œä¸”仅用于陷阱事件。"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Above child"
msgstr "ä½äºŽå窗å£ä¹‹ä¸Š"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "事件框的事件陷阱窗å£æ˜¯è¦ä½äºŽå部件的窗å£ä¹‹ä¸Šï¼Œè¿˜æ˜¯è¦åœ¨å…¶ä¹‹ä¸‹ã€‚"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:271
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
+msgid "Widget the gesture relates to"
+msgstr "手势控制相关的部件"
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
+msgid "Propagation phase"
+msgstr "扩展相ä½"
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
+msgid "Propagation phase at which this controller is run"
+msgstr "æ¤æŽ§åˆ¶å™¨è¿è½¬æ—¶çš„扩展相ä½"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:267
msgid "Expanded"
msgstr "已展开"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:272
+#: gtk/gtkexpander.c:268
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "扩展器是å¦æ˜¯å¦å·²å±•å¼€ä»¥æ˜¾ç¤ºå…¶å部件"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
+#: gtk/gtkexpander.c:276
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "æ‰©å±•å™¨æ ‡ç¾çš„æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:722
+#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:770
msgid "Use markup"
msgstr "ä½¿ç”¨æ ‡è®°è¯è¨€"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:723
+#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:771
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "æ ‡ç¾æ–‡å—åŒ…å« XML æ ‡è®°è¯è¨€ã€‚å‚è§ pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304
+#: gtk/gtkexpander.c:300
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "æ ‡ç¾å’Œå部件之间的空间"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:313 ../gtk/gtkframe.c:201 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "Label widget"
msgstr "æ ‡ç¾éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: gtk/gtkexpander.c:310
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "åœ¨é€šå¸¸çš„æ‰©å±•å™¨æ ‡ç¾çš„ä½ç½®æ˜¾ç¤ºçš„部件"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:321
+#: gtk/gtkexpander.c:317
msgid "Label fill"
msgstr "æ ‡ç¾å¡«å……"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322
+#: gtk/gtkexpander.c:318
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "æ ‡ç¾ç»„件是å¦åº”当填充所有å¯ç”¨çš„竖直空间"
+msgstr "æ ‡ç¾éƒ¨ä»¶æ˜¯å¦åº”当填充所有å¯ç”¨çš„竖直空间"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:333
msgid "Resize toplevel"
msgstr "改å˜é¡¶çº§çª—å£å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:334
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr "扩展器在展开和折å 时是å¦è°ƒæ•´é¡¶çº§çª—å£çš„大å°"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:344 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
+#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 gtk/gtktreeview.c:1217
msgid "Expander Size"
msgstr "扩展器大å°"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:345 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1218
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "扩展器ç®å¤´çš„大å°"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354
+#: gtk/gtkexpander.c:350
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "扩展器ç®å¤´å‘¨å›´çš„é—´è·"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
msgid "Dialog"
msgstr "对è¯æ¡†"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„文件选择对è¯æ¡†ã€‚"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "文件选择器对è¯æ¡†çš„æ ‡é¢˜ã€‚"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "æŒ‰é’®éƒ¨ä»¶çš„ç›®æ ‡å®½åº¦ï¼Œä»¥å—符数计。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375
+#: gtk/gtkfilechooser.c:375
msgid "Action"
msgstr "动作"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376
+#: gtk/gtkfilechooser.c:376
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "文件选择器执行的æ“作类型"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383
+#: gtk/gtkfilechooser.c:383
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "选择è¦æ˜¾ç¤ºå“ªäº›æ–‡ä»¶çš„当å‰è¿‡æ»¤å™¨"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4418
+#: gtk/gtkplacesview.c:2202
msgid "Local Only"
msgstr "åªæœ‰æœ¬åœ°"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389
+#: gtk/gtkfilechooser.c:389
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "选ä¸æ–‡ä»¶æ˜¯å¦é™åˆ¶ä¸ºæœ¬åœ° file: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394
+#: gtk/gtkfilechooser.c:394
msgid "Preview widget"
msgstr "预览部件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395
+#: gtk/gtkfilechooser.c:395
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "应用程åºä¸ºè‡ªå®šä¹‰é¢„览æ供的部件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400
+#: gtk/gtkfilechooser.c:400
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "预览部件活动"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401
+#: gtk/gtkfilechooser.c:401
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºåº”用程åºä¸ºè‡ªå®šä¹‰é¢„览æ供的部件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406
+#: gtk/gtkfilechooser.c:406
msgid "Use Preview Label"
msgstr "ä½¿ç”¨é¢„è§ˆæ ‡ç¾"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407
+#: gtk/gtkfilechooser.c:407
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "是å¦è¦æ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªå¸¦æ‰€é¢„览文件åçš„åŽå¤‡æ ‡ç¾ã€‚"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412
+#: gtk/gtkfilechooser.c:412
msgid "Extra widget"
msgstr "é¢å¤–部件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413
+#: gtk/gtkfilechooser.c:413
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "应用程åºä¸ºé¢å¤–选项æ供的部件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Select Multiple"
msgstr "选择多个"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419
+#: gtk/gtkfilechooser.c:419
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "是å¦å…许选择多个文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425
+#: gtk/gtkfilechooser.c:425
msgid "Show Hidden"
msgstr "显示éšè—文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426
+#: gtk/gtkfilechooser.c:426
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºéšè—的文件或文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441
+#: gtk/gtkfilechooser.c:441
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "执行覆盖确认"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442
+#: gtk/gtkfilechooser.c:442
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"ä¿å˜æ¨¡å¼ä¸‹çš„文件选择器是å¦è¦åœ¨ç”¨æˆ·é€‰æ‹©å·²ç»å˜åœ¨çš„文件å时显示覆盖确认对è¯æ¡†ã€‚"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
+#: gtk/gtkfilechooser.c:458
msgid "Allow folder creation"
msgstr "å…许创建文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
+#: gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr "文件选择器ä¸æ˜¯æ‰“开模å¼æ—¶æ˜¯å¦æ供用户创建新文件夹。"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8414
+msgid "Search mode"
+msgstr "æœç´¢æ¨¡å¼"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8420 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8421
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1925
+msgid "Subtitle"
+msgstr "å°æ ‡é¢˜"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "X position"
msgstr "æ°´å¹³ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "å部件的水平ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "ç«–ç›´ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "å部件的竖直ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
-#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtkflowbox.c:3695 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "选ä¸æ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
+#: gtk/gtkflowbox.c:3696 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
msgid "The selection mode"
msgstr "选ä¸æ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtkflowbox.c:3709 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
+#: gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "å•å‡»æ¿€æ´»"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1183
+#: gtk/gtkflowbox.c:3710 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
+#: gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "å•å‡»æ¿€æ´»è¡Œ"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699
+#: gtk/gtkflowbox.c:3739
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "æ¯è¡Œçš„最å°å部件数"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3700
+#: gtk/gtkflowbox.c:3740
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "在给定容器内连ç»æŽ’布的å部件的最å°æ•°é‡ã€‚"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716
+#: gtk/gtkflowbox.c:3753
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "æ¯è¡Œæœ€å¤§å部件数"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3717
+#: gtk/gtkflowbox.c:3754
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr "在给定容器内连ç»æŽ’布的å部件的最大数é‡"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732
+#: gtk/gtkflowbox.c:3766
msgid "Vertical spacing"
msgstr "竖直留空"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733
+#: gtk/gtkflowbox.c:3767
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "两个å部件间的竖直间è·"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
+#: gtk/gtkflowbox.c:3778
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
+#: gtk/gtkflowbox.c:3779
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "两个å部件间的水平间è·"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
+#: gtk/gtkfontbutton.c:473
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "å—体选择器对è¯æ¡†çš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
+#: gtk/gtkfontbutton.c:488
msgid "The name of the selected font"
msgstr "选ä¸å—体的å称"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454
+#: gtk/gtkfontbutton.c:489
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
+#: gtk/gtkfontbutton.c:503
msgid "Use font in label"
msgstr "åœ¨æ ‡ç¾ä¸ä½¿ç”¨å—体"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470
+#: gtk/gtkfontbutton.c:504
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "æ ‡ç¾æ˜¯å¦ä»¥é€‰ä¸å—体绘制"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Use size in label"
msgstr "åœ¨æ ‡ç¾ä¸ä½¿ç”¨å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "æ ‡ç¾æ˜¯å¦ä»¥é€‰ä¸å—体大å°ç»˜åˆ¶"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
+#: gtk/gtkfontbutton.c:536
msgid "Show style"
msgstr "æ˜¾ç¤ºæ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503
+#: gtk/gtkfontbutton.c:537
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "æ ‡ç¾ä¸æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºé€‰ä¸çš„å—ä½“æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
+#: gtk/gtkfontbutton.c:552
msgid "Show size"
msgstr "显示大å°"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519
+#: gtk/gtkfontbutton.c:553
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "æ ‡ç¾ä¸æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºé€‰ä¸çš„å—体大å°"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+#: gtk/gtkfontchooser.c:77
msgid "Font description"
msgstr "å—体æè¿°"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Show preview text entry"
msgstr "显示预览文å—输入控件"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+#: gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºé¢„览文å—输入控件"
-#: ../gtk/gtkframe.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:167
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "æ¡†æž¶æ ‡ç¾çš„æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkframe.c:174
+#: gtk/gtkframe.c:173
msgid "Label xalign"
msgstr "æ ‡ç¾æ°´å¹³æŽ’列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:175
+#: gtk/gtkframe.c:174
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "æ ‡ç¾çš„水平排列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:183
+#: gtk/gtkframe.c:181
msgid "Label yalign"
msgstr "æ ‡ç¾ç«–直排列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:184
+#: gtk/gtkframe.c:182
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "æ ‡ç¾çš„竖直排列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:192
+#: gtk/gtkframe.c:189
msgid "Frame shadow"
msgstr "框架阴影"
-#: ../gtk/gtkframe.c:193
+#: gtk/gtkframe.c:190
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "框架边框的外观"
-#: ../gtk/gtkframe.c:202
+#: gtk/gtkframe.c:198
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "åœ¨é€šå¸¸çš„æ¡†æž¶æ ‡ç¾çš„ä½ç½®æ˜¾ç¤ºçš„部件"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
+#: gtk/gtkgesture.c:869
+msgid "Number of points"
+msgstr "点数é‡"
+
+#: gtk/gtkgesture.c:870
+msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
+msgstr "触å‘手势事件所需的点的数é‡"
+
+#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
+msgid "GdkWindow to receive events about"
+msgstr "GdkWindow 获å–事件"
+
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+msgid "Delay factor"
+msgstr "延迟系数"
+
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+msgid "Factor by which to modify the default timeout"
+msgstr "ç”¨äºŽä¿®æ”¹é»˜è®¤è¶…æ—¶æ—¶é—´çš„å› å"
+
+#: gtk/gtkgesturepan.c:238
+msgid "Allowed orientations"
+msgstr "å…许的方å‘"
+
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
+msgid "Handle only touch events"
+msgstr "åªå¤„ç†è§¦æ‘¸äº‹ä»¶"
+
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
+msgid "Whether the gesture handles only touch events"
+msgstr "手势是å¦åªå¤„ç†è§¦æ‘¸äº‹ä»¶"
+
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
+msgid "Whether the gesture is exclusive"
+msgstr "手势是å¦æ˜¯ç‹¬å çš„"
+
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
+msgid "Button number"
+msgstr "按钮编å·"
+
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+msgid "Button number to listen to"
+msgstr "用以监å¬çš„按钮编å·"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:768
+msgid "Context"
+msgstr "上下文"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:769
+msgid "The GL context"
+msgstr "GL 上下文"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:791
+msgid "Auto render"
+msgstr "自动渲染"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:792
+msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
+msgstr "GtkGLArea 是å¦åœ¨æ¯æ¬¡é‡ç»˜æ—¶æ¸²æŸ“"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:812
+msgid "Has alpha"
+msgstr "有 Alpha 通é“"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:813
+msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
+msgstr "颜色缓å˜æ˜¯å¦å¸¦æœ‰ alpha 通é“"
+
+# https://open.gl/depthstencils
+#: gtk/gtkglarea.c:829
+msgid "Has depth buffer"
+msgstr "有深度缓冲区"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:830
+msgid "Whether a depth buffer is allocated"
+msgstr "是å¦åˆ†é…深度缓冲区"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:846
+msgid "Has stencil buffer"
+msgstr "有模具(stencil)缓冲区"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:847
+msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
+msgstr "是å¦åˆ†é…模具缓冲区"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1752
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "行对é½"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1750
+#: gtk/gtkgrid.c:1753
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "若为 TRUE è¡¨ç¤ºè¡¨æ ¼ä¸æ¯è¡Œéƒ½ä¸€æ ·é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
+#: gtk/gtkgrid.c:1759
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "列对é½"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1757
+#: gtk/gtkgrid.c:1760
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "若为 TRUE è¡¨ç¤ºè¡¨æ ¼ä¸æ¯åˆ—éƒ½ä¸€æ ·å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
+#: gtk/gtkgrid.c:1766
msgid "Baseline Row"
msgstr "基线行"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1764
+#: gtk/gtkgrid.c:1767
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "当 valign 为 GTK_ALIGN_BASELINE 时,基线应对é½çš„è¡Œ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
+#: gtk/gtkgrid.c:1785
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "å°†åéƒ¨ä»¶ä¸Šä¾§é™„åŠ åˆ°å“ªä¸€è¡Œ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Width"
msgstr "宽度"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
+#: gtk/gtkgrid.c:1792
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "è¡¨æ ¼çš„åˆ—æ•°"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1796
+#: gtk/gtkgrid.c:1799
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "è¡¨æ ¼çš„è¡Œæ•°"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1762
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1919
msgid "The title to display"
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1769
-msgid "Subtitle"
-msgstr "å°æ ‡é¢˜"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1770
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1926
msgid "The subtitle to display"
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„å°æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1932
msgid "Custom Title"
msgstr "è‡ªå®šä¹‰æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1778
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1933
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "自定义è¦æ˜¾ç¤ºçš„æ ‡é¢˜éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1806
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1957
msgid "Show decorations"
msgstr "显示装饰"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1958
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºçª—å£è£…饰"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1826 ../gtk/gtksettings.c:1577
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1976 gtk/gtksettings.c:1594
msgid "Decoration Layout"
msgstr "装饰布局"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 ../gtk/gtksettings.c:1578
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1977 gtk/gtksettings.c:1595
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "窗å£è£…饰布局"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1990
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "已设置装饰布局"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1991
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "是å¦å·²ç»è®¾ç½®è£…饰布局"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2005
msgid "Has Subtitle"
msgstr "带åæ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2006
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "为åæ ‡é¢˜é¢„ç•™ç©ºé—´"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:418
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Pixbuf column"
msgstr "åƒç´ 缓冲列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:419
+#: gtk/gtkiconview.c:415
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "用于获å–å›¾æ ‡åƒç´ 缓冲列的模型列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:437
+#: gtk/gtkiconview.c:433
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "用于获å–æ–‡å—的模型列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:456
+#: gtk/gtkiconview.c:452
msgid "Markup column"
msgstr "æ ‡è®°åˆ—"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:457
+#: gtk/gtkiconview.c:453
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "在使用 Pango æ ‡è®°çš„æƒ…å†µä¸‹èŽ·å–æ–‡å—的模型列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:460
msgid "Icon View Model"
msgstr "å›¾æ ‡è§†å›¾æ¨¡åž‹"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:461
msgid "The model for the icon view"
msgstr "å›¾æ ‡è§†å›¾çš„æ¨¡åž‹"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:477
msgid "Number of columns"
msgstr "列数"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Number of columns to display"
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„列数"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:499
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Width for each item"
msgstr "æ¯é¡¹çš„宽度"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:500
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "The width used for each item"
msgstr "æ¯é¡¹æ‰€ä½¿ç”¨çš„宽度"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:516
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "æ¯é¡¹å•å…ƒæ ¼ä¹‹é—´æ’入的间è·"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Row Spacing"
msgstr "è¡Œè·"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ç½‘æ ¼è¡Œä¹‹é—´æ’入的间è·"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:547
+#: gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Column Spacing"
msgstr "列è·"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ç½‘æ ¼åˆ—ä¹‹é—´æ’入的间è·"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Margin"
msgstr "è¾¹è·"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "å›¾æ ‡è§†å›¾è¾¹ç¼˜æ’入的间è·"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:579
+#: gtk/gtkiconview.c:575
msgid "Item Orientation"
msgstr "项的方å‘"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:580
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "æ¯é¡¹çš„æ–‡å—å’Œå›¾æ ‡çš„ç›¸å¯¹ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1013
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
+#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1042 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Reorderable"
msgstr "å¯é‡æ–°æŽ’列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1043
msgid "View is reorderable"
msgstr "视图å¯ä»¥é‡æ–°æŽ’列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Tooltip Column"
msgstr "工具æ示列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:601
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "包å«é‚£äº›é¡¹çš„工具æ示的模型那一列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:618
msgid "Item Padding"
msgstr "项目填充"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:623
+#: gtk/gtkiconview.c:619
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "å›¾æ ‡è§†å›¾é¡¹ç›®å‘¨å›´çš„å¡«å……"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Selection Box Color"
msgstr "选择框颜色"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:671
+#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Color of the selection box"
msgstr "选择框的颜色"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:673
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "选择框的 Alpha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678
+#: gtk/gtkiconview.c:674
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "选择框的ä¸é€æ˜Žåº¦"
-#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "åƒç´ 缓冲"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„ GdkPixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "Surface"
msgstr "表é¢"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:247
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„ cairo_surface_t"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
-msgid "Filename"
-msgstr "文件å"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "è¦è½½å…¥å¹¶æ˜¾ç¤ºçš„文件å"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„åŽå¤‡å›¾åƒçš„åŽå¤‡ ID"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:272
+#: gtk/gtkimage.c:278
msgid "Icon set"
msgstr "å›¾æ ‡é›†"
-#: ../gtk/gtkimage.c:273
+#: gtk/gtkimage.c:279
msgid "Icon set to display"
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„å›¾æ ‡é›†"
-#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
+#: gtk/gtkimage.c:286 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolpalette.c:961
msgid "Icon size"
msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkimage.c:282
+#: gtk/gtkimage.c:287
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "åŽå¤‡å›¾æ ‡ã€å›¾æ ‡é›†æˆ–命åå›¾æ ‡æ‰€ä½¿ç”¨çš„ç¬¦å·å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkimage.c:298
+#: gtk/gtkimage.c:303
msgid "Pixel size"
msgstr "åƒç´ 大å°"
-#: ../gtk/gtkimage.c:299
+#: gtk/gtkimage.c:304
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "命åå›¾æ ‡æ‰€ä½¿ç”¨çš„åƒç´ 大å°"
-#: ../gtk/gtkimage.c:307
+#: gtk/gtkimage.c:311
msgid "Animation"
msgstr "动画"
-#: ../gtk/gtkimage.c:308
+#: gtk/gtkimage.c:312
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„ GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:355
+#: gtk/gtkimage.c:356
msgid "Resource"
msgstr "资æº"
-#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#: gtk/gtkimage.c:357
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "显示的资æºè·¯å¾„"
-#: ../gtk/gtkimage.c:363 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
-msgid "Storage type"
-msgstr "å˜å‚¨ç±»åž‹"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:364 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "用于图åƒæ•°æ®çš„表示法"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:382
+#: gtk/gtkimage.c:381
msgid "Use Fallback"
msgstr "使用回滚"
-#: ../gtk/gtkimage.c:383
+#: gtk/gtkimage.c:382
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "状æ€å›¾æ ‡æ˜¯å¦å¯è§"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:449 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "消æ¯ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:450 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
+#: gtk/gtkinfobar.c:448 gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "消æ¯çš„类型"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:465 ../gtk/gtksearchbar.c:414
+#: gtk/gtkinfobar.c:463 gtk/gtksearchbar.c:412
msgid "Show Close Button"
msgstr "显示关é—按钮"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:466
+#: gtk/gtkinfobar.c:464
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "是å¦åŒ…å«æ ‡å‡†çš„å…³é—按钮"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:521
+#: gtk/gtkinfobar.c:519
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "内容区域周围的边界宽度"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:539
+#: gtk/gtkinfobar.c:537
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "区域ä¸å…ƒç´ çš„é—´è·"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:573
+#: gtk/gtkinfobar.c:571
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "动作区域周围的边界宽度"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354
-#: ../gtk/gtkwindow.c:884
-msgid "Screen"
-msgstr "å±å¹•"
-
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:860
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "æ¤çª—å£è¦æ˜¾ç¤ºçš„å±å¹•"
-#: ../gtk/gtklabel.c:709
+#: gtk/gtklabel.c:757
msgid "The text of the label"
msgstr "æ ‡ç¾çš„æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtklabel.c:737 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754
+#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:811
msgid "Justification"
msgstr "对é½"
-#: ../gtk/gtklabel.c:738
+#: gtk/gtklabel.c:785
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
+"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
-"æ ‡ç¾æ–‡å—ä¸ä¸åŒè¡Œçš„排列方å¼ã€‚è¿™ä¸å½±å“æ ‡ç¾åœ¨å…¶åˆ†é…内的排列。å‚看 GtkMisc::"
-"xalign 的有关内容"
+"æ ‡ç¾æ–‡æœ¬ä¸æ¯ä¸€è¡Œæ–‡æœ¬ç›¸å¯¹çš„排列方å¼ã€‚æ¤è®¾ç½®å¹¶ä¸ä¼šå½±å“è¯¥æ–‡æœ¬æ ‡ç¾çš„é…ç½®ä½ç½®ã€‚详"
+"è§ GtkLabel:xalign "
-#: ../gtk/gtklabel.c:746
+#: gtk/gtklabel.c:828
msgid "Pattern"
msgstr "æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtklabel.c:747
+#: gtk/gtklabel.c:829
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "å—符串ä¸å‡ºçŽ°çš„“_â€å—符代表文å—ä¸çš„下一å—符è¦åŠ 下划线。"
-#: ../gtk/gtklabel.c:754
+#: gtk/gtklabel.c:835
msgid "Line wrap"
msgstr "自动æ¢è¡Œ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:755
+#: gtk/gtklabel.c:836
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "如设置æ¤é€‰é¡¹ï¼Œå½“å—å¥è¿‡å®½æ—¶ä¼šè‡ªåŠ¨æ¢è¡Œ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:770
+#: gtk/gtklabel.c:851
msgid "Line wrap mode"
msgstr "æ¢è¡Œæ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtklabel.c:771
+#: gtk/gtklabel.c:852
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "如果设定了æ¢è¡Œï¼Œåˆ™æ¤å¤„设定如何进行æ¢è¡Œ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:779
+#: gtk/gtklabel.c:860
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "æ ‡ç¾ä¸çš„æ–‡å—是å¦å¯ä»¥ä½¿ç”¨é¼ æ ‡æ¥é€‰ä¸"
-#: ../gtk/gtklabel.c:785
+#: gtk/gtklabel.c:866
msgid "Mnemonic key"
msgstr "记忆键"
-#: ../gtk/gtklabel.c:786
+#: gtk/gtklabel.c:867
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "æ¤æ ‡ç¾çš„å¯è®°å¿†å¿«æ·é”®"
-#: ../gtk/gtklabel.c:794
+#: gtk/gtklabel.c:874
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "å¯è®°å¿†éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtklabel.c:795
+#: gtk/gtklabel.c:875
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "æŒ‰ä¸‹æ ‡ç¾å¯è®°å¿†é”®æ—¶è¦æ¿€æ´»çš„部件"
-#: ../gtk/gtklabel.c:841
+#: gtk/gtklabel.c:915
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"å¦‚æžœæ ‡ç¾æ ¹æœ¬æ²¡æœ‰è¶³å¤Ÿçš„空间显示整个å—符串,这里给出了çœç•¥åŒ–å—符串的首选ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtklabel.c:882
+#: gtk/gtklabel.c:953
msgid "Single Line Mode"
msgstr "å•è¡Œæ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtklabel.c:883
+#: gtk/gtklabel.c:954
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "æ ‡ç¾æ˜¯å¦æ˜¯å•è¡Œæ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtklabel.c:900
+#: gtk/gtklabel.c:970
msgid "Angle"
msgstr "角度"
-#: ../gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtklabel.c:971
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "æ ‡ç¾æ—‹è½¬çš„角度"
-#: ../gtk/gtklabel.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:991
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "æ ‡ç¾çš„ç›®æ ‡æœ€å¤§å®½åº¦ï¼Œä»¥å—符数计"
-#: ../gtk/gtklabel.c:941
+#: gtk/gtklabel.c:1007
msgid "Track visited links"
msgstr "跟踪已访问的超级链接"
-#: ../gtk/gtklabel.c:942
+#: gtk/gtklabel.c:1008
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "已访问过的链接是å¦åº”跟踪"
-#: ../gtk/gtklabel.c:959
+#: gtk/gtklabel.c:1024
msgid "Number of lines"
msgstr "行数"
-#: ../gtk/gtklabel.c:960
+#: gtk/gtklabel.c:1025
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "æ ‡ç¾æŠ˜è¡Œè¶…过指定的行数时çœç•¥æ˜¾ç¤º"
-#: ../gtk/gtklayout.c:674
+#: gtk/gtklayout.c:674
msgid "The width of the layout"
msgstr "布局宽度"
-#: ../gtk/gtklayout.c:683
+#: gtk/gtklayout.c:683
msgid "The height of the layout"
msgstr "布局高度"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:935
+#: gtk/gtklevelbar.c:948
msgid "Currently filled value level"
msgstr "当å‰æ»¡å€¼æ°´å¹³"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
+#: gtk/gtklevelbar.c:949
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "当å‰æ°´å¹³å°ºæ»¡å€¼æ°´å¹³"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:949
+#: gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "æ¡çš„最å°å€¼æ°´å¹³"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
+#: gtk/gtklevelbar.c:964
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "æ¡ä¸èƒ½æ˜¾ç¤ºçš„最å°å€¼æ°´å¹³"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:963
+#: gtk/gtklevelbar.c:978
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "æ¡çš„最大值水平"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:964
+#: gtk/gtklevelbar.c:979
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "æ¡èƒ½æ˜¾ç¤ºçš„最大值水平"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:983
+#: gtk/gtklevelbar.c:999
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "值指示器的模å¼"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:984
+#: gtk/gtklevelbar.c:1000
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "进度æ¡æ˜¾ç¤ºå€¼æŒ‡ç¤ºå™¨çš„模å¼"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1000
+#: gtk/gtklevelbar.c:1016
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "å转进度æ¡å¢žé•¿çš„æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1014
+#: gtk/gtklevelbar.c:1030
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "å¡«å……å—的最å°é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1015
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "填充该æ çš„å—的最å°é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1028
+#: gtk/gtklevelbar.c:1044
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "å¡«å……å—的最å°å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1029
+#: gtk/gtklevelbar.c:1045
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "填充该æ çš„å—的最å°å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:164
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "å…³è”æ¤æŒ‰é’®çš„ URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:183
+#: gtk/gtklinkbutton.c:179
msgid "Visited"
msgstr "已访问"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "æ¤é“¾æŽ¥æ˜¯å¦å·²ç»è®¿é—®è¿‡"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
+#: gtk/gtklistbox.c:3663
+msgid "Whether this row can be activated"
+msgstr "æ¤åˆ—是å¦å¯æ¿€æ´»"
+
+#: gtk/gtklistbox.c:3677
+msgid "Whether this row can be selected"
+msgstr "æ¤åˆ—是å¦å¯é€‰"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:262
msgid "Permission"
msgstr "æƒé™"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
+#: gtk/gtklockbutton.c:263
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "控制æ¤æŒ‰é’®çš„ GPermission 对象"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
+#: gtk/gtklockbutton.c:270
msgid "Lock Text"
msgstr "é”定文å—"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
+#: gtk/gtklockbutton.c:271
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "æç¤ºç”¨æˆ·åŠ é”时显示的文å—"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+#: gtk/gtklockbutton.c:279
msgid "Unlock Text"
msgstr "解é”æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+#: gtk/gtklockbutton.c:280
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "æ示用户解é”时显示的文å—"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+#: gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "é”定工具æ示"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+#: gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "æç¤ºç”¨æˆ·åŠ é”时显示的工具æ示"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+#: gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "解é”工具æ示"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+#: gtk/gtklockbutton.c:298
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "æ示用户解é”时显示的工具æ示"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#: gtk/gtklockbutton.c:306
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "æ— æƒå·¥å…·æ示"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+#: gtk/gtklockbutton.c:307
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr "æç¤ºç”¨æˆ·æ— æ³•èŽ·å¾—æŽˆæƒæ—¶æ˜¾ç¤ºçš„工具æ示"
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
+#: gtk/gtkmagnifier.c:272
msgid "Inspected"
msgstr "已检查"
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
+#: gtk/gtkmagnifier.c:273
msgid "Inspected widget"
msgstr "已检查的部件"
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
+#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280
msgid "magnification"
msgstr "放大"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287
+msgid "resize"
+msgstr "改å˜å¤§å°"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "Pack direction"
msgstr "折å æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "èœå•æ 的折å æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+#: gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "Child Pack direction"
msgstr "å折å æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: gtk/gtkmenubar.c:209
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "èœå•æ çš„å折å æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "èœå•æ çš„å‘¨å›´çš„ç«‹ä½“æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:587
msgid "Internal padding"
msgstr "内部留空"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:235
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "èœå•æ 阴影和èœå•é¡¹ä¹‹é—´çš„边框空白总é‡"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:504
+#: gtk/gtkmenubutton.c:531
msgid "Popup"
msgstr "弹出"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:505
+#: gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "The dropdown menu."
msgstr "下拉èœå•"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Menu model"
msgstr "èœå•æ¨¡åž‹"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:525
+#: gtk/gtkmenubutton.c:551
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "实现弹出的模型"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Align with"
msgstr "排列方å¼"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539
+#: gtk/gtkmenubutton.c:565
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "èœå•å¯åŒ¹é…的上级部件"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 ../gtk/gtkstylecontext.c:368
+#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkstylecontext.c:236
msgid "Direction"
msgstr "æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554
+#: gtk/gtkmenubutton.c:580
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "ç®å¤´æ‰€æŒ‡æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569
+#: gtk/gtkmenubutton.c:595
msgid "Use a popover"
msgstr "使用弹出框"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570
+#: gtk/gtkmenubutton.c:596
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "使用弹出框替代èœå•"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
+#: gtk/gtkmenubutton.c:609
msgid "Popover"
msgstr "弹出框"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
+#: gtk/gtkmenubutton.c:610
msgid "The popover"
msgstr "弹出框"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "当å‰å·²é€‰æ‹©çš„èœå•é¡¹"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "ä¿å˜èœå•å¿«æ·é”®çš„åŠ é€Ÿç»„"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtkmenuitem.c:429
msgid "Accel Path"
msgstr "åŠ é€Ÿè·¯å¾„"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:584
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr "åŠ é€Ÿè·¯å¾„ç”¨æ¥æ–¹ä¾¿åœ°åˆ›å»ºåé¡¹ç›®çš„åŠ é€Ÿè·¯å¾„"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Attach Widget"
msgstr "附属部件"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:601
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "èœå•æ‰€é™„属的部件"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "当æ¤èœå•è¢«æŠ˜å å¯ä¾›çª—å£ç®¡ç†å™¨æ˜¾ç¤ºçš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid "Tearoff State"
msgstr "撕下状æ€"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636
+#: gtk/gtkmenu.c:634
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "表明èœå•æ˜¯å¦è¢«æ’•ä¸‹çš„布尔值"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "Monitor"
msgstr "监视器"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:649
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "è¦å¼¹å‡ºèœå•çš„监视器"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "ä¿ç•™åˆ‡æ¢å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr "一个显示是å¦ä¸ºåˆ‡æ¢å’Œå›¾æ ‡ä¿ç•™èœå•ç©ºé—´çš„布尔值"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:687
+#: gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:688
+#: gtk/gtkmenu.c:686
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "èœå•å·¦å³ä¸¤ç«¯é¢å¤–的空白"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:704
msgid "Vertical Padding"
msgstr "竖直留空"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:707
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "èœå•ä¸Šä¸‹ä¸¤ç«¯é¢å¤–的空白"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:716
+#: gtk/gtkmenu.c:714
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ç«–ç›´å移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: gtk/gtkmenu.c:715
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "èœå•ä¸ºåèœå•æ—¶ï¼Œå¯¹å®ƒè¿›è¡Œè¿™ä¹ˆå¤šåƒç´ çš„ç«–ç›´å移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:725
+#: gtk/gtkmenu.c:723
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "æ°´å¹³å移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: gtk/gtkmenu.c:724
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "èœå•ä¸ºåèœå•æ—¶ï¼Œåœ¨æ°´å¹³æ–¹å‘上定ä½è¿™ä¹ˆå¤šåƒç´ çš„å移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
+#: gtk/gtkmenu.c:732
msgid "Double Arrows"
msgstr "åŒç®å¤´"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+#: gtk/gtkmenu.c:733
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "滚动时总是显示两个ç®å¤´ã€‚"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:746
msgid "Arrow Placement"
msgstr "ç®å¤´æ”¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: gtk/gtkmenu.c:747
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "指示是å¦æ”¾ç½®æ»šåŠ¨ç®å¤´"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:755
msgid "Left Attach"
msgstr "å·¦ä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/gtkmenu.c:765
+#: gtk/gtkmenu.c:763
msgid "Right Attach"
msgstr "å³ä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+#: gtk/gtkmenu.c:764
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "å°†å部件å³ä¾§é™„åŠ åˆ°å“ªä¸€åˆ—"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:773
+#: gtk/gtkmenu.c:771
msgid "Top Attach"
msgstr "ä¸Šä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+#: gtk/gtkmenu.c:772
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "å°†åéƒ¨ä»¶ä¸Šä¾§é™„åŠ åˆ°å“ªä¸€è¡Œ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:781
+#: gtk/gtkmenu.c:779
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ä¸‹ä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/gtkmenu.c:796
+#: gtk/gtkmenu.c:794
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "ä»»æ„常é‡ç”¨æ¥æŒ‰æ¯”例缩å°æ»šåŠ¨ç®å¤´çš„大å°"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid "Right Justified"
msgstr "å³å¯¹é½"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: gtk/gtkmenuitem.c:400
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "设置是å¦è®©èœå•é¡¹æ˜¾ç¤ºä¸ºåœ¨èœå•æ å³è¾¹å¯¹é½"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
+#: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368
msgid "Submenu"
msgstr "åèœå•"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
+#: gtk/gtkmenuitem.c:414
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "附属于èœå•é¡¹çš„åèœå•ï¼Œè‹¥æ— 则为 NULL"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: gtk/gtkmenuitem.c:430
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "设置èœå•é¡¹çš„åŠ é€Ÿè·¯å¾„"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
+#: gtk/gtkmenuitem.c:444
msgid "The text for the child label"
msgstr "åæ ‡ç¾çš„æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
+#: gtk/gtkmenuitem.c:520
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "ç®å¤´æ‰€å 空间大å°ï¼Œç›¸å¯¹äºŽèœå•é¡¹ä¸çš„å—体大å°"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
+#: gtk/gtkmenuitem.c:533
msgid "Width in Characters"
msgstr "以å—符数计的宽度"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535
+#: gtk/gtkmenuitem.c:534
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "èœå•é¡¹çš„最å°å®½åº¦è¦æ±‚,以å—符数计"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
+#: gtk/gtkmenushell.c:416
msgid "Take Focus"
msgstr "获得焦点"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
+#: gtk/gtkmenushell.c:417
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "表明èœå•æ˜¯å¦èŽ·å¾—键盘焦点的布尔值"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
msgid "Menu"
msgstr "èœå•"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
msgid "The dropdown menu"
msgstr "下拉èœå•"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "label border"
msgstr "æ ‡ç¾è¾¹ç•Œ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:173
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
msgstr "消æ¯å¯¹è¯æ¡†çš„æ ‡ç¾å‘¨å›´çš„边界宽度"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
msgid "Message Buttons"
msgstr "消æ¯æŒ‰é’®"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "消æ¯å¯¹è¯æ¡†æ˜¾ç¤ºçš„按钮"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "消æ¯å¯¹è¯æ¡†çš„主è¦æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
msgid "Use Markup"
msgstr "ä½¿ç”¨æ ‡è®°"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "æ ‡é¢˜çš„ä¸»è¦æ–‡å—包括 Pango æ ‡è®°ã€‚"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "Secondary Text"
msgstr "次è¦æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "消æ¯å¯¹è¯æ¡†çš„次è¦æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "在次è¦æ–‡å—ä¸ä½¿ç”¨æ ‡è®°"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "次è¦æ–‡å—包括 Pango æ ‡è®°ã€‚"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Image"
msgstr "图åƒ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The image"
msgstr "图åƒ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
msgid "Message area"
msgstr "消æ¯åŒºåŸŸ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "ä¿æŒå¯¹è¯æ¡†çš„主è¦æ ‡ç¾å’Œæ¬¡è¦æ ‡ç¾çš„ GtkVBox"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
-msgid "Y align"
-msgstr "竖直对é½"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:861
+msgid "Role"
+msgstr "角色"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "ç«–ç›´æ–¹å‘的排列方å¼ï¼Œä»Ž0(顶端)到1(底端)"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:862
+msgid "The role of this button"
+msgstr "按钮的角色"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
-msgid "X pad"
-msgstr "水平留空"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:878
+msgid "The icon"
+msgstr "å›¾æ ‡"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "部件的左å³ä¸¤ç«¯çš„é¢å¤–空白,以åƒç´ 计"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:892
+msgid "The text"
+msgstr "文本"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
-msgid "Y pad"
-msgstr "竖直留空"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:921
+msgid "Menu name"
+msgstr "èœå•å称"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "部件的上下两端的é¢å¤–空白,以åƒç´ 计"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:922
+msgid "The name of the menu to open"
+msgstr "è¦æ‰“å¼€èœå•çš„å称"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:938
+msgid "Whether the menu is a parent"
+msgstr "èœå•æ˜¯å¦ä¸ºçˆ¶å¯¹è±¡"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:952
+msgid "Centered"
+msgstr "å±…ä¸"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:953
+msgid "Whether to center the contents"
+msgstr "是å¦å±…ä¸å†…容"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:968
+msgid "Iconic"
+msgstr "æ ‡å¿—æ€§å›¾æ ‡"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:969
+msgid "Whether to prefer the icon over text"
+msgstr "是å¦å¸Œæœ›å›¾æ ‡è¦†ç›–文本"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:384
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252
msgid "Parent"
msgstr "父"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: gtk/gtkmountoperation.c:162
msgid "The parent window"
msgstr "父窗å£"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Is Showing"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤º"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: gtk/gtkmountoperation.c:170
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "我们è¦æ˜¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡†å—"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
+#: gtk/gtkmountoperation.c:178
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºæ¤çª—å£çš„å±å¹•ã€‚"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: gtk/gtknotebook.c:690
msgid "Page"
msgstr "页"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "The index of the current page"
msgstr "当å‰é¡µçš„索引"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Tab Position"
msgstr "æ ‡ç¾ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:699
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "æ ‡ç¾ä½äºŽç¬”记本哪一边"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtknotebook.c:706
msgid "Show Tabs"
msgstr "æ˜¾ç¤ºæ ‡ç¾"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "是å¦åº”æ˜¾ç¤ºæ ‡ç¾"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:713
msgid "Show Border"
msgstr "显示边框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "是å¦åº”显示边框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:720
msgid "Scrollable"
msgstr "å¯æ»šåŠ¨"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:721
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "若为 TRUEï¼Œå¦‚æžœæ ‡ç¾å¤ªå¤šæ— 法全部显示时,则会在æ—è¾¹åŠ ä¸Šæ»šåŠ¨ç®å¤´æ¥é€‚应"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737
+#: gtk/gtknotebook.c:727
msgid "Enable Popup"
msgstr "å¯ç”¨å¼¹å‡ºèœå•"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:728
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "若为 TRUE,则在笔记本ä¸æŒ‰é¼ æ ‡å³é”®å°†å¼¹å‡ºèœå•ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ç”¨å®ƒæ¥è·³è‡³æŸä¸€é¡µ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:741
msgid "Group Name"
msgstr "组å"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "æ ‡ç¾æ‹–放组的å称"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:751
msgid "Tab label"
msgstr "æ ‡ç¾æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:752
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "åæ ‡ç¾ä¸Šè¦æ˜¾ç¤ºçš„å—符串"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:758
msgid "Menu label"
msgstr "èœå•æ ‡ç¾"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:759
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "åèœå•é¡¹ä¸è¦æ˜¾ç¤ºçš„å—符串"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Tab expand"
msgstr "æ ‡ç¾å±•å¼€"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "是å¦å±•å¼€åæ ‡ç¾"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Tab fill"
msgstr "æ ‡ç¾å¡«å……"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "åæ ‡ç¾æ˜¯å¦è¦å 满整个分é…区域"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Tab reorderable"
msgstr "æ ‡ç¾å¯é‡æ–°æŽ’列"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "æ ‡ç¾æ˜¯å¦å…许用户手动é‡æ–°æŽ’列"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:803
+#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid "Tab detachable"
msgstr "æ ‡ç¾å¯æ¼‚移"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:804
+#: gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "æ ‡ç¾æ˜¯å¦å¯æ¼‚移"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:810 gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "次è¦åå‘指示器"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:820
+#: gtk/gtknotebook.c:811
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "åœ¨æ ‡ç¾å¤´åŒºåŸŸçš„å¦å¤–一端显示第二个åå‘ç®å¤´"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "次è¦æ£å‘指示器"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836
+#: gtk/gtknotebook.c:827
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "åœ¨æ ‡ç¾å¤´åŒºåŸŸçš„å¦å¤–一端显示第二个æ£å‘ç®å¤´"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Backward stepper"
msgstr "åå‘指示器"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "æ˜¾ç¤ºæ ‡å‡†çš„åŽé€€ç®å¤´æŒ‰é’®"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtknotebook.c:856 gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Forward stepper"
msgstr "æ£å‘指示器"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "æ˜¾ç¤ºæ ‡å‡†çš„å‰è¿›ç®å¤´æŒ‰é’®"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:880
+#: gtk/gtknotebook.c:871
msgid "Tab overlap"
msgstr "æ ‡ç¾è¦†ç›–"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:881
+#: gtk/gtknotebook.c:872
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "æ ‡ç¾è¦†ç›–区域的大å°"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:896
+#: gtk/gtknotebook.c:887
msgid "Tab curvature"
msgstr "æ ‡ç¾æ›²çŽ‡"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:897
+#: gtk/gtknotebook.c:888
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "æ ‡ç¾æ›²çŽ‡çš„大å°"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:913
+#: gtk/gtknotebook.c:904
msgid "Arrow spacing"
msgstr "ç®å¤´é—´è·"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:914
+#: gtk/gtknotebook.c:905
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "滚动ç®å¤´é—´è·"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:930
+#: gtk/gtknotebook.c:921
msgid "Initial gap"
msgstr "起始间隔"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:931
+#: gtk/gtknotebook.c:922
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "é¦–ä¸ªæ ‡ç¾å‰çš„起始间隔"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:949
+#: gtk/gtknotebook.c:940
msgid "Tab gap"
msgstr "æ ‡ç¾é—´éš™"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:950
+#: gtk/gtknotebook.c:941
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "åœ¨æ´»åŠ¨æ ‡ç¾é¡µåº•éƒ¨ç»˜åˆ¶é—´éš™"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:639
-msgid "Icon's count"
-msgstr "å›¾æ ‡æ•°é‡"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:640
-msgid "The count of the emblem currently displayed"
-msgstr "当å‰é¡µçš„索引"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:646
-msgid "Icon's label"
-msgstr "å›¾æ ‡çš„æ ‡ç¾"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:647
-msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "æ¤æ ‡ç¾æ˜¾ç¤ºè¯¥å›¾æ ‡"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
-msgid "Icon's style context"
-msgstr "å›¾æ ‡çš„é£Žæ ¼èƒŒæ™¯"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
-msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr "ä¸»é¢˜èƒŒæ™¯ä¸‹å‡ºçŽ°çš„å›¾æ ‡"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
-msgid "Background icon"
-msgstr "èƒŒæ™¯å›¾æ ‡"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
-msgid "The icon for the number emblem background"
-msgstr "ç¼–å·èƒŒæ™¯çš„å›¾æ ‡"
+#: gtk/gtkorientable.c:62
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "定å‘çš„æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
-msgid "Background icon name"
-msgstr "èƒŒæ™¯å›¾æ ‡å称"
+#: gtk/gtkoverlay.c:764
+msgid "Pass Through"
+msgstr "通过"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
-msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "ç¼–å·èƒŒæ™¯çš„å›¾æ ‡å称"
+#: gtk/gtkoverlay.c:764
+msgid "Pass through input, does not affect main child"
+msgstr "令输入通过而ä¸å½±å“主è¦å项目"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
-msgid "Orientation"
-msgstr "æ–¹å‘"
+#: gtk/gtkoverlay.c:769
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:62
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "定å‘çš„æ–¹å‘"
+#: gtk/gtkoverlay.c:770
+msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
+msgstr "覆盖层在父部件ä¸çš„索引,-1 表示主å项目"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:350
+#: gtk/gtkpaned.c:337
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "é¢æ¿åˆ†éš”器的ä½ç½®ï¼ŒæŒ‰åƒç´ 计(0 代表始终ä½äºŽå·¦/上)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:359
+#: gtk/gtkpaned.c:344
msgid "Position Set"
msgstr "ä½ç½®è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: gtk/gtkpaned.c:345
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "是å¦è¦ä½¿ç”¨ä½ç½®å±žæ€§"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:366
-msgid "Handle Size"
-msgstr "手柄大å°"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:367
-msgid "Width of handle"
-msgstr "手柄宽度"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:383
+#: gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Minimal Position"
msgstr "最å°ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:384
+#: gtk/gtkpaned.c:362
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "“positionâ€å±žæ€§çš„最å°å¯èƒ½å€¼"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:401
+#: gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Maximal Position"
msgstr "最大ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:402
+#: gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "“positionâ€å±žæ€§çš„最大å¯èƒ½å€¼"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:419
+#: gtk/gtkpaned.c:395
+msgid "Wide Handle"
+msgstr "宽手柄"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:396
+msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
+msgstr "çª—æ ¼æ˜¯å¦è¦æœ‰çªå‡ºçš„控件"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:402
+msgid "Handle Size"
+msgstr "手柄大å°"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:403
+msgid "Width of handle"
+msgstr "手柄宽度"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:420
msgid "Resize"
msgstr "改å˜å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:420
+#: gtk/gtkpaned.c:421
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "若为 TRUE,å部件将跟éšé¢æ¿éƒ¨ä»¶å±•å¼€å¹¶æ”¶ç¼©"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:435
+#: gtk/gtkpaned.c:436
msgid "Shrink"
msgstr "收缩"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:436
+#: gtk/gtkpaned.c:437
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "若为 TRUE,å部件å¯å°äºŽå…¶æ‰€è¯·æ±‚的大å°"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381
msgid "Location to Select"
msgstr "è¦é€‰æ‹©çš„ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4382
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "侧边æ è¦é«˜äº®çš„ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid "Open Flags"
msgstr "æ‰“å¼€æ ‡å¿—"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4388 gtk/gtkplacesview.c:2224
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr "该模å¼ä¸‹ï¼Œè°ƒç”¨çš„程åºç¨‹åºå¯ä»¥æ‰“开侧边æ ä¸é€‰ä¸çš„ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4394
+msgid "Show recent files"
+msgstr "显示最近使用的文件"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
+msgstr "侧边æ 是å¦åŒ…å«å†…置的最近文件快æ·æ–¹å¼"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4400
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "显示“桌é¢â€"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4401
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "侧边æ 是å¦åŒ…å«å†…置的“桌é¢â€å¿«æ·æ–¹å¼"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4406
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "显示“连接到æœåŠ¡å™¨â€"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4407
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr "侧边æ 是å¦åŒ…å«å†…置的“连接到æœåŠ¡å™¨â€å¯¹è¯æ¡†å¿«æ·æ–¹å¼"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4412
+msgid "Show 'Enter Location'"
+msgstr "显示“输入ä½ç½®â€"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413
+msgid ""
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
+msgstr "侧边æ 是å¦åŒ…å«å†…置的对è¯æ¡†å¿«æ·æ–¹å¼ï¼Œä»¥ä¾¿æ‰‹åŠ¨è¾“å…¥ä½ç½®"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4419 gtk/gtkplacesview.c:2203
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "侧边æ 是å¦åªåŒ…å«æœ¬åœ°æ–‡ä»¶"
-#: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
-msgid "Embedded"
-msgstr "内嵌"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424
+msgid "Show 'Trash'"
+msgstr "显示“垃圾箱â€"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4425
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
+msgstr "侧边æ 是å¦åŒ…å«å†…置的回收站快æ·æ–¹å¼"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4430
+msgid "Show 'Other locations'"
+msgstr "显示“其他ä½ç½®â€"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4431
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
+msgstr "侧边æ 是å¦åŒ…å«æ˜¾ç¤ºå¤–部ä½ç½®çš„项目"
-#: ../gtk/gtkplug.c:201
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
+msgstr "是å¦å¯¹éžèœå•å¼¹å‡ºå¯¹è±¡å‘é€ ::populate-popup ä¿¡å·"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2209
+msgid "Loading"
+msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2210
+msgid "Whether the view is loading locations"
+msgstr "æ¤è§†å›¾æ˜¯å¦æ£åŠ è½½ä½ç½®"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2216
+msgid "Fetching networks"
+msgstr "æ£èŽ·å–网络"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2217
+msgid "Whether the view is fetching networks"
+msgstr "æ¤è§†å›¾æ˜¯å¦æ£èŽ·å–网络"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189
+msgid "Icon of the row"
+msgstr "æ¤è¡Œçš„å›¾æ ‡"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:190
+msgid "The icon representing the volume"
+msgstr "代表æ¤å·çš„å›¾æ ‡"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196
+msgid "Name of the volume"
+msgstr "å·å称"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:197
+msgid "The name of the volume"
+msgstr "å·å称"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
+msgid "Path of the volume"
+msgstr "å·è·¯å¾„"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:204
+msgid "The path of the volume"
+msgstr "å·è·¯å¾„"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
+msgid "Volume represented by the row"
+msgstr "æ¤è¡Œè¡¨ç¤ºçš„å·"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:211
+msgid "The volume represented by the row"
+msgstr "æ¤è¡Œæ‰€ä»£è¡¨çš„å·"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
+msgid "Mount represented by the row"
+msgstr "æ¤è¡Œæ‰€ä»£è¡¨çš„挂载"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:218
+msgid "The mount point represented by the row, if any"
+msgstr "如果å˜åœ¨ï¼Œæ¤è¡Œæ‰€ä»£è¡¨çš„挂载点"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:224
+msgid "File represented by the row"
+msgstr "æ¤è¡Œè¡¨ç¤ºçš„文件"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:225
+msgid "The file represented by the row, if any"
+msgstr "如果å˜åœ¨ï¼Œæ¤è¡Œæ‰€æ ‡è¯†çš„文件"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:231 gtk/gtkplacesviewrow.c:232
+msgid "Whether the row represents a network location"
+msgstr "æ¤è¡Œæ˜¯å¦ä»£è¡¨ä¸€ä¸ªç½‘络ä½ç½®"
+
+#: gtk/gtkplug.c:197
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "是å¦ä¸ºå†…嵌æ’件"
-#: ../gtk/gtkplug.c:215
+#: gtk/gtkplug.c:211
msgid "Socket Window"
msgstr "æ’槽窗å£"
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
+#: gtk/gtkplug.c:212
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "æ’入项嵌入的æ’槽窗å£"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1291
+#: gtk/gtkpopover.c:1626
msgid "Relative to"
msgstr "相关于"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1292
+#: gtk/gtkpopover.c:1627
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "气泡窗å£æ‰€æŒ‡å‘的部件"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1305
+#: gtk/gtkpopover.c:1640
msgid "Pointing to"
msgstr "指å‘"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1306
+#: gtk/gtkpopover.c:1641
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "气泡窗å£æŒ‡å‘的方框"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1320
+#: gtk/gtkpopover.c:1655
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "放置气泡窗å£çš„ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1335 ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: gtk/gtkpopover.c:1670 gtk/gtkwindow.c:751
msgid "Modal"
msgstr "模æ€"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1336
+#: gtk/gtkpopover.c:1671
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "弹出框是å¦ä¸ºæ¨¡æ€çš„"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
-msgid "Hold Time"
-msgstr "拉起时间"
+#: gtk/gtkpopover.c:1685
+msgid "Transitions enabled"
+msgstr "已打开过渡"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
-msgid "Hold Time (in milliseconds)"
-msgstr "拉起时间(按微妙)"
+#: gtk/gtkpopover.c:1686
+msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
+msgstr "是å¦æ‰“开显示/éšè—过渡动画"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
-msgid "Drag Threshold"
-msgstr "拖动阀值"
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:351
+msgid "Visible submenu"
+msgstr "å¯è§åèœå•"
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:352
+msgid "The name of the visible submenu"
+msgstr "å¯è§åèœå•çš„å称"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
-msgid "Drag Threshold (in pixels)"
-msgstr "拖动阀值(按åƒç´ )"
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:369
+msgid "The name of the submenu"
+msgstr "åèœå•å称"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr "打å°æœºå称"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:128
+#: gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr "åŽç«¯"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr "打å°æœºåŽç«¯"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:135
+#: gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr "虚拟"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "如果æ¤æ‰“å°æœºä»£è¡¨çœŸå®žçš„硬件打å°æœºï¼Œåˆ™ä¸º FALSE"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:142
+#: gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr "æŽ¥å— PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "如果æ¤æ‰“å°æœºå¯æŽ¥å— PDF,则为 TRUE"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:149
+#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "æŽ¥å— PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:150
+#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "如果æ¤æ‰“å°æœºå¯æŽ¥å— PostScript,则为 TRUE"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:156
+#: gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "给出当å‰æ‰“å°æœºçŠ¶æ€çš„å—符串"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:163
+#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr "ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:164
+#: gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr "打å°æœºçš„ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:171
+#: gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "打å°æœºçš„å›¾æ ‡å称"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:177
+#: gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr "任务数"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:178
+#: gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "打å°æœºä¸æŽ’队的任务数"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:196
+#: gtk/gtkprinter.c:196
msgid "Paused Printer"
msgstr "æš‚åœçš„打å°æœº"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:197
+#: gtk/gtkprinter.c:197
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "è‹¥æ¤æ‰“å°æœºè¢«æš‚åœåˆ™ä¸º TRUE"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:210
+#: gtk/gtkprinter.c:210
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "å¯æŽ¥å—任务"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:211
+#: gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "è‹¥æ¤æ‰“å°æœºå¯æŽ¥å—新任务则为 TRUE"
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "选项值"
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "选项的值"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr "æºé€‰é¡¹"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "支æŒè¿™ä¸ªéƒ¨ä»¶çš„打å°é€‰é¡¹"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Title of the print job"
msgstr "打å°ä»»åŠ¡çš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
+#: gtk/gtkprintjob.c:141
msgid "Printer"
msgstr "打å°æœº"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "打å°ä»»åŠ¡çš„打å°æœº"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
+#: gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Settings"
msgstr "设置"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer settings"
msgstr "打å°æœºè®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
msgid "Page Setup"
msgstr "页é¢è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1211
+#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
msgid "Track Print Status"
msgstr "跟踪打å°çŠ¶æ€"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:171
+#: gtk/gtkprintjob.c:169
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5182,57 +5586,57 @@ msgstr ""
"如果在打å°æ•°æ®å·²ç»å‘é€ç»™æ‰“å°æœºæˆ–打å°æœåŠ¡å™¨åŽï¼Œæ‰“å°ä»»åŠ¡ä¼šç»§ç»å‘出状æ€æ”¹å˜ä¿¡"
"å·ï¼Œåˆ™ä¸º TRUE"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
msgid "Default Page Setup"
msgstr "默认页é¢é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "默认使用的 GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Print Settings"
msgstr "打å°è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "åˆå§‹åŒ–对è¯æ¡†çš„ GtkPrintSettings"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1121
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "Job Name"
msgstr "任务å称"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "ç”¨äºŽæ ‡è¯†æ‰“å°ä»»åŠ¡çš„å—符串。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
msgid "Number of Pages"
msgstr "页数"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "文档ä¸çš„页数。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "Current Page"
msgstr "当å‰é¡µ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "The current page in the document"
msgstr "文档的当å‰é¡µ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Use full page"
msgstr "使用整页"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr "如果原始的上下文在页é¢çš„角è½ï¼Œè€Œä¸æ˜¯åœ¨å¯æˆåƒåŒºåŸŸçš„角è½ï¼Œåˆ™ä¸º TRUE"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1212
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5240,1686 +5644,1725 @@ msgstr ""
"如果在打å°æ•°æ®å·²ç»å‘é€ç»™æ‰“å°æœºæˆ–打å°æœåŠ¡å™¨åŽï¼Œæ‰“å°æ“作会继ç»æŠ¥å‘Šæ‰“å°ä»»åŠ¡çš„状"
"æ€ï¼Œåˆ™ä¸º TRUE"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1229
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
msgid "Unit"
msgstr "å•ä½"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "在上下文ä¸å¯åº¦é‡è·ç¦»çš„å•ä½"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1247
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
msgid "Show Dialog"
msgstr "显示对è¯æ¡†"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "如果在打å°æ—¶æ˜¾ç¤ºäº†è¿›åº¦å¯¹è¯æ¡†ï¼Œåˆ™ä¸º TRUE。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
msgid "Allow Async"
msgstr "å…许异æ¥"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "如果打å°è¿›ç¨‹å¼‚æ¥è¿è¡Œï¼Œåˆ™ä¸º TRUE。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1294 ../gtk/gtkprintoperation.c:1295
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
msgid "Export filename"
msgstr "导出文件å"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1309
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "Status"
msgstr "状æ€"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
msgid "The status of the print operation"
msgstr "打å°æ“作的状æ€"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1330
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
msgid "Status String"
msgstr "状æ€å—符串"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "人工å¯è¯»çš„状æ€æè¿°"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1349
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
msgid "Custom tab label"
msgstr "è‡ªå®šä¹‰æ ‡ç¾å"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "包å«è‡ªå®šä¹‰éƒ¨ä»¶çš„æ ‡ç¾å。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1365 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
msgid "Support Selection"
msgstr "支æŒé€‰åŒº"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "如果打å°æ“作支æŒé€‰åŒºæ‰“å°ä¸º TRUE。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
msgid "Has Selection"
msgstr "已有选区"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "如果一个选区已å˜åœ¨ä¸ºçœŸ(TRUE)。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1398 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "嵌入页é¢è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "如果页é¢è®¾ç½®ç»„åˆåµŒå…¥ GtkPrintUnixDialog 则为 TRUE"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1420
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "待打å°çš„页数"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "å°†è¦æ‰“å°çš„页数。"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„ GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Selected Printer"
msgstr "选ä¸çš„打å°æœº"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "ç›®å‰é€‰ä¸çš„ GtkPrinter"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "手册容é‡"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "应用程åºå¯ä»¥å¤„ç†çš„能力"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "对è¯æ˜¯å¦æ”¯æŒé€‰æ‹©"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "应用程åºæ˜¯å¦æœ‰ä¸€ä¸ªé€‰æ‹©"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "完æˆæ¯”例"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "已完æˆéƒ¨åˆ†å 总工作é‡çš„比例"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "è·³å˜æ¥é•¿"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "进度递增时跳跃å—è¦ç§»åŠ¨çš„è·ç¦»å 总进度的比例"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "进度æ¡ä¸æ˜¾ç¤ºçš„æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Show text"
msgstr "显示文å—"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "进度是å¦ä»¥æ–‡å—æ–¹å¼æ˜¾ç¤º"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224
+#: gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"如果进度æ æ ¹æœ¬æ²¡æœ‰è¶³å¤Ÿçš„ç©ºé—´æ˜¾ç¤ºæ•´ä¸ªå—符串,这里给出了çœç•¥åŒ–å—符串的首选ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
+#: gtk/gtkprogressbar.c:238
msgid "X spacing"
msgstr "水平间è·"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: gtk/gtkprogressbar.c:239
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "应用在进度æ 宽度上的é¢å¤–é—´è·ã€‚"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:245
msgid "Y spacing"
msgstr "ç«–ç›´é—´è·"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238
+#: gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "应用于进度æ¡é«˜åº¦ä¸Šçš„é¢å¤–é—´è·"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:251
+#: gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "进度æ¡æœ€å°æ°´å¹³å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:252
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "进度æ¡æœ€å°æ°´å¹³å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:264
+#: gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "进度æ¡æœ€å°æ°´å¹³é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:265
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "进度æ¡æœ€å°æ°´å¹³é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:277
+#: gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "进度æ¡æœ€å°ç«–直宽度"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:278
+#: gtk/gtkprogressbar.c:286
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "进度æ¡æœ€å°ç«–直宽度"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:290
+#: gtk/gtkprogressbar.c:298
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "进度æ¡æœ€å°ç«–直高度"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:291
+#: gtk/gtkprogressbar.c:299
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "进度æ¡æœ€å°ç«–直高度"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: gtk/gtkradiobutton.c:166
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "æ¤éƒ¨ä»¶æ‰€å±žç»„çš„å•é€‰é’®åŠ¨ä½œç»„。"
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:413
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "æ¤éƒ¨ä»¶æ‰€å±žç»„çš„å•é€‰èœå•é¡¹ã€‚"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "å•é€‰å·¥å…·æŒ‰é’®æ‰€åœ¨çš„组"
-#: ../gtk/gtkrange.c:436
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "包å«æ¤èŒƒå›´å¯¹è±¡å½“å‰å€¼çš„ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "åå‘滑å—ç§»åŠ¨å¢žåŠ èŒƒå›´å€¼"
-#: ../gtk/gtkrange.c:451
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "下指示器çµæ•åº¦"
-#: ../gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:445
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "指示调整部件下侧的指示器的çµæ•åº¦ç–ç•¥"
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "上指示器çµæ•åº¦"
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:453
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "指示调整部件上侧的指示器的çµæ•åº¦ç–ç•¥"
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Show Fill Level"
msgstr "显示填充级别"
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "是å¦åœ¨æ»‘槽上显示一个填充级别指示器图åƒ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:495
+#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "填充级别的é™åˆ¶æ¡ä»¶"
-#: ../gtk/gtkrange.c:496
+#: gtk/gtkrange.c:486
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "是å¦é™åˆ¶å¡«å……级别的上界"
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#: gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
msgstr "填充级别"
-#: ../gtk/gtkrange.c:512
+#: gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
msgstr "填充级别。"
-#: ../gtk/gtkrange.c:529
+#: gtk/gtkrange.c:516
msgid "Round Digits"
msgstr "æ•°å—"
-#: ../gtk/gtkrange.c:530
+#: gtk/gtkrange.c:517
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "å››èˆäº”入的数值。"
-#: ../gtk/gtkrange.c:538 ../gtk/gtkswitch.c:868
+#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:949
msgid "Slider Width"
msgstr "滑å—宽度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:539
+#: gtk/gtkrange.c:527
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "滚动æ¡æˆ–刻度å—的宽度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:546
+#: gtk/gtkrange.c:534
msgid "Trough Border"
msgstr "滑槽边框"
-#: ../gtk/gtkrange.c:547
+#: gtk/gtkrange.c:535
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "刻度/指示器和外部滑槽之间的间è·"
-#: ../gtk/gtkrange.c:554
+#: gtk/gtkrange.c:542
msgid "Stepper Size"
-msgstr "指示器大å°"
+msgstr "æ¥è¿›å™¨å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:543
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "æ¥è¿›æŒ‰é’®æœ€ç»ˆçš„长度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
+#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "指示器间è·"
-#: ../gtk/gtkrange.c:569
+#: gtk/gtkrange.c:557
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "æ¥è¿›æŒ‰é’®å’Œåˆ»åº¦ä¹‹é—´çš„é—´è·"
-#: ../gtk/gtkrange.c:576
+#: gtk/gtkrange.c:564
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "ç®å¤´æ°´å¹³ä½ç§»"
-#: ../gtk/gtkrange.c:577
+#: gtk/gtkrange.c:565
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,è¦å°†ç®å¤´åœ¨æ°´å¹³æ–¹å‘上移动的è·ç¦»"
-#: ../gtk/gtkrange.c:584
+#: gtk/gtkrange.c:572
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "ç®å¤´ç«–ç›´ä½ç§»"
-#: ../gtk/gtkrange.c:585
+#: gtk/gtkrange.c:573
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,è¦å°†ç®å¤´åœ¨ç«–ç›´æ–¹å‘上移动的è·ç¦»"
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
+#: gtk/gtkrange.c:589
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "指示器下é¢çš„滑槽"
-#: ../gtk/gtkrange.c:602
+#: gtk/gtkrange.c:590
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "是å¦è¦ç”»å®Œæ•´é•¿åº¦çš„滑槽或者是除去指示器和间è·"
-#: ../gtk/gtkrange.c:615
+#: gtk/gtkrange.c:603
msgid "Arrow scaling"
msgstr "ç®å¤´æ¯”例"
-#: ../gtk/gtkrange.c:616
+#: gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "相对于滚动按钮大å°çš„ç®å¤´ç¼©æ”¾æ¯”例"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "最近管ç†å™¨"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„ RecentManager"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Show Private"
msgstr "显示ç§æœ‰é¡¹"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºç§æœ‰é¡¹"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "显示工具æ示"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "是å¦åœ¨é¡¹ç›®ä¸Šæ˜¾ç¤ºå·¥å…·æ示"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Show Icons"
msgstr "æ˜¾ç¤ºå›¾æ ‡"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "是å¦è¦åœ¨é¡¹ç›®æ—æ˜¾ç¤ºå›¾æ ‡"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Show Not Found"
msgstr "显示未找到"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºæŒ‡å‘ä¸å¯ç”¨èµ„æºçš„项目"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "是å¦å…许选择多项"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Local only"
msgstr "åªæœ‰æœ¬åœ°"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "选ä¸çš„资æºæ˜¯å¦é™åˆ¶ä¸ºæœ¬åœ° file: URIs"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
msgid "Limit"
msgstr "é™åˆ¶"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„最多项数"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "Sort Type"
msgstr "排åºç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "项目显示的排列顺åº"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "选择è¦æ˜¾ç¤ºå“ªäº›èµ„æºçš„当å‰è¿‡æ»¤å™¨"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "用æ¥å˜å‚¨å’Œè¯»å–列表的文件的完整路径"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "当å‰æ‰€ç”¨çš„资æºåˆ—表的大å°"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:224 ../gtk/gtkstack.c:396
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:463
msgid "Transition type"
msgstr "过渡类型"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:397
+#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:463
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„过渡动画类型"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:459
msgid "Transition duration"
msgstr "过渡时长"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:391
+#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:459
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "动画时长(毫秒)"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
+#: gtk/gtkrevealer.c:252
msgid "Reveal Child"
msgstr "显露å部件"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:242
+#: gtk/gtkrevealer.c:253
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "容器是å¦æ˜¾éœ²å…¶å部件"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:249
+#: gtk/gtkrevealer.c:259
msgid "Child Revealed"
msgstr "å部件已显露"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:250
+#: gtk/gtkrevealer.c:260
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "是å¦åéƒ¨ä»¶å·²æ˜¾éœ²ä¸”åŠ¨ç”»ç›®æ ‡å·²å®Œæˆ"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
msgid "The value of the scale"
msgstr "缩放比例的值"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205
+#: gtk/gtkscalebutton.c:202
msgid "The icon size"
msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "包å«æ¤æ¯”例的按钮对象的当å‰å€¼çš„ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242
+#: gtk/gtkscalebutton.c:239
msgid "Icons"
msgstr "å›¾æ ‡"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid "List of icon names"
msgstr "æ ‡å¿—å›¾æ ‡å称列表"
-#: ../gtk/gtkscale.c:310
+#: gtk/gtkscale.c:308
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "显示于值ä¸çš„æ•°å—ä½æ•°"
-#: ../gtk/gtkscale.c:319
+#: gtk/gtkscale.c:315
msgid "Draw Value"
msgstr "显示数值"
-#: ../gtk/gtkscale.c:320
+#: gtk/gtkscale.c:316
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "是å¦åœ¨æ»‘å—æ—显示当å‰æ•°å€¼"
-#: ../gtk/gtkscale.c:327
+#: gtk/gtkscale.c:322
msgid "Has Origin"
msgstr "有原始大å°"
-#: ../gtk/gtkscale.c:328
+#: gtk/gtkscale.c:323
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "缩放是å¦æœ‰åŽŸå§‹å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkscale.c:335
+#: gtk/gtkscale.c:329
msgid "Value Position"
msgstr "数值ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkscale.c:336
+#: gtk/gtkscale.c:330
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "当å‰æ•°å€¼çš„显示ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkscale.c:343
+#: gtk/gtkscale.c:339
msgid "Slider Length"
msgstr "滑å—长度"
-#: ../gtk/gtkscale.c:344
+#: gtk/gtkscale.c:340
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "刻度上滑å—的长度"
-#: ../gtk/gtkscale.c:352
+#: gtk/gtkscale.c:346
msgid "Value spacing"
msgstr "数值间è·"
-#: ../gtk/gtkscale.c:353
+#: gtk/gtkscale.c:347
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "数值文å—与滑å—/槽区的间è·"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:77
+#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平调整"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:78
+#: gtk/gtkscrollable.c:78
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "水平调整是部件之间的滚动åŠå…¶æŽ§åˆ¶å™¨å…±äº«"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+#: gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "竖直调整"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+#: gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "垂直调整是å¯æ»šåŠ¨éƒ¨ä»¶åŠå…¶æŽ§åˆ¶å™¨å…±ç”¨çš„"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+#: gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "水平滚动æ¡æ”¿ç–"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "如何确定图åƒå†…容大å°"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
+#: gtk/gtkscrollable.c:127
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "竖直滚动æ¡æ”¿ç–"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
+#: gtk/gtkscrollbar.c:71
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "最å°æ»‘å—长度"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
+#: gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "滚动æ¡æ»‘å—的最å°é•¿åº¦"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Fixed slider size"
msgstr "固定滑å—大å°"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "ä¸æ”¹å˜æ»‘å—大å°ï¼ŒæŠŠå®ƒå›ºå®šåœ¨æœ€å°é•¿åº¦"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在滚动æ¡çš„å¦å¤–一端显示第二个åå‘指示器"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在滚动æ¡çš„å¦å¤–一端显示第二个æ£å‘ç®å¤´"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平调整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:460
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "用于水平ä½ç½®çš„ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:466
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "竖直调整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:467
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "用于竖直ä½ç½®çš„ GtkAdjustment。"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平滚动æ¡æ”¿ç–"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "何时显示水平滚动æ¡"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "竖直滚动æ¡æ”¿ç–"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "何时显示竖直滚动æ¡"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:489
msgid "Window Placement"
msgstr "窗å£æ”¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:490
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "针对滚动æ¡çš„å˜åŒ–如何布局内容。"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:508
msgid "Window Placement Set"
msgstr "窗å£æ”¾ç½®è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "“window-placementâ€æ˜¯å¦åº”用æ¥å†³å®šå†…容如何与滚动æ¡è¿›è¡Œå调排列"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409
msgid "Shadow Type"
msgstr "阴影类型"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:516
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "å†…å®¹å‘¨å›´çš„ç«‹ä½“æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "立体效果的滚动æ¡"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "将滚动æ¡æ”¾ç½®åœ¨æ»šåŠ¨çª—å£çš„æ–œé¢ä¸Š"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "滚动æ¡é—´è·"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "滚动æ¡å’Œæ»šåŠ¨çª—å£ä¹‹é—´çš„åƒç´ æ•°"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "最å°å†…容宽度"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "滚动窗å£åˆ†é…给其ä¸å†…容的最å°å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "内容最å°é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "滚动窗å£åˆ†é…给其ä¸å†…容的最å°é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "动力å¦æ»šåŠ¨"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "动力å¦æ»šåŠ¨æ¨¡å¼ã€‚"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:403
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
+msgid "Overlay Scrolling"
+msgstr "自动éšè—滚动"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
+msgid "Overlay scrolling mode"
+msgstr "自动éšè—滚动模å¼"
+
+#: gtk/gtksearchbar.c:401
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "å¯ç”¨æœç´¢æ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:404
+#: gtk/gtksearchbar.c:402
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "æœç´¢æ¨¡å¼æ˜¯å¦æ‰“开且æœç´¢æ 已显示"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:415
+#: gtk/gtksearchbar.c:413
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "是å¦åœ¨å·¥å…·æ 上显示关é—按钮"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Draw"
msgstr "绘制"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "是è¦ç»˜åˆ¶åˆ†éš”线,还是åªæ˜¯ç©ºç™½"
-#: ../gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Double Click Time"
msgstr "åŒå‡»é—´éš”时间"
-#: ../gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:375
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "把两次å•å‡»é¼ æ ‡è§†ä½œåŒå‡»æ‰€å…许的最大时间间隔(以毫秒计)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Double Click Distance"
msgstr "åŒå‡»è·ç¦»"
-#: ../gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "把两次å•å‡»é¼ æ ‡è§†ä½œåŒå‡»æ‰€å…许的最大è·ç¦»(以åƒç´ 计)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Cursor Blink"
msgstr "å…‰æ ‡é—ªçƒ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "å…‰æ ‡æ˜¯å¦é—ªçƒ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:407
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "å…‰æ ‡é—ªçƒé—´éš”时间"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:408
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "å…‰æ ‡é—ªçƒçš„周期,以毫秒计"
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:427
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "å…‰æ ‡é—ªçƒè¶…æ—¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:428
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "å…‰æ ‡åœæ¢é—ªçƒåŽçš„时间,以秒计"
-#: ../gtk/gtksettings.c:427
+#: gtk/gtksettings.c:435
msgid "Split Cursor"
msgstr "åˆ†å¼€å…‰æ ‡"
-#: ../gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:436
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "当左至å³å’Œå³è‡³å·¦çš„æ–‡å—æ··åˆå‡ºçŽ°æ—¶æ˜¯å¦åº”æ˜¾ç¤ºä¸¤ä¸ªå…‰æ ‡"
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Theme Name"
msgstr "主题å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of theme to load"
msgstr "è¦è½½å…¥çš„布景主题文件å"
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "å›¾æ ‡ä¸»é¢˜å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„å›¾æ ‡ä¸»é¢˜å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "é»˜è®¤å›¾æ ‡ä¸»é¢˜å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:465
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "默认è¦ä½¿ç”¨çš„å›¾æ ‡ä¸»é¢˜å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Key Theme Name"
msgstr "关键主题å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:474
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "è¦è½½å…¥çš„关键主题文件å"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:494
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "èœå•æ å¿«æ·é”®"
-#: ../gtk/gtksettings.c:491
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "激活èœå•æ 的键关è”"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:503
msgid "Drag threshold"
msgstr "拖动阀值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "å…‰æ ‡åœ¨æ‹–åŠ¨å‰è¦ç§»åŠ¨çš„åƒç´ æ•°"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:517
msgid "Font Name"
msgstr "å—体å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:509
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„默认å—体的å称"
+#: gtk/gtksettings.c:518
+msgid "The default font family and size to use"
+msgstr "默认使用的å—体æ—åŠå¤§å°"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: gtk/gtksettings.c:542
msgid "Icon Sizes"
msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°"
-#: ../gtk/gtksettings.c:534
+#: gtk/gtksettings.c:543
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°çš„列表(gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK 模å—"
-#: ../gtk/gtksettings.c:543
+#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "列出目å‰æ´»åŠ¨çš„ GTK 模å—"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:560
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft 边缘平滑"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是å¦è¦å¯¹ Xft å—体边缘平滑;0=å¦ï¼Œ1=是,-1=默认"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft 微调"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是å¦è¦å¯¹ Xft å—体微调;0=å¦ï¼Œ1=是,-1=默认"
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft å¾®è°ƒæ ·å¼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: gtk/gtksettings.c:581
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"è¦ä½¿ç”¨çš„微调程度;hintnone(æ— )ã€hintslight(轻微)ã€hintmedium(ä¸ç‰)或 "
"hintfull(完全)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: gtk/gtksettings.c:591
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "次åƒç´ å¹³æ»‘çš„ç±»åž‹ï¼›æ— ã€rgbã€bgrã€vrgbã€vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: gtk/gtksettings.c:600
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:592
+#: gtk/gtksettings.c:601
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft 的解æžåº¦ï¼Œä»¥ 1024*æ¯è‹±å¯¸ç‚¹æ•°ä¸ºå•ä½ã€‚-1 代表使用默认值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:601
+#: gtk/gtksettings.c:610
msgid "Cursor theme name"
msgstr "å…‰æ ‡ä¸»é¢˜å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:602
+#: gtk/gtksettings.c:611
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„å…‰æ ‡ä¸»é¢˜çš„å称,或为 NULL 以使用默认的主题"
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:619
msgid "Cursor theme size"
msgstr "å…‰æ ‡ä¸»é¢˜å¤§å°"
-#: ../gtk/gtksettings.c:611
+#: gtk/gtksettings.c:620
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„å…‰æ ‡çš„å¤§å°ï¼Œæˆ–为 0 以使用默认的大å°"
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: gtk/gtksettings.c:629
msgid "Alternative button order"
msgstr "备选按钮次åº"
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: gtk/gtksettings.c:630
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "对è¯æ¡†ä¸çš„按钮是å¦è¦ä½¿ç”¨å¤‡é€‰æŒ‰é’®æ¬¡åº"
-#: ../gtk/gtksettings.c:638
+#: gtk/gtksettings.c:647
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "备选排åºæŒ‡ç¤ºå™¨æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtksettings.c:639
+#: gtk/gtksettings.c:648
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr "åˆ—è¡¨å’Œæ ‘è§†å›¾ä¸æŽ’åºæŒ‡ç¤ºå™¨æ–¹å‘是å¦ä¸Žé»˜è®¤çš„情况相å(这里å‘下指å‡åº)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
+#: gtk/gtksettings.c:661
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "显示“输入法â€èœå•"
-#: ../gtk/gtksettings.c:653
+#: gtk/gtksettings.c:662
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr "输入框和文å—视图的快æ·èœå•ä¸æ˜¯å¦æ供更改输入法的选项"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "显示“æ’å…¥ Unicode 控制å—符â€èœå•"
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:676
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr "输入框和文å—视图的快æ·èœå•ä¸æ˜¯å¦æä¾›æ’入控制å—符的选项"
-#: ../gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:689
msgid "Start timeout"
msgstr "å¯åŠ¨è¶…æ—¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
+#: gtk/gtksettings.c:690
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "当按钮按下时,超时的起始值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:695
+#: gtk/gtksettings.c:704
msgid "Repeat timeout"
msgstr "é‡å¤è¶…æ—¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:696
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "当按钮按下时,超时的é‡å¤å€¼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:710
+#: gtk/gtksettings.c:719
msgid "Expand timeout"
msgstr "展开超时"
-#: ../gtk/gtksettings.c:711
+#: gtk/gtksettings.c:720
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "当部件扩展新区域时,å„ç§è¶…时时é™çš„扩展值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:749
+#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Color scheme"
msgstr "é…色方案"
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "包å«ä¸»é¢˜ä¸ä½¿ç”¨çš„命å的颜色的调色æ¿"
-#: ../gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:768
msgid "Enable Animations"
msgstr "å…许动画"
-#: ../gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:769
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "是å¦å…许工具箱级的动画。"
-#: ../gtk/gtksettings.c:781
+#: gtk/gtksettings.c:790
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "å¯ç”¨è§¦æ‘¸å±æ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:782
+#: gtk/gtksettings.c:791
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "设置为 TRUE 时,æ¤å±å¹•ä¸Šä¸æ˜¾ç¤ºè¿åŠ¨é€šçŸ¥äº‹ä»¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:801
+#: gtk/gtksettings.c:810
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "工具æ示超时"
-#: ../gtk/gtksettings.c:802
+#: gtk/gtksettings.c:811
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "工具æ示显示å‰è¶…æ—¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:829
+#: gtk/gtksettings.c:838
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "工具æ示æµè§ˆè¶…æ—¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:830
+#: gtk/gtksettings.c:839
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "å¯ç”¨æµè§ˆæ¨¡å¼æ—¶æ˜¾ç¤ºå·¥å…·æ示超时"
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: gtk/gtksettings.c:862
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "工具æ示æµè§ˆæ¨¡å¼è¶…æ—¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:854
+#: gtk/gtksettings.c:863
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "ç¦ç”¨æµè§ˆæ¨¡å¼åŽè¶…æ—¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: gtk/gtksettings.c:885
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "ä»… Keynav å…‰æ ‡"
-#: ../gtk/gtksettings.c:877
+#: gtk/gtksettings.c:886
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "设置为真时,åªæœ‰å…‰æ ‡é”®å¯ç”¨äºŽé历部件"
-#: ../gtk/gtksettings.c:896
+#: gtk/gtksettings.c:905
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav æ¢è¡Œ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:906
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "用键盘é历部件时是å¦æ¢è¡Œ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: gtk/gtksettings.c:926
msgid "Error Bell"
msgstr "出错å“铃"
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtksettings.c:927
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "设置为真时,键盘é历和其他出错时会有å“铃"
-#: ../gtk/gtksettings.c:937
+#: gtk/gtksettings.c:946
msgid "Color Hash"
msgstr "颜色 Hash"
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:947
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "表示é…色方案的散列表"
-#: ../gtk/gtksettings.c:953
+#: gtk/gtksettings.c:962
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "默认文件选择器åŽç«¯"
-#: ../gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:963
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "默认è¦ä½¿ç”¨çš„ GtkFileChooser åŽç«¯å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:971
+#: gtk/gtksettings.c:980
msgid "Default print backend"
msgstr "默认打å°åŽç«¯"
-#: ../gtk/gtksettings.c:972
+#: gtk/gtksettings.c:981
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "默认è¦ä½¿ç”¨çš„ GtkPrintBackend åŽç«¯å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:995
+#: gtk/gtksettings.c:1004
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "显示打å°é¢„览时默认执行的命令"
-#: ../gtk/gtksettings.c:996
+#: gtk/gtksettings.c:1005
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "当显示打å°é¢„览时默认执行该命令"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+#: gtk/gtksettings.c:1024
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "å…许助记符"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+#: gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "æ ‡ç¾æ˜¯å¦æœ‰åŠ©è®°ç¬¦"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1032
+#: gtk/gtksettings.c:1041
msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "å¼€å¯å¿«æ·é”®"
+msgstr "打开快æ·é”®"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1033
+#: gtk/gtksettings.c:1042
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "èœå•é¡¹æ˜¯å¦æœ‰å¿«æ·é”®"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1052
+#: gtk/gtksettings.c:1061
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "最近文件数é™åˆ¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1053
+#: gtk/gtksettings.c:1062
msgid "Number of recently used files"
msgstr "最近文件数"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: gtk/gtksettings.c:1082
msgid "Default IM module"
msgstr "默认输入法模å—"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1074
+#: gtk/gtksettings.c:1083
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "默认使用哪个输入法模å—"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+#: gtk/gtksettings.c:1101
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "最近使用文件的最长时间"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: gtk/gtksettings.c:1102
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "最近使用文件的最长时间,以天数计"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1102
+#: gtk/gtksettings.c:1111
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig é…置时间戳"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1103
+#: gtk/gtksettings.c:1112
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "å½“å‰ fontconfig é…置的时间戳"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1125
+#: gtk/gtksettings.c:1134
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "声音主题å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1126
+#: gtk/gtksettings.c:1135
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG 声音主题å称"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1148
+#: gtk/gtksettings.c:1157
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "输入的声音å馈"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1149
+#: gtk/gtksettings.c:1158
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "是å¦æ’放声音æ¥å“应用户输入"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+#: gtk/gtksettings.c:1179
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "å…许事件声音"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1171
+#: gtk/gtksettings.c:1180
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "是å¦æ’放任何事件声音"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+#: gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "å¯ç”¨å·¥å…·æ示"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1189
+#: gtk/gtksettings.c:1198
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "是å¦åº”在部件ä¸æ˜¾ç¤ºå·¥å…·æ示"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1204
+#: gtk/gtksettings.c:1213
msgid "Toolbar style"
msgstr "工具æ é£Žæ ¼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1205
+#: gtk/gtksettings.c:1214
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "默认工具æ 是åªæœ‰æ–‡å—,文å—å’Œå›¾æ ‡ï¼Œè¿˜æ˜¯åªæœ‰å›¾æ ‡ï¼Œç‰ç‰"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
+#: gtk/gtksettings.c:1230
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "工具æ å›¾æ ‡å¤§å°"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1222
+#: gtk/gtksettings.c:1231
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "默认工具æ ä¸Šçš„å›¾æ ‡å¤§å°ã€‚"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1241
+#: gtk/gtksettings.c:1250
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "å…许助记符"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242
+#: gtk/gtksettings.c:1251
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr "当用户点击助记符激活器时助记符是å¦åº”当自动显示或éšè—。"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1258
+#: gtk/gtksettings.c:1267
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "主按键拖动滑å—"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1259
+#: gtk/gtksettings.c:1268
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "主按键(é¼ æ ‡å·¦é”®)点击槽时,滑å—是å¦æ»‘动到相应的ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1277
+#: gtk/gtksettings.c:1286
msgid "Visible Focus"
msgstr "å¯è§çš„èšç„¦"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1278
+#: gtk/gtksettings.c:1287
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr "是å¦éšè—“èšç„¦çŸ©å½¢â€ï¼Œç›´åˆ°ç”¨æˆ·å¼€å§‹ä½¿ç”¨é”®ç›˜ã€‚"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: gtk/gtksettings.c:1313
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "应用程åºæ›´æé…暗色主题"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1305
+#: gtk/gtksettings.c:1314
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "应用程åºæ˜¯å¦æ›´é€‚åˆä½¿ç”¨æš—色主题。"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: gtk/gtksettings.c:1335
msgid "Show button images"
msgstr "显示按钮图åƒ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1323
+#: gtk/gtksettings.c:1336
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "是å¦è¦åœ¨æŒ‰é’®ä¸æ˜¾ç¤ºå›¾åƒ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331 ../gtk/gtksettings.c:1462
+#: gtk/gtksettings.c:1344 gtk/gtksettings.c:1479
msgid "Select on focus"
msgstr "èšç„¦æ—¶é€‰ä¸"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+#: gtk/gtksettings.c:1345
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "当一项被èšç„¦æ—¶æ˜¯å¦é€‰ä¸å…¶å†…容"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1349
+#: gtk/gtksettings.c:1362
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "密ç æ示超时"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1350
+#: gtk/gtksettings.c:1363
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "在éšè—输入框ä¸æ˜¾ç¤ºçš„上个输入å—符è¦å¤šä¹…"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1366
+#: gtk/gtksettings.c:1383
msgid "Show menu images"
msgstr "显示èœå•å›¾åƒ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1367
+#: gtk/gtksettings.c:1384
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "是å¦è¦åœ¨èœå•ä¸æ˜¾ç¤ºå›¾åƒ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1382
+#: gtk/gtksettings.c:1399
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "下拉èœå•å‡ºçŽ°å‰çš„延迟"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1383
+#: gtk/gtksettings.c:1400
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "èœå•æ çš„åèœå•å‡ºçŽ°å‰çš„延迟"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1402
+#: gtk/gtksettings.c:1419
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "滚动窗å£æ”¾ç½®"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+#: gtk/gtksettings.c:1420
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "如果ä¸è¢«æ»šåŠ¨çª—å£è‡ªå·±è¦†ç›–,滚动窗å£çš„内容è¦å¦‚何与滚动æ¡è¿›è¡Œå调排列"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1419
+#: gtk/gtksettings.c:1436
msgid "Can change accelerators"
msgstr "å¯æ›´æ”¹å¿«æ·é”®"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1420
+#: gtk/gtksettings.c:1437
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "èœå•å¿«æ·é”®æ˜¯å¦å¯é€šè¿‡åœ¨èœå•é¡¹ä¸ŠæŒ‰é”®è¿›è¡Œæ›´æ”¹"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1435
+#: gtk/gtksettings.c:1452
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "åèœå•å‡ºçŽ°çš„延迟"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1436
+#: gtk/gtksettings.c:1453
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "在åèœå•å‡ºçŽ°å‰é¼ æ ‡æŒ‡é’ˆå¿…é¡»æŒ‡å‘èœå•é¡¹çš„最çŸæ—¶é—´"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1452
+#: gtk/gtksettings.c:1469
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "éšè—åèœå•çš„延迟"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1453
+#: gtk/gtksettings.c:1470
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "在éšè—åèœå•å‰é¼ æ ‡æŒ‡é’ˆå¿…é¡»è¿œç¦»åèœå•çš„最çŸæ—¶é—´"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1463
+#: gtk/gtksettings.c:1480
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "当å¯é€‰æ‹©æ ‡ç¾è¢«èšç„¦æ—¶æ˜¯å¦é€‰ä¸å…¶å†…容"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1478
+#: gtk/gtksettings.c:1495
msgid "Custom palette"
msgstr "自定义调色æ¿"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1479
+#: gtk/gtksettings.c:1496
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "颜色选择器使用的调色æ¿"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1494
+#: gtk/gtksettings.c:1511
msgid "IM Preedit style"
msgstr "è¾“å…¥æ³•å€™é€‰æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1495
+#: gtk/gtksettings.c:1512
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "如何绘制输入法候选å—符串"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1511
+#: gtk/gtksettings.c:1528
msgid "IM Status style"
msgstr "输入法状æ€æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1512
+#: gtk/gtksettings.c:1529
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "如何绘制输入法状æ€æ "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1521
+#: gtk/gtksettings.c:1538
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "æ¡Œé¢ Shell 显示应用程åºèœå•"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1522
+#: gtk/gtksettings.c:1539
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr "设置为 TRUE 则桌é¢çŽ¯å¢ƒæ˜¾ç¤ºåº”用程åºèœå•ï¼ŒFALSE 则由应用程åºæœ¬èº«æ˜¾ç¤ºã€‚"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1531
+#: gtk/gtksettings.c:1548
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "æ¡Œé¢ Shell 显示èœå•æ "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1532
+#: gtk/gtksettings.c:1549
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr "设置为 TRUE 则桌é¢çŽ¯å¢ƒæ˜¾ç¤ºåº”用程åºèœå•æ ,FALSE 则由应用程åºæœ¬èº«æ˜¾ç¤ºã€‚"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1541
+#: gtk/gtksettings.c:1558
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "æ¡Œé¢çŽ¯å¢ƒæ˜¾ç¤ºæ¡Œé¢æ–‡ä»¶å¤¹"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1542
+#: gtk/gtksettings.c:1559
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr "æ¡Œé¢çŽ¯å¢ƒæ˜¾ç¤ºæ¡Œé¢æ–‡ä»¶å¤¹åˆ™è®¾ç½®ä¸º TRUE ,å¦åˆ™è®¾ç½®ä¸º FALSE。"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1597
+#: gtk/gtksettings.c:1613
+msgid "Titlebar double-click action"
+msgstr "åŒå‡»æ ‡é¢˜æ æ“作"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1614
+msgid "The action to take on titlebar double-click"
+msgstr "åŒå‡»æ ‡é¢˜æ 时触å‘çš„æ“作"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1632
+msgid "Titlebar middle-click action"
+msgstr "ä¸é”®ç‚¹å‡»æ ‡é¢˜æ æ“作"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1633
+msgid "The action to take on titlebar middle-click"
+msgstr "ä¸é”®ç‚¹å‡»æ ‡é¢˜æ 时触å‘çš„æ“作"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1651
+msgid "Titlebar right-click action"
+msgstr "å³å‡»æ ‡é¢˜æ æ“作"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1652
+msgid "The action to take on titlebar right-click"
+msgstr "å³å‡»æ ‡é¢˜æ 时触å‘çš„æ“作"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1674
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "对è¯æ¡†ä½¿ç”¨é¦–æ "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1598
+#: gtk/gtksettings.c:1675
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr "内建的 GTK+ 对è¯æ¡†æ˜¯å¦åº”该使用首æ 以替代æ“作区域。"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1614
+#: gtk/gtksettings.c:1691
msgid "Enable primary paste"
msgstr "å…许基本的粘贴"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1615
+#: gtk/gtksettings.c:1692
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr "ç‚¹å‡»é¼ æ ‡ä¸é”®èƒ½å¦å°†â€œä¸»è¦çš„â€å‰ªè´´æ¿å†…å®¹ç²˜è´´è‡³å…‰æ ‡æ‰€åœ¨ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1631
+#: gtk/gtksettings.c:1708
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "最近使用文件 å¯ç”¨"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1632
+#: gtk/gtksettings.c:1709
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "GTK+ 是å¦è®°å¿†æœ€è¿‘的文件"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:129
+#: gtk/gtksettings.c:1724
+msgid "Long press time"
+msgstr "长按时长"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1725
+msgid ""
+"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
+msgstr "按钮或者触摸事件表示长按的时长(以毫秒计)"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:313 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "模å¼"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:324
+#: gtk/gtksizegroup.c:314
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "组大å°(size group)会影å“其组æˆéƒ¨ä»¶è¯·æ±‚大å°çš„æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:340
+#: gtk/gtksizegroup.c:331
msgid "Ignore hidden"
msgstr "忽略éšè—"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
+#: gtk/gtksizegroup.c:332
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "如果为 TRUE,则在确定组大å°æ—¶å¿½ç•¥æœªæ˜ 射部件"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid "Climb Rate"
msgstr "爬å‡é€ŸçŽ‡"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "凑整"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: gtk/gtkspinbutton.c:366
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "错误的输入是å¦è¢«è‡ªåŠ¨å˜ä¸ºè°ƒèŠ‚按钮最接近的æ¥è¿›å¢žé‡"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Numeric"
msgstr "æ•°å—"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: gtk/gtkspinbutton.c:374
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "是å¦å¿½ç•¥éžæ•°å—çš„å—符"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Wrap"
msgstr "回绕"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: gtk/gtkspinbutton.c:382
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "调节按钮的数值超过é™åˆ¶åŽæ˜¯å¦ä¼šå›žç»•"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Update Policy"
msgstr "æ›´æ–°ç–ç•¥"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:397
+#: gtk/gtkspinbutton.c:390
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "调节按钮总是更新,还是åªåœ¨æ•°å€¼åˆæ³•æ—¶æ›´æ–°"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:406
+#: gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "读å–当å‰æ•°å€¼ï¼Œæˆ–设置新值"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:419
+#: gtk/gtkspinbutton.c:410
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "å¾®è°ƒé’®å‘¨å›´çš„ç«‹ä½“æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:114
+#: gtk/gtkspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "是å¦æ¿€æ´»å¾®è°ƒæŒ‰é’®"
-#: ../gtk/gtkstack.c:376
+#: gtk/gtkstack.c:423
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "统一大å°"
-#: ../gtk/gtkstack.c:380
+#: gtk/gtkstack.c:435
+msgid "Horizontally homogeneous"
+msgstr "水平统一"
+
+#: gtk/gtkstack.c:435
+msgid "Horizontally homogeneous sizing"
+msgstr "水平统一大å°"
+
+#: gtk/gtkstack.c:447
+msgid "Vertically homogeneous"
+msgstr "竖直统一"
+
+#: gtk/gtkstack.c:447
+msgid "Vertically homogeneous sizing"
+msgstr "垂直统一大å°"
+
+#: gtk/gtkstack.c:451
msgid "Visible child"
msgstr "å¯è§çš„å部件"
-#: ../gtk/gtkstack.c:381
+#: gtk/gtkstack.c:451
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "当å‰åœ¨æ ˆä¸å¯è§çš„å°å·¥å…·"
-#: ../gtk/gtkstack.c:385
+#: gtk/gtkstack.c:455
msgid "Name of visible child"
msgstr "å¯è§å部件的å称"
-#: ../gtk/gtkstack.c:386
+#: gtk/gtkstack.c:455
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "当å‰åœ¨æ ˆä¸å¯è§çš„å°å·¥å…·çš„å称"
-#: ../gtk/gtkstack.c:402
+#: gtk/gtkstack.c:467
msgid "Transition running"
msgstr "过渡效果æ£åœ¨è¿è¡Œ"
-#: ../gtk/gtkstack.c:403
+#: gtk/gtkstack.c:467
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "过渡效果是å¦æ£åœ¨è¿è¡Œ"
-#: ../gtk/gtkstack.c:412
+#: gtk/gtkstack.c:471
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "æ’入点大å°"
+
+#: gtk/gtkstack.c:471
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
+msgstr "在ä¸åŒå°ºå¯¸çš„å组件之间改å˜æ—¶ï¼Œè¯¥å°ºå¯¸æ˜¯å¦è¦å¹³æ»‘改å˜"
+
+#: gtk/gtkstack.c:481
msgid "The name of the child page"
msgstr "å页é¢çš„å称"
-#: ../gtk/gtkstack.c:419
+#: gtk/gtkstack.c:488
msgid "The title of the child page"
msgstr "å页é¢æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkstack.c:425 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: gtk/gtkstack.c:494 gtk/gtktoolbutton.c:283
msgid "Icon name"
msgstr "å›¾æ ‡å称"
-#: ../gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkstack.c:495
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "å页é¢çš„å›¾æ ‡å称"
-#: ../gtk/gtkstack.c:449
+#: gtk/gtkstack.c:519
msgid "Needs Attention"
msgstr "需è¦æ³¨æ„"
-#: ../gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/gtkstack.c:520
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "æ¤é¡µæ˜¯å¦éœ€è¦æ³¨æ„"
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:493 ../gtk/gtkstackswitcher.c:494
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:525
msgid "Stack"
msgstr "æ ˆ"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:445
+msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
+msgstr "与这个 GtkStackSidebar å…³è”çš„æ ˆ"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:166
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "状æ€æ æ–‡å—å‘¨å›´çš„ç«‹ä½“æ•ˆæžœæ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
-msgid "The size of the icon"
-msgstr "å›¾æ ‡çš„å¤§å°"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "设置状æ€å›¾æ ‡æ˜¾ç¤ºåœ¨å“ªä¸ªå±å¹•ä¸Š"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
-msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "状æ€å›¾æ ‡æ˜¯å¦å¯è§"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:319
-msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "状æ€å›¾æ ‡æ˜¯å¦å†…嵌"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "托盘的方å‘"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1283
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "有工具æ示"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "æ‰˜ç›˜å›¾æ ‡æ˜¯å¦æ‹¥æœ‰å·¥å…·æ示"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1304
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "工具æ示文å—"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1305 ../gtk/gtkwidget.c:1326
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "部件的工具æ示的内容"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1325
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "工具æç¤ºæ ‡è®°"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "æ¤æ‰˜ç›˜å›¾æ ‡çš„工具æ示内容"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431
-msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "æ¤æ‰˜ç›˜å›¾æ ‡çš„æ ‡é¢˜"
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:355
+#: gtk/gtkstylecontext.c:223
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "å·²å…³è” GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:361
+#: gtk/gtkstylecontext.c:229
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:362
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "已关è”çš„ GdkFrameClock"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "æ–‡å—æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:385
+#: gtk/gtkstylecontext.c:253
msgid "The parent style context"
-msgstr "ä¸Šå±‚é£Žæ ¼èƒŒæ™¯"
+msgstr "ä¸Šå±‚é£Žæ ¼ä¸Šä¸‹æ–‡"
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
msgid "Property name"
msgstr "属性å称"
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "The name of the property"
msgstr "属性的å称"
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
msgid "Value type"
msgstr "值类型"
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "GtkStyleContext 返回的值类型"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:835
+#: gtk/gtkswitch.c:902
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "是å¦æ‰“开或关é—开关"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:869
+#: gtk/gtkswitch.c:916
+msgid "State"
+msgstr "状æ€"
+
+#: gtk/gtkswitch.c:917
+msgid "The backend state"
+msgstr "åŽç«¯çŠ¶æ€"
+
+#: gtk/gtkswitch.c:950
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "handle 的最å°å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
+#: gtk/gtkswitch.c:964
+msgid "Slider Height"
+msgstr "滑å—高度"
+
+#: gtk/gtkswitch.c:965
+msgid "The minimum height of the handle"
+msgstr "handle 的最å°é«˜åº¦"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:200
msgid "Tag Table"
msgstr "æ ‡è®°è¡¨æ ¼"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
+#: gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Text Tag Table"
msgstr "æ–‡å—æ ‡è®°è¡¨æ ¼"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
+#: gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "缓冲区的当å‰æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid "Has selection"
msgstr "有选择"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
+#: gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "缓å˜åŒºç›®å‰æ˜¯å¦é€‰ä¸äº†æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid "Cursor position"
msgstr "å…‰æ ‡ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
+#: gtk/gtktextbuffer.c:248
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "æ’å…¥æ ‡è®°çš„ä½ç½®(å³åˆ°ç¼“冲区开始地å€çš„å移é‡)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid "Copy target list"
msgstr "å¤åˆ¶ç›®æ ‡åˆ—表"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
+#: gtk/gtktextbuffer.c:264
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr "该缓冲区支æŒçš„剪贴æ¿å¤åˆ¶å’Œ DND æºçš„ç›®æ ‡åˆ—è¡¨"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
+#: gtk/gtktextbuffer.c:278
msgid "Paste target list"
msgstr "ç²˜è´´ç›®æ ‡åˆ—è¡¨"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
+#: gtk/gtktextbuffer.c:279
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr "该缓冲区支æŒçš„剪贴æ¿ç²˜è´´å’Œ DND ç›®æ ‡çš„åˆ—è¡¨"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1143
+#: gtk/gtktexthandle.c:716 gtk/gtktexthandle.c:717 gtk/gtkwidget.c:1136
msgid "Parent widget"
msgstr "父部件"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:127
+#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Mark name"
msgstr "æ ‡è®°å称"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:134
+#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Left gravity"
msgstr "å·¦é‡åŠ›"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:135
+#: gtk/gtktextmark.c:152
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦æœ‰å·¦é‡åŠ›"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:194
+#: gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Tag name"
msgstr "æ ‡è®°å称"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:195
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "用于引用文å—æ ‡è®°çš„å称。NULL 代表匿åæ ‡è®°"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA 背景色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:253
msgid "Background full height"
msgstr "背景全高"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:254
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "背景色是填满整行高度还是åªæ˜¯è¢«æ ‡è®°çš„æ–‡å—的高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA å‰æ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "æ–‡å—æ–¹å‘,例如左至å³æˆ–å³è‡³å·¦"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "以 PangoStyle 表示的å—ä½“æ ·å¼ï¼Œå¦‚ PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "以 PangoVariant 表示的å—体å˜åŒ–,如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:367
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"整数表示的å—体粗细,å‚看 PangoWeight ä¸é¢„先定义的值;例如 PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "以 PangoStretch 表示的å—体拉伸,如 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "以 Pango å•ä½è¡¨ç¤ºçš„å—体大å°"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:397
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6928,11 +7371,11 @@ msgstr ""
"以相对于默认å—体大å°çš„缩放比例表示的å—体大å°ã€‚è¿™å¯é€‚åˆäºŽä¸»é¢˜è¢«æ›´æ”¹çš„情况,所"
"以推è使用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:755
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:812
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左对é½ã€å³å¯¹é½æˆ–是居ä¸å¯¹é½"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6940,400 +7383,500 @@ msgstr ""
"æ¤æ–‡å—所用的è¯è¨€ï¼Œç”¨ ISO ç¼–ç 表示。Pango å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ¤è®¾ç½®ä½œä¸ºæ¸²æŸ“æ–‡å—时的æ示。"
"如果ä¸è®¾å®šï¼Œåˆ™ä¼šä½¿ç”¨ç›¸åº”的默认值。"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432
+#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Left margin"
msgstr "左边è·"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:833
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左边è·çš„宽度(åƒç´ )"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442
+#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Right margin"
msgstr "å³è¾¹è·"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:774
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:853
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "å³è¾¹è·çš„宽度(åƒç´ )"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:783
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:902
msgid "Indent"
msgstr "缩进"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:903
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段è½ç¼©è¿›çš„大å°(åƒç´ )"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtktexttag.c:476
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "æ–‡å—与下方(上方如果间è·ä¸ºè´Ÿ)水平基线的间è·ï¼Œä»¥ Pango 为å•ä½"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Pixels above lines"
msgstr "行上åƒç´ "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:708
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:771
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段è½é¡¶éƒ¨çš„é—´è·çš„åƒç´ æ•°ç›®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484
+#: gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Pixels below lines"
msgstr "行下åƒç´ "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:779
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段è½åº•éƒ¨çš„é—´è·çš„åƒç´ æ•°ç›®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "回绕行间è·"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:728
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:787
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段è½å†…部的回绕行之间è·ç¦»çš„åƒç´ æ•°ç›®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:746
+#: gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Underline RGBA"
+msgstr "下划线 RGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Color of underline for this text"
+msgstr "æ–‡å—下划线颜色"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Strikethrough RGBA"
+msgstr "åˆ é™¤çº¿ RGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Color of strikethrough for this text"
+msgstr "æ–‡å—åˆ é™¤çº¿é¢œè‰²"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:803
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "选择永远ä¸æ¢è¡Œã€è¯è¾¹ç•Œæ¢è¡Œæˆ–是å—符边界æ¢è¡Œ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:911
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "定制文å—的制表符"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Invisible"
msgstr "ä¸å¯è§"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "æ¤æ–‡å—是å¦éšè—。"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "段è½èƒŒæ™¯è‰²å称"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "以å—符串方å¼è¡¨ç¤ºçš„段è½èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Paragraph background color"
msgstr "段è½èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„段è½èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA 段è½èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„段è½èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:662
+msgid "Fallback"
+msgstr "回滚"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:663
+msgid "Whether font fallback is enabled."
+msgstr "是å¦å¯ç”¨å—体回滚。"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:677
+msgid "Letter Spacing"
+msgstr "å—é—´è·"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:678
+msgid "Extra spacing between graphemes"
+msgstr "å—符图形之间的é¢å¤–é—´éš”"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:692
+msgid "Font Features"
+msgstr "å—体特性"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:693
+msgid "OpenType Font Features to use"
+msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„ OpenType å—体功能"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "è¾¹è·ç§¯ç´¯"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:712
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "å·¦å³è¾¹è·æ˜¯å¦ç§¯ç´¯"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Background full height set"
msgstr "背景全高设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“背景高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Justification set"
msgstr "对é½è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“段è½å¯¹é½æ–¹å¼"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:773
msgid "Left margin set"
msgstr "左边è·è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“左边è·"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:777
msgid "Indent set"
msgstr "缩进设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:683
+#: gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“缩进"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtktexttag.c:785
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "段è½é¡¶éƒ¨é—´è·è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“段è½é¡¶éƒ¨é—´è·"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtktexttag.c:789
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "段è½åº•éƒ¨é—´è·è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtktexttag.c:793
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "回绕行间è·è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“回绕行间è·"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: gtk/gtktexttag.c:801
msgid "Right margin set"
msgstr "å³è¾¹è·è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtktexttag.c:802
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“å³è¾¹è·"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtktexttag.c:816
+msgid "Underline RGBA set"
+msgstr "下划线 RGBA 设置"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:817
+msgid "Whether this tag affects underlining color"
+msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“下划线颜色"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:827
+msgid "Strikethrough RGBA set"
+msgstr "åˆ é™¤çº¿ RGBA 设置"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:828
+msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
+msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“åˆ é™¤çº¿é¢œè‰²"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:831
msgid "Wrap mode set"
msgstr "æ¢è¡Œæ¨¡å¼è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“æ¢è¡Œæ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtktexttag.c:835
msgid "Tabs set"
msgstr "制表符设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtktexttag.c:836
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“制表符"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtktexttag.c:839
msgid "Invisible set"
msgstr "ä¸å¯è§å±žæ€§è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtktexttag.c:840
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“æ–‡å—å¯è§æ€§"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:843
msgid "Paragraph background set"
msgstr "段è½èƒŒæ™¯è‰²è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“段è½èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtktextview.c:707
+#: gtk/gtktexttag.c:847
+msgid "Fallback set"
+msgstr "回滚设置"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:848
+msgid "Whether this tag affects font fallback"
+msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å—体回滚"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:851
+msgid "Letter spacing set"
+msgstr "å—é—´è·è®¾ç½®"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:852
+msgid "Whether this tag affects letter spacing"
+msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“å—è¾¹è·"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:855
+msgid "Font features set"
+msgstr "å—体特性设置"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:856
+msgid "Whether this tag affects font features"
+msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“å—体特性"
+
+#: gtk/gtktextview.c:770
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "行上åƒç´ "
-#: ../gtk/gtktextview.c:717
+#: gtk/gtktextview.c:778
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "行下åƒç´ "
-#: ../gtk/gtktextview.c:727
+#: gtk/gtktextview.c:786
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "回绕行间è·"
-#: ../gtk/gtktextview.c:745
+#: gtk/gtktextview.c:802
msgid "Wrap Mode"
msgstr "æ¢è¡Œæ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtktextview.c:763
+#: gtk/gtktextview.c:832
msgid "Left Margin"
msgstr "左边è·"
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
+#: gtk/gtktextview.c:852
msgid "Right Margin"
msgstr "å³è¾¹è·"
-#: ../gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtktextview.c:873
+msgid "Top Margin"
+msgstr "顶边è·"
+
+#: gtk/gtktextview.c:874
+msgid "Height of the top margin in pixels"
+msgstr "顶边è·çš„宽度(åƒç´ )"
+
+#: gtk/gtktextview.c:894
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "底部边è·"
+
+#: gtk/gtktextview.c:895
+msgid "Height of the bottom margin in pixels"
+msgstr "底边è·çš„宽度(åƒç´ )"
+
+#: gtk/gtktextview.c:918
msgid "Cursor Visible"
msgstr "å…‰æ ‡å¯è§"
-#: ../gtk/gtktextview.c:802
+#: gtk/gtktextview.c:919
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºæ’å…¥å…‰æ ‡"
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktextview.c:926
msgid "Buffer"
msgstr "缓冲区"
-#: ../gtk/gtktextview.c:810
+#: gtk/gtktextview.c:927
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "显示的缓冲区"
-#: ../gtk/gtktextview.c:818
+#: gtk/gtktextview.c:935
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "输入的文å—是å¦è¦†ç›–已有内容"
-#: ../gtk/gtktextview.c:825
+#: gtk/gtktextview.c:942
msgid "Accepts tab"
msgstr "接å—è·³æ ¼"
-#: ../gtk/gtktextview.c:826
+#: gtk/gtktextview.c:943
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "æŒ‰ä¸‹è·³æ ¼é”®æ˜¯å¦å¯¼è‡´è¾“入制表符"
-#: ../gtk/gtktextview.c:914
+#: gtk/gtktextview.c:1031
+msgid "Monospace"
+msgstr "ç‰å®½"
+
+#: gtk/gtktextview.c:1032
+msgid "Whether to use a monospace font"
+msgstr "是å¦ä½¿ç”¨ç‰å®½å—体"
+
+#: gtk/gtktextview.c:1050
msgid "Error underline color"
msgstr "错误的下划线色"
-#: ../gtk/gtktextview.c:915
+#: gtk/gtktextview.c:1051
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "绘制表明错误的下划线时使用的颜色"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263
-msgid "Theming engine name"
-msgstr "主题å称"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: gtk/gtktogglebutton.c:181 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "切æ¢æŒ‰é’®æ˜¯å¦è¢«æŒ‰ä¸‹"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
+#: gtk/gtktogglebutton.c:188
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "切æ¢æŒ‰é’®æ˜¯å¦å¤„于“ä¸é—´çŠ¶æ€â€"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:201
+#: gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "绘制指示器"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:202
+#: gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºæŒ‰é’®çš„切æ¢æ ‡å¿—"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
+#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:991
msgid "Toolbar Style"
msgstr "工具æ é£Žæ ¼"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "如何绘制工具æ "
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Show Arrow"
msgstr "显示ç®å¤´"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "工具æ 显示ä¸ä¸‹æ—¶æ˜¯å¦è¦æ˜¾ç¤ºç®å¤´"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:529
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "æ¤å·¥å…·æ ä¸Šçš„å›¾æ ‡å¤§å°"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
+#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:977
msgid "Icon size set"
msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
+#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:978
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°å±žæ€§æ˜¯å¦å·²ç»è®¾å®š"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "å部件是å¦åœ¨å·¥å…·æ 增长时获得é¢å¤–空间"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "åŒç±»å部件是å¦ä½¿ç”¨ç»Ÿä¸€å¤§å°"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:569
msgid "Spacer size"
msgstr "é—´è·å¤§å°"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Size of spacers"
msgstr "工具æ 上间è·çš„大å°"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "工具æ 阴影与按钮之间的间è·"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Maximum child expand"
msgstr "最大的å部件展开"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "å¯å±•å¼€é¡¹èƒ½èŽ·å¾—的最大的空间"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Space style"
msgstr "é—´è·é£Žæ ¼"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "é—´è·ä¸ºç«–直线或åªæ˜¯ç©ºç™½"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Button relief"
msgstr "按钮浮雕"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "工具æ 按钮周围的立体效果类型"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "工具æ å‘¨å›´çš„ç«‹ä½“æ•ˆæžœæ ·å¼"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
msgstr "è¦åœ¨é¡¹ç›®ä¸æ˜¾ç¤ºçš„æ–‡å—。"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr "如果设置的è¯ï¼Œæ ‡ç¾å±žæ€§ä¸ä¸‹åˆ’线的åŽç»å—符将被用于å¯è®°å¿†çš„å¿«æ·é”®"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+#: gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "é¡¹ç›®æ ‡ç¾è¦ä½¿ç”¨çš„部件"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
+#: gtk/gtktoolbutton.c:265
msgid "Stock Id"
msgstr "åŽå¤‡ ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
+#: gtk/gtktoolbutton.c:266
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "项目上è¦æ˜¾ç¤ºçš„åŽå¤‡å›¾æ ‡"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
+#: gtk/gtktoolbutton.c:284
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "项目上è¦æ˜¾ç¤ºçš„ä¸»é¢˜åŒ–å›¾æ ‡çš„å称"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
+#: gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon widget"
msgstr "å›¾æ ‡éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
+#: gtk/gtktoolbutton.c:291
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "è¦åœ¨é¡¹ç›®ä¸æ˜¾ç¤ºçš„å›¾æ ‡éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
+#: gtk/gtktoolbutton.c:307
msgid "Icon spacing"
msgstr "å›¾æ ‡é—´è·"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
+#: gtk/gtktoolbutton.c:308
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "å›¾æ ‡å’Œæ ‡ç¾çš„åƒç´ å·®è·"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -7341,1177 +7884,1247 @@ msgstr ""
"工具æ 项目是å¦æ˜¯é‡è¦çš„。如果为 TRUE,则工具æ 按钮将会以 "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模å¼æ˜¾ç¤ºæ–‡å—"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "æ¤é¡¹ç›®ç»„åˆçš„å¯è¯»æ€§è¾ƒå¥½çš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "åœ¨é€šå¸¸çš„æ¡†æž¶æ ‡ç¾çš„ä½ç½®æ˜¾ç¤ºçš„部件"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "Collapsed"
msgstr "展开"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "扩展器是å¦æ˜¯å¦å·²å±•å¼€ä»¥æ˜¾ç¤ºå…¶å部件"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "ellipsize"
msgstr "çœç•¥"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "对项目组åˆçš„头进行çœç•¥"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
msgid "Header Relief"
msgstr "头部浮雕"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "组åˆçš„头部按钮的浮雕"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Header Spacing"
msgstr "头部空间"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "扩展器ç®å¤´å‘¨å›´çš„空间"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "å部件是å¦åœ¨å·¥å…·æ 增长时获得é¢å¤–空间"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "æ¡ç›®æ˜¯å¦åº”当填充å¯ç”¨ç©ºé—´"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "New Row"
msgstr "新行"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "æ¡ç›®æ˜¯å¦åº”当å¯ç”¨æ–°è¡Œ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "æ¡ç›®åœ¨ç»„内的ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943
+#: gtk/gtktoolpalette.c:962
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "æ¤å·¥å…·æ ä¸Šçš„å›¾æ ‡å¤§å°"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973
+#: gtk/gtktoolpalette.c:992
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "工具æ ä¸Šçš„å›¾æ ‡æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Exclusive"
msgstr "独å "
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1009
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "æ¡ç›®ç»„åˆæ˜¯å¦ä»…应当在给出的时间展开"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "æ¡ç›®ç»„åˆæ˜¯å¦åœ¨å·¥å…·é“¾å¢žé•¿æ—¶èŽ·å¾—é¢å¤–空间"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
-msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "符å·å›¾æ ‡çš„å‰æ™¯è‰²"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
-msgid "Error color"
-msgstr "出错颜色"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
-msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr "符å·å›¾æ ‡çš„出错颜色"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
-msgid "Warning color"
-msgstr "è¦å‘Šé¢œè‰²"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
-msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr "符å·å›¾æ ‡çš„è¦å‘Šé¢œè‰²"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
-msgid "Success color"
-msgstr "æˆåŠŸé¢œè‰²"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
-msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr "符å·å›¾æ ‡çš„æˆåŠŸé¢œè‰²"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
-msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "托盘ä¸å›¾æ ‡å‘¨å›´åº”留出的空间"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
-msgid "Icon Size"
-msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
-msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr "å›¾æ ‡çš„å¼ºåˆ¶åƒç´ 尺寸,或设为零"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:272
+#: gtk/gtktreemenu.c:265
msgid "TreeMenu model"
msgstr "TreeMemu 模型"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:273
+#: gtk/gtktreemenu.c:266
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "该模型的 tree memu"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:295
+#: gtk/gtktreemenu.c:288
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "TreeMenu æ ¹ç›®å½•è¡Œ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:296
+#: gtk/gtktreemenu.c:289
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "TreeMenu å°†æ˜¾ç¤ºæŒ‡å®šæ ¹ç›®å½•å集"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
+#: gtk/gtktreemenu.c:322
msgid "Tearoff"
msgstr "åˆ†ç¦»æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
+#: gtk/gtktreemenu.c:323
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "èœå•æ˜¯å¦æœ‰åˆ†ç¦»é¡¹ç›®"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:346
+#: gtk/gtktreemenu.c:339
msgid "Wrap Width"
msgstr "æ¢è¡Œå®½åº¦"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
+#: gtk/gtktreemenu.c:340
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "åœ¨ç½‘æ ¼ä¸æŽ’列项目时的æ¢è¡Œå®½åº¦"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort 模型"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort 排åºçš„模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:976
+#: gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "TreeView Model"
msgstr "æ ‘å½¢è§†å›¾æ¨¡åž‹"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:977
+#: gtk/gtktreeview.c:1015
msgid "The model for the tree view"
msgstr "æ ‘å½¢è§†å›¾çš„æ¨¡åž‹"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:989
+#: gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Headers Visible"
msgstr "列头å¯è§"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:990
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "显示列头按钮"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:997
+#: gtk/gtktreeview.c:1028
msgid "Headers Clickable"
msgstr "列头å¯ç‚¹å‡»"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列头å“åº”é¼ æ ‡ç‚¹å‡»äº‹ä»¶"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: gtk/gtktreeview.c:1035
msgid "Expander Column"
msgstr "扩展器列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "设置扩展器列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
msgid "Rules Hint"
msgstr "规则æ示"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: gtk/gtktreeview.c:1058
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "为主题引擎设置以ä¸åŒé¢œè‰²ç»˜åˆ¶è¡Œçš„æ示"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: gtk/gtktreeview.c:1064
msgid "Enable Search"
msgstr "å¯ç”¨æœç´¢"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: gtk/gtktreeview.c:1065
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "视图å…许用户在列ä¸äº¤äº’æœç´¢"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Search Column"
msgstr "æœç´¢åˆ—"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "互动æœç´¢æ—¶è¦æœç´¢æ¨¡åž‹çš„列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1058
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模å¼"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1059
+#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "åŠ é€Ÿ GtkTreeView,å‡å®šå…¨éƒ¨è¡Œçš„高度都相åŒ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1079
+#: gtk/gtktreeview.c:1110
msgid "Hover Selection"
msgstr "悬åœé€‰æ‹©"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1080
+#: gtk/gtktreeview.c:1111
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "所选项是å¦è¦è·ŸéšæŒ‡é’ˆ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1099
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Hover Expand"
msgstr "悬åœå±•å¼€"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1100
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "å½“é¼ æ ‡æŒ‡å‘行时是å¦è¦å±•å¼€/折å è¡Œ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
+#: gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Show Expanders"
msgstr "显示展开器"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
+#: gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "View has expanders"
msgstr "视图å«æœ‰å±•å¼€å™¨"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
+#: gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Level Indentation"
msgstr "级别缩进"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "æ¯çº§åˆ«çš„é¢å¤–缩进"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
+#: gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Rubber Banding"
msgstr "弹性é™åˆ¶"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1140
+#: gtk/gtktreeview.c:1166
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "是å¦å…è®¸é€šè¿‡æ‹–æ›³é¼ æ ‡æŒ‡é’ˆæ¥é€‰æ‹©å¤šä¸ªé¡¹"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "å¯ç”¨ç½‘æ ¼çº¿"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+#: gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "åœ¨æ ‘è§†å›¾ä¸æ˜¯å¦åº”ç»˜åˆ¶ç½‘æ ¼çº¿"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "å¯ç”¨æ ‘线"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+#: gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "åœ¨æ ‘è§†å›¾ä¸æ˜¯å¦åº”ç»˜åˆ¶æ ‘çº¿"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: gtk/gtktreeview.c:1188
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "模型ä¸åŒ…å«è¡Œçš„工具æ示文å—的列。"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
+#: gtk/gtktreeview.c:1226
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "竖直分隔符宽度"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "å•å…ƒæ ¼ä¹‹é—´çš„竖直空间。必须是å¶æ•°"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
+#: gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔符宽度"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "å•å…ƒæ ¼ä¹‹é—´çš„水平空间。必须是å¶æ•°"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Allow Rules"
msgstr "å…许规则"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "å…许绘制颜色交替å˜åŒ–çš„è¡Œ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: gtk/gtktreeview.c:1251
msgid "Indent Expanders"
msgstr "缩进扩展器"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: gtk/gtktreeview.c:1252
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "扩展器进行缩进"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: gtk/gtktreeview.c:1258
msgid "Even Row Color"
msgstr "å¶æ•°è¡Œé¢œè‰²"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: gtk/gtktreeview.c:1259
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "å¶æ•°è¡Œæ‰€ä½¿ç”¨çš„颜色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: gtk/gtktreeview.c:1265
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇数行颜色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: gtk/gtktreeview.c:1266
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "奇数行所使用的颜色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: gtk/gtktreeview.c:1273
msgid "Grid line width"
msgstr "ç½‘æ ¼çº¿å®½"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: gtk/gtktreeview.c:1274
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "以åƒç´ è®¡ç®—çš„æ ‘è§†å›¾ç½‘æ ¼çº¿å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: gtk/gtktreeview.c:1280
msgid "Tree line width"
msgstr "æ ‘çº¿å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: gtk/gtktreeview.c:1281
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "以åƒç´ è®¡ç®—çš„æ ‘è§†å›¾çº¿å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: gtk/gtktreeview.c:1287
msgid "Grid line pattern"
msgstr "ç½‘æ ¼çº¿æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: gtk/gtktreeview.c:1288
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "用æ¥ç”»æ ‘è§†å›¾ç½‘æ ¼çº¿çš„è™šçº¿æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: gtk/gtktreeview.c:1294
msgid "Tree line pattern"
msgstr "æ ‘çº¿æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: gtk/gtktreeview.c:1295
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "用æ¥ç”»æ ‘è§†å›¾çº¿çš„è™šçº¿æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether to display the column"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºåˆ—"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:756
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Resizable"
msgstr "å¯æ”¹å˜å¤§å°"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "用户å¯ä»¥æ”¹å˜åˆ—大å°"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Current X position of the column"
msgstr "列的当å‰æ°´å¹³ X åæ ‡"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current width of the column"
msgstr "当å‰çš„列宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Sizing"
-msgstr "改å˜å¤§å°"
+msgstr "大å°"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "改å˜åˆ—宽的模å¼"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定宽度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "当å‰çš„固定列宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "å¯æŽ¥å—的最å°åˆ—宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大宽度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "å¯æŽ¥å—的最大列宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "åˆ—é¦–çš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "æ¤åˆ—å¯åˆ†äº«åˆ†é…给部件的é¢å¤–宽度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Clickable"
msgstr "å¯ç‚¹å‡»"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "列首是å¦å¯ç‚¹å‡»"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "å–ä»£åˆ—æ ‡é¢˜æ”¾å…¥åˆ—é¦–æŒ‰é’®çš„éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "列首文å—或部件的水平排列"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "列是å¦å¯æ ¹æ®åˆ—首é‡æ–°æŽ’åº"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort indicator"
msgstr "排åºæŒ‡ç¤ºå™¨"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºæŽ’åºæŒ‡ç¤ºå™¨"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "Sort order"
msgstr "排åºæ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "排åºæŒ‡ç¤ºå™¨åº”显示的排åºæ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort column ID"
msgstr "排åºåˆ— ID"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "逻辑排åºåˆ— ID,选定æ¤åˆ—排åºæ¤å°†è¢«æŽ’åº"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:164
+#: gtk/gtkviewport.c:178
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "å†³å®šæ€Žæ ·ç»˜åˆ¶è§†åŒºå‘¨å›´çš„é˜´å½±æ¡†"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "使用符å·æ ‡å›¾"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "是å¦æ˜¯ç”¨ç¬¦å·æ ‡å›¾"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1136
+#: gtk/gtkwidget.c:1129
msgid "Widget name"
msgstr "部件å称"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "The name of the widget"
msgstr "部件的å称"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "该部件的父部件。必须是一个容器部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
+#: gtk/gtkwidget.c:1143
msgid "Width request"
msgstr "宽度请求"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
+#: gtk/gtkwidget.c:1144
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "覆盖部件的宽度请求,设为 -1 代表应使用æ£å¸¸è¯·æ±‚"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "Height request"
msgstr "高度请求"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
+#: gtk/gtkwidget.c:1152
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "覆盖部件的高度请求,设为 -1 代表应使用æ£å¸¸è¯·æ±‚"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "部件是å¦å¯è§"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
+#: gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "部件是å¦å“应用户输入"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
msgid "Application paintable"
msgstr "应用程åºå¯ç»˜å›¾"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "应用程åºæ˜¯å¦å¯ä»¥ç›´æŽ¥åœ¨æ¤éƒ¨ä»¶ä¸Šç»˜å›¾"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
+#: gtk/gtkwidget.c:1180
msgid "Can focus"
msgstr "接å—焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
+#: gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "部件是å¦å¯ä»¥æŽ¥å—输入焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: gtk/gtkwidget.c:1187
msgid "Has focus"
msgstr "有焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+#: gtk/gtkwidget.c:1188
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "部件是å¦å·²ç»æ‹¥æœ‰è¾“入焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1204
+#: gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Is focus"
msgstr "为焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1205
+#: gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "部件是å¦æ˜¯é¡¶çº§éƒ¨ä»¶å†…çš„èšç„¦éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
+#: gtk/gtkwidget.c:1201
msgid "Can default"
msgstr "å¯æˆä¸ºé»˜è®¤"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "部件是å¦å¯ä»¥æˆä¸ºé»˜è®¤çš„部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
+#: gtk/gtkwidget.c:1208
msgid "Has default"
msgstr "为默认"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
+#: gtk/gtkwidget.c:1209
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "部件是å¦æ˜¯é»˜è®¤éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1225
+#: gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Receives default"
msgstr "接å—默认动作"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1226
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "若为 TRUE,则部件在æˆä¸ºç„¦ç‚¹åŽæŽ¥å—默认动作"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1232
+#: gtk/gtkwidget.c:1222
msgid "Composite child"
msgstr "å¤åˆéƒ¨ä»¶æˆå‘˜"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
+#: gtk/gtkwidget.c:1223
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "æ¤éƒ¨ä»¶æ˜¯å¦æ˜¯å¤åˆéƒ¨ä»¶çš„一部分"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1242
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "Style"
msgstr "æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1243
+#: gtk/gtkwidget.c:1232
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "éƒ¨ä»¶çš„æ ·å¼ï¼ŒåŒ…å«ä¸Žå¤–观有关的信æ¯(颜色ç‰)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1240
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
+#: gtk/gtkwidget.c:1241
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "用于决定æ¤éƒ¨ä»¶å¯ä»¥æŽ¥å—哪些 GdkEvents 事件的事件掩ç "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1260
+#: gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "No show all"
msgstr "ä¸å…¨éƒ¨æ˜¾ç¤º"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
+#: gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() 是å¦ä¸å½±å“æ¤éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
+#: gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "部件是å¦æ‹¥æœ‰å·¥å…·æ示"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
-msgid "Window"
-msgstr "窗å£"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
+#: gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "(实例化时)部件的窗å£"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
msgid "Double Buffered"
msgstr "åŒç¼“冲"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
+#: gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "部件是å¦æ˜¯åŒç¼“冲"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "在多出的水平空间ä¸å¦‚何摆放"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
+#: gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "在多出的竖直空间ä¸å¦‚何摆放"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1398
msgid "Margin on Left"
msgstr "左边è·"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:1399
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "左侧é¢å¤–空间的åƒç´ æ•°"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1419
msgid "Margin on Right"
msgstr "å³è¾¹è·"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1420
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "å³ä¾§é¢å¤–空间的åƒç´ æ•°"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1452
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Margin on Start"
msgstr "起始边è·"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1453
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "起始处的é¢å¤–空间(åƒç´ )"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: gtk/gtkwidget.c:1459
msgid "Margin on End"
msgstr "结æŸè¾¹è·"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "结æŸå¤„çš„é¢å¤–空间(åƒç´ )"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1478
msgid "Margin on Top"
msgstr "上边è·"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1495
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "顶部é¢å¤–空间的åƒç´ æ•°"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "下边è·"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "底部é¢å¤–空间的åƒç´ æ•°"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1513
msgid "All Margins"
msgstr "全部边è·"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "四边é¢å¤–空间的åƒç´ 总数"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1567
+#: gtk/gtkwidget.c:1528
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "水平伸展"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1568
+#: gtk/gtkwidget.c:1529
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "部件是å¦æƒ³è¦æ›´å¤šçš„水平空间"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1582
+#: gtk/gtkwidget.c:1542
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "水平伸展设置"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
+#: gtk/gtkwidget.c:1543
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "是å¦ä½¿ç”¨æ°´å¹³ä¼¸å±•å±žæ€§"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1597
+#: gtk/gtkwidget.c:1556
msgid "Vertical Expand"
msgstr "竖直伸展"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1598
+#: gtk/gtkwidget.c:1557
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "部件是å¦æƒ³è¦æ›´å¤šçš„竖直空间"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1612
+#: gtk/gtkwidget.c:1570
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "竖直伸展设置"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "是å¦ä½¿ç”¨ç«–直伸展属性"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1627
+#: gtk/gtkwidget.c:1584
msgid "Expand Both"
msgstr "å‡ä¼¸å±•"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
+#: gtk/gtkwidget.c:1585
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "部件是å¦æƒ³åœ¨æ°´å¹³ç«–ç›´æ–¹å‘上都伸展"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1645
+#: gtk/gtkwidget.c:1601
msgid "Opacity for Widget"
-msgstr "widget çš„ä¸é€æ˜Žåº¦"
+msgstr "部件的ä¸é€æ˜Žåº¦"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1646
+#: gtk/gtkwidget.c:1602
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
-msgstr "widget çš„ä¸é€æ˜Žåº¦ï¼Œä»Ž 0 到 1"
+msgstr "部件的ä¸é€æ˜Žåº¦ï¼Œä»Ž 0 到 1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1663
+#: gtk/gtkwidget.c:1617
msgid "Scale factor"
msgstr "缩放比例"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1664
+#: gtk/gtkwidget.c:1618
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "窗å£ç¼©æ”¾æ¯”例"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3448
+#: gtk/gtkwidget.c:3431
msgid "Interior Focus"
msgstr "内部焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3449
+#: gtk/gtkwidget.c:3432
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是å¦åœ¨çª—å£éƒ¨ä»¶å†…绘制焦点指示器"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3455
+#: gtk/gtkwidget.c:3445
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦点线宽"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3456
+#: gtk/gtkwidget.c:3446
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "以åƒç´ 计算的焦点指示线的宽度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3462
+#: gtk/gtkwidget.c:3460
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ç„¦ç‚¹è™šçº¿æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3463
+#: gtk/gtkwidget.c:3461
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr "绘制èšé›†æç¤ºçš„è™šçº¿æ ·å¼ã€‚å—符值表示虚实划线的åƒç´ 宽度。"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3468
+#: gtk/gtkwidget.c:3474
msgid "Focus padding"
msgstr "焦点留空"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3469
+#: gtk/gtkwidget.c:3475
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "以åƒç´ 计算的焦点指示线与部件“框â€çš„宽度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3474
+#: gtk/gtkwidget.c:3481
msgid "Cursor color"
msgstr "å…‰æ ‡é¢œè‰²"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3475
+#: gtk/gtkwidget.c:3482
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制æ’å…¥å…‰æ ‡æ—¶ä½¿ç”¨çš„é¢œè‰²"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3480
+#: gtk/gtkwidget.c:3487
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "æ¬¡å…‰æ ‡é¢œè‰²"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3481
+#: gtk/gtkwidget.c:3488
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "æ··åˆç¼–辑从左至å³å’Œä»Žå³è‡³å·¦æ–‡å—时用于绘制次è¦æ’å…¥å…‰æ ‡çš„é¢œè‰²"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3486
+#: gtk/gtkwidget.c:3494
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "å…‰æ ‡çº¿é«˜å®½æ¯”"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3487
+#: gtk/gtkwidget.c:3495
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制æ’å…¥å…‰æ ‡çš„é«˜å®½æ¯”"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3493
+#: gtk/gtkwidget.c:3501
msgid "Window dragging"
msgstr "窗å£æ‹–放"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3494
+#: gtk/gtkwidget.c:3502
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr "是å¦å¯ä»¥ç‚¹å‡»ç©ºç™½åŒºåŸŸæ‹–动或最大化窗å£"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3507
+#: gtk/gtkwidget.c:3519
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "未访问的超级链接的颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3508
+#: gtk/gtkwidget.c:3520
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "未访问的超级链接的颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3521
+#: gtk/gtkwidget.c:3536
msgid "Visited Link Color"
msgstr "已访问的超级链接的颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3522
+#: gtk/gtkwidget.c:3537
msgid "Color of visited links"
msgstr "已访问的超级链接的颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3536
+#: gtk/gtkwidget.c:3552
msgid "Wide Separators"
msgstr "宽分隔线"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3537
+#: gtk/gtkwidget.c:3553
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr "分隔符是å¦å…·æœ‰å¯é…置的宽度,是å¦åº”用一个框æ¥ä»£æ›¿çº¿æ¥ç»˜åˆ¶"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3551
+#: gtk/gtkwidget.c:3567
msgid "Separator Width"
msgstr "分隔符宽度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3552
+#: gtk/gtkwidget.c:3568
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "“wide-separatorsâ€ä¸º TRUE 时的分隔符宽度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3566
+#: gtk/gtkwidget.c:3582
msgid "Separator Height"
msgstr "分隔符高度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3567
+#: gtk/gtkwidget.c:3583
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "如果“wide-separatorsâ€ä¸º TRUE 时分隔符的高度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3581
+#: gtk/gtkwidget.c:3597
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "水平滚动æ¡ç®å¤´é•¿åº¦"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3582
+#: gtk/gtkwidget.c:3598
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "The length of horizontal scroll arrows"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3596
+#: gtk/gtkwidget.c:3612
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "水平滚动æ¡ç®å¤´é•¿åº¦"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3597
+#: gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "竖直滚动æ¡ç®å¤´é•¿åº¦"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3603 ../gtk/gtkwidget.c:3604
+#: gtk/gtkwidget.c:3619 gtk/gtkwidget.c:3620
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "æ–‡æœ¬é€‰æ‹©å…‰æ ‡å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3609 ../gtk/gtkwidget.c:3610
+#: gtk/gtkwidget.c:3625 gtk/gtkwidget.c:3626
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "æ–‡æœ¬é€‰æ‹©å…‰æ ‡é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:714
+#: gtk/gtkwindow.c:706
msgid "Window Type"
msgstr "窗å£ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:715
+#: gtk/gtkwindow.c:707
msgid "The type of the window"
msgstr "窗å£çš„类型"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Window Title"
msgstr "窗å£æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:715
msgid "The title of the window"
msgstr "窗å£çš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:731
+#: gtk/gtkwindow.c:721
msgid "Window Role"
msgstr "窗å£è§’色"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:732
+#: gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "æ¢å¤ä¼šè¯æ—¶è¦ä½¿ç”¨çš„窗å£å”¯ä¸€æ ‡è¯†ç¬¦"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+#: gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Startup ID"
msgstr "å¯åŠ¨ ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:749
+#: gtk/gtkwindow.c:738
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "å¯åŠ¨é€šçŸ¥ä½¿ç”¨çš„用于该窗å£çš„统一å¯åŠ¨æ ‡è¯†ç¬¦"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "若为 TRUE,则用户å¯ä»¥æ”¹å˜çª—å£çš„大å°"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#: gtk/gtkwindow.c:752
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
-msgstr "若为 TRUE,则窗å£ä¸ºæ¨¡æ€çš„(æ¤çª—å£å¼¹å‡ºåŽå…¶ä»–窗å£ä¸å¯ç”¨)"
+msgstr "若为 TRUE,则窗å£ä¸ºæ¨¡æ€çš„ (æ¤çª—å£å¼¹å‡ºåŽå…¶ä»–窗å£ä¸å¯ç”¨)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Window Position"
msgstr "窗å£ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:773
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "The initial position of the window"
msgstr "窗å£çš„åˆå§‹ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: gtk/gtkwindow.c:766
msgid "Default Width"
msgstr "默认宽度"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:767
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗å£å®½åº¦ï¼Œåœ¨åˆæ¬¡æ˜¾ç¤ºçª—å£æ—¶ä½¿ç”¨"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Default Height"
msgstr "默认高度"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:792
+#: gtk/gtkwindow.c:775
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗å£é«˜åº¦ï¼Œåœ¨åˆæ¬¡æ˜¾ç¤ºçª—å£æ—¶ä½¿ç”¨"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:801
+#: gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "éšä¸»çª—å£é”€æ¯"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:802
+#: gtk/gtkwindow.c:783
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "当销æ¯ä¸»çª—å£æ—¶æ˜¯å¦è¿žæ¤çª—å£ä¹Ÿä¸€èµ·é”€æ¯"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:816
+#: gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "最大化时éšè—æ ‡é¢˜æ "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:817
+#: gtk/gtkwindow.c:797
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "窗å£æœ€å¤§åŒ–æ—¶æ ‡é¢˜æ 是å¦éšè—"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
+#: gtk/gtkwindow.c:804
msgid "Icon for this window"
msgstr "窗å£çš„å›¾æ ‡"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:842
+#: gtk/gtkwindow.c:820
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "助记符å¯è§æ€§"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:843
+#: gtk/gtkwindow.c:821
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "æ¤çª—å£ä¸åŠ©è®°ç¬¦æ˜¯å¦å¯è§"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: gtk/gtkwindow.c:837
msgid "Focus Visible"
msgstr "èšç„¦å¯è§"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:861
+#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "æ¤çª—å£çš„èšç„¦çŸ©å½¢å½“å‰æ˜¯å¦å¯è§"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "æ¤çª—å£çš„ä¸»é¢˜å›¾æ ‡å称"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkwindow.c:866
msgid "Is Active"
msgstr "为激活"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkwindow.c:867
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "顶级是å¦ä¸ºå½“å‰æ¿€æ´»çª—å£"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "èšç„¦é¡¶çº§çª—å£"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:901
+#: gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "输入焦点是å¦ä½äºŽæ¤ GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Type hint"
msgstr "类型æ示"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: gtk/gtkwindow.c:881
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "帮助环境环境ç†è§£è¿™æ˜¯å“ªç§ç±»åž‹çš„窗å£ä»¥åŠå¦‚何对待它。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:917
+#: gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Skip taskbar"
msgstr "跳过任务æ "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:918
+#: gtk/gtkwindow.c:889
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "窗å£æ˜¯å¦è¦æ˜¾ç¤ºåœ¨ä»»åŠ¡æ 上。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+#: gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Skip pager"
msgstr "跳过桌é¢é€‰æ‹©å™¨"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "窗å£æ˜¯å¦è¦æ˜¾ç¤ºåœ¨æ¡Œé¢é€‰æ‹©å™¨ä¸Šã€‚"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:933
+#: gtk/gtkwindow.c:902
msgid "Urgent"
msgstr "紧急"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkwindow.c:903
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "如果窗å£è¦å¼•èµ·ç”¨æˆ·æ³¨æ„,则为 TRUE。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Accept focus"
msgstr "接å—焦点"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkwindow.c:917
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "窗å£æ˜¯å¦è¦æŽ¥å—输入焦点。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:963
+#: gtk/gtkwindow.c:930
msgid "Focus on map"
msgstr "æ˜ å°„æ—¶èŽ·å¾—ç„¦ç‚¹"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:964
+#: gtk/gtkwindow.c:931
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "窗å£æ˜¯å¦è¦åœ¨æ˜ 射时接å—输入焦点。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:978
+#: gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Decorated"
msgstr "装饰"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:979
+#: gtk/gtkwindow.c:945
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "窗å£æ˜¯å¦è¦ç”±çª—å£ç®¡ç†å™¨è£…饰"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:993
+#: gtk/gtkwindow.c:958
msgid "Deletable"
msgstr "å¯åˆ 除"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:994
+#: gtk/gtkwindow.c:959
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "窗å£æ¡†æž¶æ˜¯å¦æœ‰å…³é—按钮"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1013
+#: gtk/gtkwindow.c:979
msgid "Resize grip"
msgstr "缩放柄"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1014
+#: gtk/gtkwindow.c:980
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "指定窗å£æ˜¯å¦åº”有缩放柄"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1028
+#: gtk/gtkwindow.c:995
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "缩放柄å¯è§"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1029
+#: gtk/gtkwindow.c:996
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "指定窗å£çš„缩放柄是å¦å¯è§ã€‚"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1045
+#: gtk/gtkwindow.c:1010
msgid "Gravity"
msgstr "é‡åŠ›"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1046
+#: gtk/gtkwindow.c:1011
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "窗å£çš„窗å£é‡åŠ›"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1063
+#: gtk/gtkwindow.c:1026
msgid "Transient for Window"
msgstr "临时窗体"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1064
+#: gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "对è¯æ¡†çš„临时的父对è¯æ¡†"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1084
+#: gtk/gtkwindow.c:1046
msgid "Attached to Widget"
msgstr "é™„åŠ åˆ°éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1085
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "窗å£æ‰€é™„属于的部件"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1092
+#: gtk/gtkwindow.c:1053
msgid "Is maximized"
msgstr "已最大化"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1093
+#: gtk/gtkwindow.c:1054
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "窗å£æ˜¯å¦å·²æœ€å¤§åŒ–"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102
-msgid "Decorated button layout"
-msgstr "装饰按钮布局"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1108 ../gtk/gtkwindow.c:1109
-msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr "装饰缩放手柄的尺寸"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1115 ../gtk/gtkwindow.c:1116
-msgid "Width of resize grip"
-msgstr "缩放柄的宽度"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1121 ../gtk/gtkwindow.c:1122
-msgid "Height of resize grip"
-msgstr "缩放柄的高度"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1144
+#: gtk/gtkwindow.c:1075
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1145
+#: gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "窗å£çš„ GtkApplication 属性"
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
+#: gtk/gtkwindow.c:1086 gtk/gtkwindow.c:1087
+msgid "Decorated button layout"
+msgstr "装饰按钮布局"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094
+msgid "Decoration resize handle size"
+msgstr "装饰缩放手柄的尺寸"
+
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "云打å°å¸å·"
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "GtkCloudprintAccount 实例"
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
-#| msgid "Printer"
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "打å°æœºæ ‡è¯†"
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr "äº‘æ‰“å° æ‰“å°æœºæ ‡è¯†"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "颜色é…ç½®æ ‡é¢˜"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„颜色é…ç½®çš„æ ‡é¢˜"
-#~ msgid "Center Widget"
-#~ msgstr "ä¸å¿ƒéƒ¨ä»¶"
+#~ msgid "Name of default font to use"
+#~ msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„默认å—体的å称"
+
+#~ msgid "Accept label"
+#~ msgstr "接å—æ ‡ç¾"
+
+#~ msgid "The label on the accept button"
+#~ msgstr "接å—æŒ‰é’®ä¸Šçš„æ ‡ç¾"
+
+#~ msgid "Cancel label"
+#~ msgstr "å–æ¶ˆæ ‡ç¾"
+
+#~ msgid "The label on the cancel button"
+#~ msgstr "å–æ¶ˆæŒ‰é’®ä¸Šçš„æ ‡ç¾"
+
+#~ msgid "Dialog Title"
+#~ msgstr "对è¯æ¡†æ ‡é¢˜"
+
+#~ msgid "The title of the file chooser dialog"
+#~ msgstr "文件选择器对è¯æ¡†çš„æ ‡é¢˜"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one "
+#~ "is up)"
+#~ msgstr "若为 TRUE,则对è¯æ¡†ä¸ºæ¨¡æ€çš„ (æ¤çª—å£å¼¹å‡ºåŽå…¶ä»–窗å£ä¸å¯ç”¨)"
+
+#~ msgid "Whether the dialog is currently visible"
+#~ msgstr "对è¯æ¡†åœ¨å½“å‰çŠ¶æ€ä¸‹æ˜¯å¦å¯è§"
+
+#~ msgid "Accelerator"
+#~ msgstr "å¿«æ·é”®"
+
+#~ msgid "Title Size Group"
+#~ msgstr "æ ‡é¢˜å¤§å°ç»„"
+
+#~ msgid "Icon Size Group"
+#~ msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°ç»„"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "视图"
+
+#~ msgid "Accelerator Size Group"
+#~ msgstr "å¿«æ·é”®å°ºå¯¸ç»„"
+
+#~ msgid "Section Name"
+#~ msgstr "区å—å称"
+
+#~ msgid "View Name"
+#~ msgstr "视图å称"
+
+#~ msgid "Maximum Height"
+#~ msgstr "最大高度"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
+#~ msgstr "ç”¨é¼ æ ‡ç‚¹å‡»è¯¥æŒ‰é’®æ—¶æ˜¯å¦è¯¥èŽ·å¾—焦点"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "æ–线(_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "å¸è½½(_U)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "连接(_C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mount"
+#~ msgstr "挂载(_M)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "æ–线"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "å¸è½½"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
+#~ msgstr "侧边æ 是å¦åŒ…å«å†…置的“回收ç’ä½ç½®â€æ·å¾„"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GDK display the context is from"
+#~ msgstr "脉络的 GDK 显示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "设置档"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GL profile the context was created for"
+#~ msgstr "创建脉络的 GL 设置档"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GL profile to use for the GL context"
+#~ msgstr "用于 GL 脉络的 GL 设置档"
+
+#~ msgid "Affects font"
+#~ msgstr "å½±å“å—体"
+
+#~ msgid "Set if the value affects the font"
+#~ msgstr "如果该值影å“å—体则设置"
+
+#~ msgid "Hold Time"
+#~ msgstr "拉起时间"
+
+#~ msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+#~ msgstr "拉起时间(按微妙)"
+
+#~ msgid "Drag Threshold"
+#~ msgstr "拖动阀值"
+
+#~ msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+#~ msgstr "拖动阀值(按åƒç´ )"
+
+#~ msgid "Width of resize grip"
+#~ msgstr "缩放柄的宽度"
+
+#~ msgid "Height of resize grip"
+#~ msgstr "缩放柄的高度"
#~ msgid "Widget to display in center"
#~ msgstr "è¦åœ¨ä¸å¿ƒæ˜¾ç¤ºçš„å›¾æ ‡éƒ¨ä»¶"
@@ -8522,8 +9135,8 @@ msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„颜色é…ç½®çš„æ ‡é¢˜"
#~ msgid "The dropdown menu's model."
#~ msgstr "下拉èœå•çš„模å¼"
-#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-#~ msgstr "ç„¦ç‚¹æŒ‡ç¤ºè™šçº¿çš„æ ·å¼"
+#~ msgid "Show Close button"
+#~ msgstr "显示关é—按钮"
#~ msgid "menu-model"
#~ msgstr "Memu 模型"
@@ -8537,18 +9150,18 @@ msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„颜色é…ç½®çš„æ ‡é¢˜"
#~ msgid "Window the coordinates are based upon"
#~ msgstr "窗å£åæ ‡åŸºäºŽä¸Šå±‚"
-#~| msgid ""
-#~| "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+#~ msgstr "ç„¦ç‚¹æŒ‡ç¤ºè™šçº¿çš„æ ·å¼"
+
#~ msgid "The amount of space to the left and right of children"
#~ msgstr "å部件左å³ä¸¤ç«¯çš„é¢å¤–空白,以åƒç´ 计"
-#~| msgid "The amount of space between children"
#~ msgid "The amount of space to the above and below children"
#~ msgstr "å部件上下两端的空间"
-#~| msgid "Show button images"
-#~ msgid "Show Close button"
-#~ msgstr "显示关é—按钮"
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "èœå•"
#~ msgid "Specified type"
#~ msgstr "指定的类型"
@@ -8970,18 +9583,9 @@ msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„颜色é…ç½®çš„æ ‡é¢˜"
#~ msgid "The number of samples per pixel"
#~ msgstr "æ¯åƒç´ çš„é‡‡æ ·æ•°"
-#~ msgid "Colorspace"
-#~ msgstr "色彩空间"
-
#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
#~ msgstr "é‡‡æ ·è§£é‡Šçš„è‰²å½©ç©ºé—´"
-#~ msgid "Has Alpha"
-#~ msgstr "有 Alpha"
-
-#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#~ msgstr "åƒç´ 缓å˜æ˜¯å¦æœ‰ alpha 通é“"
-
#~ msgid "Bits per Sample"
#~ msgstr "æ¯é‡‡æ ·çš„ä½æ•°"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]