[gtksourceview] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 8 Aug 2016 10:49:28 +0000 (UTC)
commit 8921f8d1fee18b75001b34ee79fd192440e6a198
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Aug 8 10:49:22 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 014513b..51c8710 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-07 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-12 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-02 05:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-08 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
# PM: Inteligentný Home/End
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Koncové"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
-#: gtksourceview.xml:39 gtksourceview/gtksourcecompletion.c:834
+#: gtksourceview.xml:39 gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833
msgid "All"
msgstr "Všetky"
@@ -1015,10 +1015,8 @@ msgstr "Rozmer"
# style name
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: css.lang:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Known Property Value"
msgid "Property Value"
-msgstr "Známa hodnota vlastnosti"
+msgstr "Hodnota vlastnosti"
# style name
#. (itstool) path: styles/style@_name
@@ -3319,12 +3317,13 @@ msgstr "Definícia premennej"
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
-#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
-#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
-#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
-#. * to a #GtkSourceBuffer.
+#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
+#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
+#. *
+#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
+#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
#.
-#: sh.lang:39 texinfo.lang:35 gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
+#: sh.lang:39 texinfo.lang:35 gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"
@@ -3718,43 +3717,43 @@ msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Schéma farieb využívajúca paletu farieb Tango"
# property nick
-#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:332
+#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:334
msgid "Document Words"
msgstr "Slová dokumentu"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:843
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neplatná postupnosť znakov vo vstupe konverzie"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:849
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Chyba počas konverzie: %s"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:930
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to 'UTF-8' is not supported"
msgstr "Konverzia zo znakovej sady „%s“ na „UTF-8“ nie je podporovaná"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:936
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to 'UTF-8'"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť nástroj na konverziu z „%s“ na „UTF-8“"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:990
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:996
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Neplatný objekt, neinicializované"
# PM: nebude lepšia postupnosť?
# style name
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1182
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1188
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "Neúplná sekvencia v kódovaní UTF-8 na vstupe"
# window title
#. Tooltip style
-#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:272
+#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:271
msgid "Completion Info"
msgstr "Informácie o dokončovaní"
@@ -3777,7 +3776,7 @@ msgstr "_Podrobnosti..."
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3145
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3141
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -3788,7 +3787,7 @@ msgstr ""
"zvýrazňovania syntaxe bude pracovať pomalšie ako obvykle.\n"
"Chyba bola: %s"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4468
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4464
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -3796,19 +3795,19 @@ msgstr ""
"Zvýrazňovanie jedného riadku zabralo príliš veľa času, zvýrazňovanie syntaxe "
"bude zakázané"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5716
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5712
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "kontext „%s“ nemôže obsahovať príkaz \\%%{...@start}"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5879
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5970
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5875
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5966
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "duplicitný identifikátor kontextu „%s“"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6084
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6080
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6140
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -3817,18 +3816,18 @@ msgstr ""
"prepisovanie štýlu použité s odkazmi na kontext pomocou náhradných znakov v "
"jazyku „%s“ v odkaze „%s“"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6154
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "neplatný kontextový odkaz „%s“"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6177
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6187
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "neznámy kontext „%s“"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6286
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6282
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Chýba hlavná definícia jazyka (identifikátor = „%s“.)"
@@ -3982,11 +3981,11 @@ msgstr "Súbor je príliš veľký."
msgid "Not a regular file."
msgstr "Nie je bežný súbor."
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:910
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:968
msgid "The file is externally modified."
msgstr "Súbor je upravovaný externe."
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1350
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1420
msgid "The buffer contains invalid characters."
msgstr "Zásobník obsahuje neplatné znaky."
@@ -4020,39 +4019,38 @@ msgid "_Select"
msgstr "Vy_brať"
#. create redo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1565
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1683
msgid "_Redo"
msgstr "_Znovu vykonať"
#. create undo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1576
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1694
msgid "_Undo"
msgstr "Vrátiť _späť"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1595
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1713
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Všetko _veľkým písmom"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1605
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1723
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Všetko _malým písmom"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1615
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1733
msgid "_Invert Case"
msgstr "Ob_rátiť veľkosť písma"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1625
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1743
msgid "_Title Case"
msgstr "_Počiatočné písmeno veľkým"
# style name
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1635
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1753
msgid "C_hange Case"
msgstr "Z_meniť veľkosť písma"
-#: gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:116
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>"
# style name
#~ msgid "Escaped Characters"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]