[polari] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 3 Aug 2016 12:28:18 +0000 (UTC)
commit 7b0f332ba3973d37bdb0a634223a23e735ab0a0a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Aug 3 12:28:11 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3af5d63..5189e2b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-10 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-27 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-26 23:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-03 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:627
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:630
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Un cliente de IRC para GNOME"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "_Alias"
msgid "_Real Name"
msgstr "Nombre _real"
-#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:143
+#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:146
#: data/resources/join-room-dialog.ui:28
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "Cambiar alias:"
msgid "_Change"
msgstr "_Cambiar"
-#: data/resources/entry-area.ui:73
+#: data/resources/entry-area.ui:76
msgid "Change nickname"
msgstr "Cambiar alias"
-#: data/resources/entry-area.ui:153
+#: data/resources/entry-area.ui:156
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "_Añadir"
msgid "_Custom Network"
msgstr "Red _personalizada"
-#: data/resources/main-window.ui:43
+#: data/resources/main-window.ui:41
msgid "Add rooms and networks"
msgstr "Añadir salas y redes"
@@ -269,14 +269,19 @@ msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: data/resources/room-list-header.ui:137
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: data/resources/room-list-header.ui:145
msgid "Reconnect"
msgstr "Volver a conectar"
-#: data/resources/room-list-header.ui:145
+#: data/resources/room-list-header.ui:153
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: data/resources/room-list-header.ui:153
+#: data/resources/room-list-header.ui:161
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -292,24 +297,24 @@ msgstr "Última actividad:"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/application.js:226 src/utils.js:181
+#: src/application.js:228 src/utils.js:181
msgid "Failed to open link"
msgstr "Falló al abrir el enlace"
-#: src/application.js:536
+#: src/application.js:538
msgid "Good Bye"
msgstr "Adiós"
-#: src/application.js:568
+#: src/application.js:570
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s eliminado."
-#: src/application.js:626
+#: src/application.js:629
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013 - 2016"
-#: src/application.js:632
+#: src/application.js:635
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Saber más acerca de Polari"
@@ -317,66 +322,66 @@ msgstr "Saber más acerca de Polari"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: src/chatView.js:134
+#: src/chatView.js:140
msgid "New Messages"
msgstr "Mensajes nuevos"
-#: src/chatView.js:664
+#: src/chatView.js:726
msgid "Open Link"
msgstr "Abrir enlace"
-#: src/chatView.js:670
+#: src/chatView.js:732
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar la dirección del enlace"
-#: src/chatView.js:841
+#: src/chatView.js:943
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ahora se llama %s"
-#: src/chatView.js:848
+#: src/chatView.js:950
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s se ha desconectado"
-#: src/chatView.js:857
+#: src/chatView.js:959
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s ha sido expulsado por %s"
-#: src/chatView.js:859
+#: src/chatView.js:961
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s ha sido expulsado"
-#: src/chatView.js:866
+#: src/chatView.js:968
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s ha sido bloqueado por %s"
-#: src/chatView.js:868
+#: src/chatView.js:970
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s ha sido bloqueado"
-#: src/chatView.js:874
+#: src/chatView.js:976
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s ha entrado"
-#: src/chatView.js:880
+#: src/chatView.js:982
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s se ha ido"
-#: src/chatView.js:976
+#: src/chatView.js:1078
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] "ha entrado %d usuario"
msgstr[1] "han entrado %d usuarios"
-#: src/chatView.js:979
+#: src/chatView.js:1081
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -385,14 +390,14 @@ msgstr[1] "han salido %d usuarios"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1046
+#: src/chatView.js:1148
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1051
+#: src/chatView.js:1153
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Ayer a las %H:%M"
@@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "Ayer a las %H:%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1056
+#: src/chatView.js:1158
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A a las %H:%M"
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "%A a las %H:%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1062
+#: src/chatView.js:1164
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d de %B a las %H:%M"
@@ -418,21 +423,21 @@ msgstr "%d de %B a las %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1068
+#: src/chatView.js:1170
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d de %B de %Y a las %H:%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1073
+#: src/chatView.js:1175
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1078
+#: src/chatView.js:1180
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Ayer a las %l∶%M %p"
@@ -440,7 +445,7 @@ msgstr "Ayer a las %l∶%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1083
+#: src/chatView.js:1185
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A a las %l∶%M %p"
@@ -449,7 +454,7 @@ msgstr "%A a las %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1089
+#: src/chatView.js:1191
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d de %B a las %H:%M"
@@ -458,7 +463,7 @@ msgstr "%d de %B a las %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1095
+#: src/chatView.js:1197
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d de %B de %Y a las %H:%M"
@@ -481,47 +486,47 @@ msgstr ""
"Polari se ha desconectado por un error de la red. Compruebe si el campo de "
"dirección es correcto."
-#: src/entryArea.js:289
+#: src/entryArea.js:301
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] "¿Pegar %s línea de texto en un servicio de pegado público?"
msgstr[1] "¿Pegar %s líneas de texto en un servicio de pegado público?"
-#: src/entryArea.js:293
+#: src/entryArea.js:305
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] "Subiendo %s línea de texto a un servicio de pegado público…"
msgstr[1] "Subiendo %s líneas de texto a un servicio de pegado público…"
-#: src/entryArea.js:300
+#: src/entryArea.js:312
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr "¿Subir imagen al servicio de pegado público?"
-#: src/entryArea.js:301
+#: src/entryArea.js:313
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr "Subiendo imagen a un servicio de pegado público…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:322
+#: src/entryArea.js:334
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr "¿Subir «%s» al servicio de pegado público?"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:324
+#: src/entryArea.js:336
#, javascript-format
msgid "Uploading “%s” to public paste service …"
msgstr "Subiendo «%s» a un servicio de pegado público…"
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:333
+#: src/entryArea.js:345
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr "%s en #%s"
-#: src/entryArea.js:335
+#: src/entryArea.js:347
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr "Pegar desde %s"
@@ -631,69 +636,69 @@ msgstr "No hay ningún tema establecido"
msgid "Add Network"
msgstr "Añadir red"
-#: src/mainWindow.js:308
+#: src/mainWindow.js:305
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d usuario"
msgstr[1] "%d usuarios"
-#: src/roomList.js:129
+#: src/roomList.js:133
msgid "Leave chatroom"
msgstr "Salir de la sala de chat"
-#: src/roomList.js:129
+#: src/roomList.js:133
msgid "End conversation"
msgstr "Terminar conversación"
-#: src/roomList.js:216
+#: src/roomList.js:228
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr "La red %s tiene un error"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:266
+#: src/roomList.js:278
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:273
+#: src/roomList.js:285
msgid "Connection Problem"
msgstr "Problema de conexión"
-#: src/roomList.js:281
+#: src/roomList.js:300
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: src/roomList.js:283
+#: src/roomList.js:302
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando…"
-#: src/roomList.js:285
+#: src/roomList.js:304
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: src/roomList.js:287
+#: src/roomList.js:306
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: src/roomList.js:307
+#: src/roomList.js:326
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "No se pudo conectar a %s de manera segura."
-#: src/roomList.js:310
+#: src/roomList.js:329
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s necesita una contraseña."
-#: src/roomList.js:316
+#: src/roomList.js:335
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "No se pudo conectar a %s. El servidor está ocupado"
-#: src/roomList.js:319
+#: src/roomList.js:338
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "No se pudo conectar a %s."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]