[gnome-packagekit] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 9 Aug 2016 18:11:48 +0000 (UTC)
commit 2fe2e88136ea150318405970306f10a46bb4668a
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue Aug 9 18:11:41 2016 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 1578 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 747 insertions(+), 831 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e40bc38..7c6feee 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Swedish translation for gnome-packagekit.
-# Copyright © 2007-2012, 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2007-2012, 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
#
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Göran Uddeborg <goeran uddeborg se>, 2014.
# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-01 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-31 20:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-19 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-02 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:488
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:434
msgid "GNOME Packages"
msgstr "GNOME Paket"
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:2
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Lägg till eller ta bort programvara installerad på systemet"
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
"view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"från ett paket på ett annat paket. Att söka via grupper är möjligt och ett "
"lätt sätt att hitta program i din favoritskrivbordsmiljö."
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
"package management framework."
@@ -55,16 +55,17 @@ msgstr ""
"pakethanteringsramverket."
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:437
msgid "GNOME Package Updater"
msgstr "GNOME Paketuppdaterare"
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:2
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Uppdatera programvara installerade på systemet"
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Package Updater allows you to update packages on your system without "
"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
"om. Du kan visa detaljer om varje uppdatering och välja vilka uppdateringar "
"du skall installera."
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
"native package management framework."
@@ -82,116 +83,90 @@ msgstr ""
"Paketuppdateraren använder PackageKit och fungerar på alla distributioner "
"med det egna pakethanteringsramverket."
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2516
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.ui.h:10
+#: ../src/gpk-application.c:2179
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:3
msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
msgstr "Källor;Förråd;Inställningar;Installera;Affär;"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Verkställ ändringar"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr ""
-"Ändringar verkställs inte omedelbart. Denna knapp verkställer alla ändringar"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Clear"
-msgstr "Töm"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Töm aktuell markering"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Avbryt sökning"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#: ../src/gpk-application.ui.h:1
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../src/gpk-application.ui.h:2
msgid "Source"
msgstr "Källa"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "Installera paket"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:3 ../src/gpk-task.c:340
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Remove Package"
-msgstr "Ta bort paket"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:4 ../src/gpk-task.c:345
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../src/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Homepage"
+msgstr "Webbsida"
+
+#: ../src/gpk-application.ui.h:6
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Besök webbplatsen för markerat paket"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Visit Project Website"
-msgstr "Besök projektets webbplats"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../src/gpk-application.ui.h:7
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Required Packages"
-msgstr "Nödvändiga paket"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Required"
+msgstr "Krävs"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Dependent Packages"
-msgstr "Beroende paket"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:9
+msgid "Dependent"
+msgstr "Beroende"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Leta efter uppdateringar"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:621
-msgid "Package Sources"
-msgstr "Paketkällor"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "Uppdatera paketlistor"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
-msgid "Package Log"
-msgstr "Paketlogg"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Töm aktuell markering"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "Only Newest Versions"
-msgstr "Endast senaste versioner"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Avbryt sökning"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "Only Native Packages"
-msgstr "Endast egna paket"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Verkställ ändringar"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr ""
+"Ändringar verkställs inte omedelbart. Denna knapp verkställer alla ändringar"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vsluta"
+#: ../src/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Installera paket"
-#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+#: ../src/gpk-error.ui.h:1
msgid "More details"
msgstr "Fler detaljer"
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+#: ../src/gpk-error.ui.h:2
+msgid "_Force install"
+msgstr "_Tvinga installation"
+
+#. button tooltip
+#: ../src/gpk-error.ui.h:4
+msgid "Force installing package"
+msgstr "Tvinga installation av paket"
+
+#: ../src/gpk-eula.ui.h:1
msgid "License Agreement Required"
msgstr "Godkännande av avtal krävs"
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+#: ../src/gpk-eula.ui.h:2
msgid "_Accept Agreement"
msgstr "_Godkänn avtalet"
@@ -203,75 +178,77 @@ msgstr "Paketinstallation"
msgid "Install selected packages on the system"
msgstr "Installera markerade paket på systemet"
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../src/gpk-log.ui.h:2
+msgid "Package Log"
+msgstr "Paketlogg"
+
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
msgid "View past package management tasks"
msgstr "Visa tidigare pakethanteringsåtgärder"
-#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+#: ../src/gpk-log.ui.h:1
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 ../src/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../src/gpk-prefs.c:526
+msgid "Package Sources"
+msgstr "Paketkällor"
+
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
msgid "Enable or disable package repositories"
msgstr "Aktivera eller inaktivera paketförråd"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+#: ../src/gpk-prefs.ui.h:1
msgid ""
"A package source contains packages that can be installed on this computer."
msgstr "En paketkälla innehåller paket som kan installeras på denna dator."
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../src/gpk-prefs.ui.h:3
msgid "_Show debug and development package sources"
msgstr "_Visa paketkällor för felsökning och utveckling"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "Programsignatur krävs"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:1
msgid "Do you trust the source of the packages?"
msgstr "Litar du på källan för paketen?"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Repository name:"
-msgstr "Förrådets namn:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Repository name"
+msgstr "Förrådets namn"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
-msgid "Signature URL:"
-msgstr "URL för signatur:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:3
+msgid "Signature URL"
+msgstr "URL för signatur"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "Användaridentifierare för signatur:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:4
+msgid "Signature user identifier"
+msgstr "Användaridentifierare för signatur"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
-msgid "Signature identifier:"
-msgstr "Signaturidentifierare:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature identifier"
+msgstr "Signaturidentifierare"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Package:"
-msgstr "Paket:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:7
msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
msgstr "Känner du igen användaren och litar på denna nyckel?"
#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3419
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:4 ../src/gpk-update-viewer.c:2949
msgid "Package Updater"
msgstr "Paketuppdaterare"
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:3
msgid "Updates;Upgrade;"
msgstr "Uppdateringar;Uppgraderingar;"
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
-msgid "_Install Updates"
-msgstr "_Installera uppdateringar"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:1
msgid ""
"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
@@ -279,15 +256,19 @@ msgstr ""
"Paketuppdateringar rättar fel, eliminerar säkerhetshål och tillhandahåller "
"nya funktioner."
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:2
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Uppgradera"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:312
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:3 ../src/gpk-log.c:276
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:5
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "_Installera uppdateringar"
+
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr "Ta automatiskt bort oanvända beroenden"
@@ -309,42 +290,34 @@ msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
msgstr "Fråga användaren om ytterligare paket ska installeras."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Om söktermer ska kompletteras automatiskt"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "Om söktermer ska kompletteras automatiskt."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
msgid "Filter using basename in gpk-application"
msgstr "Filtrera med basnamnet i gpk-application"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
msgstr "Filtrera paketlistor med basnamnet i gpk-application."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Visa endast senaste paketen i fillistorna"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
msgid "Only show the newest packages in the file lists."
msgstr "Visa endast de senaste paketen i fillistorna."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
msgid "Only show supported packages in the file lists"
msgstr "Visa endast stödda paket i fillistorna"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
msgid "Only show supported packages in the file lists."
msgstr "Visa endast stödda paket i fillistorna."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "Visa endast distributionsspecifika paket i fillistorna"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
msgid ""
"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
"lists."
@@ -352,11 +325,11 @@ msgstr ""
"Visa endast distributionsspecifika paket som matchar datorns arkitektur i "
"fillistorna."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
msgid "Show the category group menu"
msgstr "Visa menyn för kategorigrupper"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate."
@@ -364,11 +337,11 @@ msgstr ""
"Visa menyn för kategorigrupper. Detta är mer fullständigt och anpassat för "
"distributionen men tar längre tid att fylla i."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
msgid "Show the 'All Packages' group menu"
msgstr "Visa gruppmenyn ”Alla paket”"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
"backends and is not generally required by end users."
@@ -376,11 +349,11 @@ msgstr ""
"Visa menyobjekt för alla paket. Detta tar lång tid att läsa in för de flesta "
"bakändar och behövs normalt sett inte för slutanvändare."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Sökläget som ska användas som standard"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
msgid ""
"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
"\"."
@@ -388,19 +361,19 @@ msgstr ""
"Sökläget som ska användas som standard. Alternativ är \"name\", \"details\" "
"eller \"file\"."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
msgid "Show all repositories in the package source viewer"
msgstr "Visa alla förråd i paketkällsvisaren"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
msgid "Show all repositories in the package source viewer."
msgstr "Visa alla förråd i paketkällvisaren."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "Visa endast senaste uppdateringarna i listan"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
msgid ""
"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
"updates that are still available."
@@ -408,29 +381,29 @@ msgstr ""
"Visa endast senaste paketen i uppdateringslistan och filtrera bort äldre "
"uppdateringar som fortfarande finns tillgängliga."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "Rulla ner till paketen när de hämtas"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
msgid ""
"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr ""
"Rulla ner till paketen i uppdateringslistan när de hämtas eller installeras."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
msgstr "Tillåt program att anropa typsnittsinstalleraren"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
msgid "Allow applications to invoke the font installer."
msgstr "Tillåt program att anropa typsnittsinstalleraren."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
msgstr "Program som ska ignoreras när de skickar sessionsbegäran till D-Bus"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
msgid ""
"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
"separated by commas."
@@ -438,23 +411,23 @@ msgstr ""
"Program som ska ignoreras när de skickar sessionsbegäran till D-Bus, "
"separerade med kommatecken."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
msgstr "Tillåt program att anropa kodekinstalleraren"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
msgstr "Tillåt program att anropa kodekinstalleraren."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
msgstr "Tillåt program att anropa mime-typsinstalleraren"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
msgstr "Tillåt program att anropa mime-typsinstalleraren."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
"options by default."
@@ -462,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Använd automatiskt dessa alternativ som standard när grafiska gränssnitt "
"visas från en sessions-DBus-begäran."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
"turned on."
@@ -471,12 +444,12 @@ msgstr ""
"från en sessions-DBus-begäran."
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:343
+#: ../src/gpk-application.c:315
msgid "Pending"
msgstr "Väntande"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:589
+#: ../src/gpk-application.c:533
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -484,17 +457,17 @@ msgstr[0] "%i fil installerad av %s"
msgstr[1] "%i filer installerade av %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1020
+#: ../src/gpk-application.c:791 ../src/gpk-application.c:898
msgid "No packages"
msgstr "Inga paket"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:893
+#: ../src/gpk-application.c:793
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Inga andra paket kräver detta paket"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:900
+#: ../src/gpk-application.c:800
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -502,7 +475,7 @@ msgstr[0] "%i paket kräver %s"
msgstr[1] "%i paket kräver %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:905
+#: ../src/gpk-application.c:805
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -510,12 +483,12 @@ msgstr[0] "Paketet listade nedan kräver %s för att fungera korrekt."
msgstr[1] "Paketen listade nedan kräver %s för att fungera korrekt."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1022
+#: ../src/gpk-application.c:900
msgid "This package does not depend on any others"
msgstr "Detta paket är inte beroende av något annat paket"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1029
+#: ../src/gpk-application.c:907
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -523,7 +496,7 @@ msgstr[0] "%i ytterligare paket krävs för %s"
msgstr[1] "%i ytterligare paket krävs för %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1034
+#: ../src/gpk-application.c:912
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -531,27 +504,27 @@ msgstr[0] "Paketet listade nedan är nödvändiga för att %s ska fungera korrek
msgstr[1] "Paketen listade nedan är nödvändiga för att %s ska fungera korrekt."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1105
+#: ../src/gpk-application.c:962
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1258
+#: ../src/gpk-application.c:1082
msgid "No results were found."
msgstr "Inga resultat hittades."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1266
+#: ../src/gpk-application.c:1090
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Prova att ange ett paketnamn i sökfältet."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1269
+#: ../src/gpk-application.c:1093
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Det finns inga paket köade för installation eller borttagning."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1274
+#: ../src/gpk-application.c:1098
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -559,112 +532,112 @@ msgstr ""
"Prova söka i paketbeskrivningar genom att klicka på ikonen bredvid sökfältet."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1277
+#: ../src/gpk-application.c:1101
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Försök igen med ett annat sökvillkor."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1497
+#: ../src/gpk-application.c:1281
msgid "Invalid search text"
msgstr "Ogiltig söktext"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1499
+#: ../src/gpk-application.c:1283
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Söktexten innehåller ogiltiga tecken"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1540
+#: ../src/gpk-application.c:1324
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Sökningen kunde inte färdigställas"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1542
+#: ../src/gpk-application.c:1326
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Körning av transaktionen misslyckades"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1671
+#: ../src/gpk-application.c:1430
msgid "Changes not applied"
msgstr "Ändringar inte verkställda"
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: ../src/gpk-application.c:1431
msgid "Close _Anyway"
msgstr "Stäng _ändå"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1676
+#: ../src/gpk-application.c:1435
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Du har gjort ändringar som ännu inte har verkställts."
-#: ../src/gpk-application.c:1677
+#: ../src/gpk-application.c:1436
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Dessa ändringar kommer att gå förlorade om du stänger detta fönster."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1967 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1694 ../src/gpk-enum.c:933 ../src/gpk-enum.c:1016
msgid "Installed"
msgstr "Installerade"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
-#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-application.c:2005
-#: ../src/gpk-dialog.c:145
+#: ../src/gpk-application.c:1710 ../src/gpk-application.c:1732
+#: ../src/gpk-dialog.c:127
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2172
+#: ../src/gpk-application.c:1889
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2175
+#: ../src/gpk-application.c:1892
msgid "Installed size"
msgstr "Installerad storlek"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2178
+#: ../src/gpk-application.c:1895
msgid "Download size"
msgstr "Hämtningsstorlek"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2366
+#: ../src/gpk-application.c:2041
msgid "Searching by name"
msgstr "Söker efter namn"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2392
+#: ../src/gpk-application.c:2064
msgid "Searching by description"
msgstr "Söker efter beskrivning"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: ../src/gpk-application.c:2087
msgid "Searching by file"
msgstr "Söker efter fil"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2441
+#: ../src/gpk-application.c:2107
msgid "Search by name"
msgstr "Sök efter namn"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2449
+#: ../src/gpk-application.c:2115
msgid "Search by description"
msgstr "Sök efter beskrivning"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2457
+#: ../src/gpk-application.c:2123
msgid "Search by file name"
msgstr "Sök efter filnamn"
-#: ../src/gpk-application.c:2485
+#: ../src/gpk-application.c:2148
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licensierad under GNU General Public License Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2486
+#: ../src/gpk-application.c:2149
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -676,7 +649,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare "
"version."
-#: ../src/gpk-application.c:2490
+#: ../src/gpk-application.c:2153
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -688,7 +661,7 @@ msgstr ""
"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
"ytterligare information."
-#: ../src/gpk-application.c:2494
+#: ../src/gpk-application.c:2157
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -699,7 +672,7 @@ msgstr ""
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2163
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -708,82 +681,82 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/gpk-application.c:2521
+#: ../src/gpk-application.c:2184
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Webbplatsen för PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: ../src/gpk-application.c:2187
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Pakethanterare för GNOME"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2716
+#: ../src/gpk-application.c:2342
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "Ange ett sökord eller klicka en kategori för att komma igång."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2719
+#: ../src/gpk-application.c:2345
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Ange ett sökord för att komma igång."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:2958
+#: ../src/gpk-application.c:2538
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Avslutar eftersom egenskaperna inte kunde hämtas"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3001
+#: ../src/gpk-application.c:2580
msgid "All packages"
msgstr "Alla paket"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3003
+#: ../src/gpk-application.c:2582
msgid "Show all packages"
msgstr "Visa alla paket"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3389
+#: ../src/gpk-application.c:2956 ../src/gpk-update-viewer.c:2919
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Visa programversionen och avsluta"
-#: ../src/gpk-application.c:3437
+#: ../src/gpk-application.c:2969
msgid "Install Software"
msgstr "Installera programvara"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3453
+#: ../src/gpk-application.c:2985
msgid "Package installer"
msgstr "Paketinstallerare"
#. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:157
+#: ../src/gpk-common.c:146
msgid "32-bit"
msgstr "32-bitars"
#. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:164
+#: ../src/gpk-common.c:153
msgid "64-bit"
msgstr "64-bitars"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:289
+#: ../src/gpk-common.c:252
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Detta program kör som en privilegierad användare"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:292
+#: ../src/gpk-common.c:255
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s kör som en privilegierad användare"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:295
+#: ../src/gpk-common.c:258
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "Pakethanteringsprogram är säkerhetskänsliga."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:297
+#: ../src/gpk-common.c:260
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
@@ -792,416 +765,359 @@ msgstr ""
"säkerhetsskäl."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:303
+#: ../src/gpk-common.c:266
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "Fortsätt _ändå"
-#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:341 ../src/gpk-common.c:391
-#, c-format
-msgid "Now"
-msgstr "Nu"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:351 ../src/gpk-common.c:401
-#, c-format
-msgid "%i second"
-msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] "%i sekund"
-msgstr[1] "%i sekunder"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:361 ../src/gpk-common.c:414
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minut"
-msgstr[1] "%i minuter"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:367 ../src/gpk-common.c:433
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i timme"
-msgstr[1] "%i timmar"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:420 ../src/gpk-common.c:439
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpk-common.c:421 ../src/gpk-common.c:441
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minuter"
-
-#: ../src/gpk-common.c:422
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekund"
-msgstr[1] "sekunder"
-
-#: ../src/gpk-common.c:440
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "timme"
-msgstr[1] "timmar"
-
#. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:468
+#: ../src/gpk-common.c:302
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s och %s"
#. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:472
+#: ../src/gpk-common.c:306
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s och %s"
#. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:476
+#: ../src/gpk-common.c:310
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s och %s"
#. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:481
+#: ../src/gpk-common.c:315
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s och %s"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:113
+#: ../src/gpk-debug.c:104
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Visa felsökningsinformation för alla filer"
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: ../src/gpk-debug.c:156
msgid "Debugging Options"
msgstr "Felsökningsflaggor"
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: ../src/gpk-debug.c:156
msgid "Show debugging options"
msgstr "Visa felsökningsflaggor"
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:71
+#: ../src/gpk-dialog.c:64
msgid "many packages"
msgstr "många paket"
-#: ../src/gpk-dialog.c:235
+#: ../src/gpk-dialog.c:207
msgid "No files"
msgstr "Inga filer"
#. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:298
+#: ../src/gpk-dialog.c:262
msgid "Do not show this again"
msgstr "Visa inte det här igen"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:200
+#: ../src/gpk-enum.c:195
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:204
+#: ../src/gpk-enum.c:199
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:208
+#: ../src/gpk-enum.c:203
msgid "disc"
msgstr "skiva"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:212
+#: ../src/gpk-enum.c:207
msgid "media"
msgstr "media"
-#: ../src/gpk-enum.c:229
+#: ../src/gpk-enum.c:221
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Misslyckades med okänd felkod"
-#: ../src/gpk-enum.c:232
+#: ../src/gpk-enum.c:224
msgid "No network connection available"
msgstr "Ingen nätverksanslutning finns tillgänglig"
-#: ../src/gpk-enum.c:235
+#: ../src/gpk-enum.c:227
msgid "No package cache is available."
msgstr "Ingen paketcache finns tillgänglig."
-#: ../src/gpk-enum.c:238
+#: ../src/gpk-enum.c:230
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
-#: ../src/gpk-enum.c:241
+#: ../src/gpk-enum.c:233
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Misslyckades med att skapa en tråd"
-#: ../src/gpk-enum.c:244
+#: ../src/gpk-enum.c:236
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Stöds inte av denna bakände"
-#: ../src/gpk-enum.c:247
+#: ../src/gpk-enum.c:239
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Ett internt systemfel har inträffat"
-#: ../src/gpk-enum.c:250
+#: ../src/gpk-enum.c:242
msgid "A security signature is not present"
msgstr "En säkerhetssignatur saknas"
-#: ../src/gpk-enum.c:253
+#: ../src/gpk-enum.c:245
msgid "The package is not installed"
msgstr "Paketet är inte installerat"
-#: ../src/gpk-enum.c:256
+#: ../src/gpk-enum.c:248
msgid "The package was not found"
msgstr "Paketet hittades inte"
-#: ../src/gpk-enum.c:259
+#: ../src/gpk-enum.c:251
msgid "The package is already installed"
msgstr "Paketet är redan installerat"
-#: ../src/gpk-enum.c:262
+#: ../src/gpk-enum.c:254
msgid "The package download failed"
msgstr "Pakethämtningen misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:265
+#: ../src/gpk-enum.c:257
msgid "The group was not found"
msgstr "Gruppen hittades inte"
-#: ../src/gpk-enum.c:268
+#: ../src/gpk-enum.c:260
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Grupplistan var ogiltig"
-#: ../src/gpk-enum.c:271
+#: ../src/gpk-enum.c:263
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Lösning av beroenden misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:274
+#: ../src/gpk-enum.c:266
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Sökfiltret var ogiltigt"
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:269
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad"
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: ../src/gpk-enum.c:272
msgid "Transaction error"
msgstr "Transaktionsfel"
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:275
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Förrådets namn hittades inte"
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: ../src/gpk-enum.c:278
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Kunde inte ta bort ett skyddat systempaket"
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:281
msgid "The action was canceled"
msgstr "Denna åtgärd avbröts"
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: ../src/gpk-enum.c:284
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Åtgärden tvingades att avbryta"
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: ../src/gpk-enum.c:287
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Läsning av konfigurationsfilen misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:290
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Åtgärden kan inte avbrytas"
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:293
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Källpaket kan inte installeras"
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:296
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Licensgodkännelsen misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:299
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Lokal filkonflikt mellan paket"
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:302
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Paketen är inte kompatibla"
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:305
msgid "Problem connecting to a package source"
msgstr "Problem att ansluta till en paketkälla"
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:308
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Misslyckades med att initiera"
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:311
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Misslyckades med att färdigställa"
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:314
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Kan inte få lås"
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:317
msgid "No packages to update"
msgstr "Inga paket att uppdatera"
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:320
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Kan inte skriva förrådskonfigurationen"
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:323
msgid "Local install failed"
msgstr "Lokal installation misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:326
msgid "Bad security signature"
msgstr "Felaktig säkerhetssignatur"
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:329
msgid "Missing security signature"
msgstr "Saknad säkerhetssignatur"
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:332
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Förrådskonfigurationen är ogiltig"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:335
msgid "Invalid package file"
msgstr "Ogiltig paketfil"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:338
msgid "Package install blocked"
msgstr "Paketinstallationen blockerad"
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:341
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Paketet är skadat"
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:344
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Alla paket är redan installerade"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:347
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas"
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:350
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Inga fler spegelservrar finns tillgängliga"
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:353
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Ingen data om distributionsuppgraderingar finns tillgänglig"
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:356
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Paketet är inte kompatibelt med detta system"
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:359
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Inget ledigt utrymme kvar på disken"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:370 ../src/gpk-task.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:362 ../src/gpk-task.c:298
msgid "A media change is required"
msgstr "Ett mediabyte krävs"
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:365
msgid "Authorization failed"
msgstr "Auktorisering misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:368
msgid "Update not found"
msgstr "Uppdatering hittades inte"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:371
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Kan inte installera från opålitlig källa"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:374
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Kan inte uppdatera från opålitlig källa"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:377
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Kan inte få fillistan"
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:380
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Kan inte få tag på paketkrav"
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:383
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Kan inte inaktivera källa"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:386
msgid "The download failed"
msgstr "Hämtningen misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:389
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Konfigurationen av paketet misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:392
msgid "Package failed to build"
msgstr "Byggnationen av paketet misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:395
msgid "Package failed to install"
msgstr "Installationen av paketet misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:398
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Borttagningen av paketet misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:401
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Uppdateringen misslyckades på grund av körande process"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:404
msgid "The package database was changed"
msgstr "Paketdatabasen ändrades"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:407
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Virtuell leverantörstyp stödjs inte"
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:410
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Installationsroten är ogiltig"
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:413
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Kan inte hämta installationskällor"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:416
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Framflyttat på grund av prioritering"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:419
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Oavslutad transaktion"
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:422
msgid "Lock required"
msgstr "Lås krävs"
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:436
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Misslyckades med okänd felkod."
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:439
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -1209,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"Det finns ingen nätverksanslutning tillgänglig.\n"
"Kontrollera dina anslutningsinställningar och försök igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:443
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1217,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"Paketlistan behöver byggas om.\n"
"Detta bör ha gjorts automatiskt av bakänden."
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:447
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -1226,11 +1142,11 @@ msgstr ""
"Tjänsten som är ansvarig för att hantera användarbegäran har slut på minne.\n"
"Starta om din dator."
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:451
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "En tråd kunde inte skapas för att hantera användarbegäran."
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:454
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1240,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"Rapportera detta via felhanteringssystemet för din distribution eftersom "
"detta inte ska hända."
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:458
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1250,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"Rapportera detta inklusive felbeskrivningen via felhanteringssystemet för "
"din distribution."
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: ../src/gpk-enum.c:462
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -1258,13 +1174,13 @@ msgstr ""
"En relation av säkerhetsförtroende kunde inte skapas med paketkällan.\n"
"Kontrollera dina säkerhetsinställningar."
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:466
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr ""
"Paketet som försöker att tas bort eller uppdateras är inte redan installerat."
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:469
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"package source."
@@ -1272,11 +1188,11 @@ msgstr ""
"Paketet som blir ändrat hittades inte på ditt system eller i någon "
"paketkälla."
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:472
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Paketet som försöker att installeras är redan installerat."
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:475
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -1284,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"Hämtningen av paketet misslyckades.\n"
"Kontrollera din nätverksanslutning."
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:479
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -1292,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"Grupptypen hittades inte.\n"
"Kontrollera din grupplista och försök igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:483
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1302,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"Uppdatera din cache kan hjälpa även om detta oftast är ett fel i en "
"programkälla."
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:488
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1310,11 +1226,11 @@ msgstr ""
"Ett paket kunde inte hittas som gör att åtgärden kan färdigställas.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:492
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Sökfiltret var inte korrekt formaterat."
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:495
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1323,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"servern.\n"
"Detta indikerar oftast ett internt fel och bör rapporteras."
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:499
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1331,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"Ett ospecificerat transaktionsfel har inträffat.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:514
+#: ../src/gpk-enum.c:503
msgid ""
"The remote package source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1339,15 +1255,15 @@ msgstr ""
"Fjärrnamnet på programkällan hittades inte.\n"
"Du kan behöva att aktivera ett objekt i Paketkällor."
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:507
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Borttagning av ett skyddat systempaket tillåts inte."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:510
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Åtgärden avbröts och inga paket blev ändrade."
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:513
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -1355,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"Åtgärden avbröts och inga paket blev ändrade.\n"
"Bakänden avslutades inte på ett korrekt sätt."
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:517
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -1363,11 +1279,11 @@ msgstr ""
"Den distributionsspecifika paketkonfigurationsfilen kunde inte öppnas.\n"
"Försäkra dig om att konfigurationen är giltig."
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: ../src/gpk-enum.c:521
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Åtgärden kan inte avbrytas just nu."
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: ../src/gpk-enum.c:524
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1375,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"Källpaket installeras vanligtvis inte på detta sätt.\n"
"Kontrollera filändelsen på filen som du försöker att installera."
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -1383,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"Licensvillkoret har inte godkänts.\n"
"Du måste godkänna licensen för att använda denna programvara."
-#: ../src/gpk-enum.c:543
+#: ../src/gpk-enum.c:532
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1391,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"Två paket tillhandahåller samma fil.\n"
"Detta sker oftast när man blandar paket från olika källor."
-#: ../src/gpk-enum.c:547
+#: ../src/gpk-enum.c:536
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1399,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Flera paket finns som inte är kompatibla med varandra.\n"
"Detta sker oftast när man blandar paket från olika källor."
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: ../src/gpk-enum.c:540
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -1408,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"paketkälla.\n"
"Kontrollera det detaljerade felet för ytterligare information."
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:544
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1416,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att initiera paketeringsbakände.\n"
"Detta kan inträffa om andra paketeringsverktyg används samtidigt."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:548
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -1424,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att stänga av bakändesinstansen.\n"
"Detta fel kan oftast ignoreras."
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:552
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1432,15 +1348,15 @@ msgstr ""
"Kan inte få ensamt lås på paketeringsbakäden.\n"
"Stäng alla andra pakteringsverktyg som kan vara öppnade."
-#: ../src/gpk-enum.c:567
+#: ../src/gpk-enum.c:556
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Inget av de markerade paketen kunde uppdateras."
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: ../src/gpk-enum.c:559
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Förrådskonfigurationen kunde inte ändras."
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: ../src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1448,11 +1364,11 @@ msgstr ""
"Installationen av den lokala filen misslyckades.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:566
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Paketets säkerhetssignatur kunde inte valideras."
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -1460,11 +1376,11 @@ msgstr ""
"Paketets säkerhetssignatur saknades och detta paket är inte pålitligt.\n"
"Detta paket blev inte signerat när det skapades."
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: ../src/gpk-enum.c:573
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Förrådskonfigurationen var ogiltig och kunde inte läsas."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:576
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1472,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"Paketet som du försöker att installera är inte giltigt.\n"
"Paketfilen kan vara skadad eller så är den inte ett korrekt paket."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:580
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
@@ -1480,18 +1396,18 @@ msgstr ""
"Installation av detta paket förhindrades av konfigurationen för ditt "
"paketsystem."
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Paketet som hämtades ner är skadat och behöver hämtas ner igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"Alla paket markerade för installation är redan installerade på systemet."
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: ../src/gpk-enum.c:589
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1499,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"Den angivna filen kunde inte hittas på systemet.\n"
"Kontrollera att filen fortfarande finns och att den inte har tagits bort."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:593
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1508,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"paketkällorna.\n"
"Det finns inga fler hämtningsservrar som kunde letas igenom."
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:597
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
@@ -1518,13 +1434,13 @@ msgstr ""
"paketkällorna.\n"
"Listan över distributionsuppgraderingar kommer inte att vara tillgänglig."
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:601
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr ""
"Paketet som försöker att installeras är inte kompatibelt med detta system."
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:604
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1532,11 +1448,11 @@ msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt mycket utrymme på enheten.\n"
"Frigör utrymme på systemdisken för att genomföra denna åtgärd."
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: ../src/gpk-enum.c:608
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Ytterligare media krävs för att färdigställa transaktionen."
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:611
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -1544,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"Du har misslyckats med att ange korrekt autentisering.\n"
"Kontrollera dina lösenord eller kontoinställningar."
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:615
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1554,27 +1470,27 @@ msgstr ""
"Den kan redan vara installerad eller finns kanske inte längre tillgänglig på "
"fjärrservern."
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: ../src/gpk-enum.c:619
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Paketet kunde inte installeras från opålitlig källa."
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: ../src/gpk-enum.c:622
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Paketet kunde inte uppdateras från opålitlig källa."
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:625
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Fillistan finns inte tillgänglig för detta paket."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:628
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Informationen om vad detta paket kräver kunde inte hämtas in."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:631
msgid "The specified package source could not be disabled."
msgstr "Angivna paketkällan kunde inte inaktiveras."
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:634
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1582,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"Hämtningen kunde inte göras automatiskt och bör göras manuellt.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:638
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1590,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"Konfigurationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:642
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1598,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"Byggnationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:657
+#: ../src/gpk-enum.c:646
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1606,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"Installationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: ../src/gpk-enum.c:650
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1614,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"Borttagningen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:654
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1622,27 +1538,27 @@ msgstr ""
"Ett program körs som måste stängas innan uppdateringen kan fortsätta.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:658
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "Paketdatabasen ändrades under tiden som begäran kördes."
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:661
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "Den virtuella leverantörstypen stödjs inte av detta system."
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:664
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "Installationsroten är ogiltig. Kontakta din administratör."
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: ../src/gpk-enum.c:667
msgid "The list of package sources could not be downloaded."
msgstr "Listan över paketkällor kunde inte hämtas."
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:670
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "En tidigare pakethanteringstransaktion avbröts."
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:673
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
@@ -1650,974 +1566,839 @@ msgstr ""
"Transaktionen har avbrutits och kommer att köras igen när systemet är "
"overksamt."
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:676
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "Ett pakethanterarlås krävs."
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:690
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Ingen omstart behövs."
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:693
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Du kommer att behöva starta om programmet."
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:696
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Du kommer att behöva logga ut och logga in igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: ../src/gpk-enum.c:699
msgid "A restart will be required."
msgstr "En omstart kommer att behövas."
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:702
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Du kommer att behöva logga ut och logga in igen på grund av en "
"säkerhetsuppdatering."
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: ../src/gpk-enum.c:705
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "En omstart kommer att behövas på grund av en säkerhetsuppdatering."
-#: ../src/gpk-enum.c:736
+#: ../src/gpk-enum.c:719
msgid "No restart is required."
msgstr "Ingen omstart krävs."
-#: ../src/gpk-enum.c:739
+#: ../src/gpk-enum.c:722
msgid "A restart is required."
msgstr "En omstart krävs."
-#: ../src/gpk-enum.c:742
+#: ../src/gpk-enum.c:725
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:728
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Du behöver starta om programmet."
-#: ../src/gpk-enum.c:748
+#: ../src/gpk-enum.c:731
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen för att fortsätta vara säker."
-#: ../src/gpk-enum.c:751
+#: ../src/gpk-enum.c:734
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "En omstart krävs för att fortsätta vara säker."
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:769
+#: ../src/gpk-enum.c:749
msgid "Unknown state"
msgstr "Okänt tillstånd"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: ../src/gpk-enum.c:753
msgid "Starting"
msgstr "Startar"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:757
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Väntar i kö"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:761
msgid "Running"
msgstr "Kör"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:765
msgid "Querying"
msgstr "Frågar"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:769
msgid "Getting information"
msgstr "Hämtar information"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:773
msgid "Removing packages"
msgstr "Tar bort paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:797 ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:777
msgid "Downloading packages"
msgstr "Hämtar paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: ../src/gpk-enum.c:781
msgid "Installing packages"
msgstr "Installerar paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: ../src/gpk-enum.c:785
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Uppdaterar programlista"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:789
msgid "Installing updates"
msgstr "Installerar uppdateringar"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:793
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Rensar upp i paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:797
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Föråldrar paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:801
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Löser beroenden"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:805
msgid "Checking signatures"
msgstr "Kontrollerar signaturer"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: ../src/gpk-enum.c:809
msgid "Testing changes"
msgstr "Testar ändringar"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: ../src/gpk-enum.c:813
msgid "Committing changes"
msgstr "Verkställer ändringar"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:817
msgid "Requesting data"
msgstr "Begär data"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:821
msgid "Finished"
msgstr "Färdigställd"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:845 ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:825
msgid "Canceling"
msgstr "Avbryter"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: ../src/gpk-enum.c:829
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Hämtar förrådsinformation"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: ../src/gpk-enum.c:833
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Hämtar lista över paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: ../src/gpk-enum.c:837
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Hämtar fillistor"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-enum.c:841
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Hämtar listor över ändringar"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:845
msgid "Downloading groups"
msgstr "Hämtar grupper"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:849
msgid "Downloading update information"
msgstr "Hämtar uppdateringsinformation"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:853
msgid "Repackaging files"
msgstr "Paketerar om filer"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:857
msgid "Loading cache"
msgstr "Läser in cache"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:861
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Söker igenom installerade program"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:865
msgid "Generating package lists"
msgstr "Genererar paketlistor"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:869
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Väntar på lås för pakethanterare"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:873
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Väntar på autentisering"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: ../src/gpk-enum.c:877
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Uppdaterar listan över körande program"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:881
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Letar efter program som för närvarande används"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:885
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Letar efter bibliotek som för närvarande används"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: ../src/gpk-enum.c:889
msgid "Copying files"
msgstr "Kopierar filer"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:904
msgid "Trivial update"
msgstr "Enkel uppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:908
msgid "Normal update"
msgstr "Normal uppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:912
msgid "Important update"
msgstr "Viktig uppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:916
msgid "Security update"
msgstr "Säkerhetsuppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:920
msgid "Bug fix update"
msgstr "Programfixuppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-enum.c:924
msgid "Enhancement update"
msgstr "Förbättringsuppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-enum.c:928
msgid "Blocked update"
msgstr "Blockerad uppdatering"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:938
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:942
msgid "Trusted"
msgstr "Pålitligt"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:946
msgid "Untrusted"
msgstr "Opålitligt"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:961
msgid "Downloading"
msgstr "Hämtar"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:965
msgid "Updating"
msgstr "Uppdaterar"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:995 ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:969
msgid "Installing"
msgstr "Installerar"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:973
msgid "Removing"
msgstr "Tar bort"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: ../src/gpk-enum.c:977
msgid "Cleaning up"
msgstr "Rensar upp"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:981
msgid "Obsoleting"
msgstr "Föråldrar"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:985
msgid "Reinstalling"
msgstr "Installerar om"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:989
msgid "Preparing"
msgstr "Förbereder"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:993
msgid "Decompressing"
msgstr "Dekomprimerar"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
msgid "Downloaded"
msgstr "Hämtade"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
msgid "Removed"
msgstr "Borttagen"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
msgid "Cleaned up"
msgstr "Rensade upp"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1057 ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:1028 ../src/gpk-task.c:350
msgid "Obsoleted"
msgstr "Föråldrade"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1032
msgid "Reinstalled"
msgstr "Installerade om"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1036
msgid "Prepared"
msgstr "Förberedes"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1040
msgid "Decompressed"
msgstr "Dekomprimerades"
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1087 ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
msgid "Unknown role type"
msgstr "Okänd rolltyp"
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
-msgid "Getting dependencies"
-msgstr "Hämtar beroenden"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
-msgid "Getting update detail"
-msgstr "Hämtar uppdateringsdetaljer"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
-msgid "Getting details"
-msgstr "Hämtar detaljer"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
-msgid "Getting requires"
-msgstr "Hämtar krav"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
-msgid "Getting updates"
-msgstr "Hämtar uppdateringar"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
-msgid "Searching details"
-msgstr "Söker efter detaljer"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
-msgid "Searching for file"
-msgstr "Söker efter fil"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
-msgid "Searching groups"
-msgstr "Söker efter grupper"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
-msgid "Searching for package name"
-msgstr "Söker efter paketnamn"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
-msgid "Installing file"
-msgstr "Installerar fil"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
-msgid "Refreshing package cache"
-msgstr "Uppdaterar paketcache"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
-msgid "Updating packages"
-msgstr "Uppdaterar paket"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
-msgid "Getting list of repositories"
-msgstr "Hämtar lista över förråd"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
-msgid "Enabling repository"
-msgstr "Aktiverar förråd"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
-msgid "Removing repository"
-msgstr "Tar bort förråd"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164
-msgid "Setting repository data"
-msgstr "Ställer in förrådsdata"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
-msgid "Resolving"
-msgstr "Löser"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
-msgid "Getting file list"
-msgstr "Hämtar fillista"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
-msgid "Getting what provides"
-msgstr "Hämtar vad som tillhandahåller"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
-msgid "Installing signature"
-msgstr "Installerar signatur"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
-msgid "Getting package lists"
-msgstr "Hämtar paketlistor"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
-msgid "Accepting EULA"
-msgstr "Godkänner slutanvändaravtal"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
-msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "Hämtar uppgraderingsinformation för distribution"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
-msgid "Getting categories"
-msgstr "Hämtar kategorier"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
-msgid "Getting old transactions"
-msgstr "Hämtar gamla transaktioner"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
-msgid "Repairing the system"
-msgstr "Reparerar systemet"
-
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
msgid "Got dependencies"
msgstr "Fick beroenden"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
msgid "Got update detail"
msgstr "Fick uppdateringsdetaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-enum.c:1068
msgid "Got details"
msgstr "Fick detaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1072
msgid "Got requires"
msgstr "Fick krav"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1076
msgid "Got updates"
msgstr "Fick uppdateringar"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
msgid "Searched for package details"
msgstr "Sökte efter paketdetaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
msgid "Searched for file"
msgstr "Söker efter fil"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
msgid "Searched groups"
msgstr "Genomsökta grupper"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1092
msgid "Searched for package name"
msgstr "Sökte efter paketnamn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1270
+#: ../src/gpk-enum.c:1096
msgid "Removed packages"
msgstr "Borttagna paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1274
+#: ../src/gpk-enum.c:1100
msgid "Installed packages"
msgstr "Installerade paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1278
+#: ../src/gpk-enum.c:1104
msgid "Installed local files"
msgstr "Installerade lokala filer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1282
+#: ../src/gpk-enum.c:1108
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Uppdaterade paketcache"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1286
+#: ../src/gpk-enum.c:1112
msgid "Updated packages"
msgstr "Uppdaterade paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1290
+#: ../src/gpk-enum.c:1116
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1294
+#: ../src/gpk-enum.c:1120
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Fick lista över förråd"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1298
+#: ../src/gpk-enum.c:1124
msgid "Enabled repository"
msgstr "Aktiverade förråd"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1302
+#: ../src/gpk-enum.c:1128
msgid "Removed repository"
msgstr "Tog bort förråd"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1306
+#: ../src/gpk-enum.c:1132
msgid "Set repository data"
msgstr "Ställ in förrådsdata"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1310
+#: ../src/gpk-enum.c:1136
msgid "Resolved"
msgstr "Löst"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
msgid "Got file list"
msgstr "Fick fillista"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
msgid "Got what provides"
msgstr "Fick vad som tillhandahåller"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
msgid "Installed signature"
msgstr "Installerade signatur"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
msgid "Got package lists"
msgstr "Fick paketlistor"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Godkände slutanvändaravtal"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Hämtade paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Fick distributionsuppgraderingar"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
msgid "Got categories"
msgstr "Fick kategorier"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
msgid "Got old transactions"
msgstr "Fick gamla transaktioner"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
msgid "Repaired the system"
msgstr "Reparerade systemet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1192
msgid "Accessibility"
msgstr "Hjälpmedel"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1196
msgid "Accessories"
msgstr "Tillbehör"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1200
msgid "Education"
msgstr "Utbildning"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1204
msgid "Games"
msgstr "Spel"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1208
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1212
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1216
msgid "Office"
msgstr "Kontorsprogram"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1397 ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:1220 ../src/gpk-task.c:370
msgid "Other"
msgstr "Andra"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1224
msgid "Programming"
msgstr "Programmering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1228
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1232
msgid "System"
msgstr "System"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1236
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME-skrivbordet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1240
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE-skrivbordet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1244
msgid "Xfce desktop"
msgstr "Xfce-skrivbordet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1248
msgid "Other desktops"
msgstr "Andra skrivbordsmiljöer"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1252
msgid "Publishing"
msgstr "Publicering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: ../src/gpk-enum.c:1256
msgid "Servers"
msgstr "Servrar"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1260
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1264
msgid "Admin tools"
msgstr "Administrationsverktyg"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1268
msgid "Legacy"
msgstr "Inbyggd"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1272
msgid "Localization"
msgstr "Lokalanpassning"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1276
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1280
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1284
msgid "Power management"
msgstr "Strömhantering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1288
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikation"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
msgid "Maps"
msgstr "Kartor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
msgid "Package sources"
msgstr "Paketkällor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
msgid "Science"
msgstr "Vetenskap"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronik"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
msgid "Package collections"
msgstr "Paketsamlingar"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
msgid "Vendor"
msgstr "Leverantör"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
msgid "Newest packages"
msgstr "Senaste paketen"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
msgid "Unknown group"
msgstr "Okänd grupp"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:161
+#: ../src/gpk-log.c:140
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:276
+#: ../src/gpk-log.c:240
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:285
+#: ../src/gpk-log.c:249
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:318
+#: ../src/gpk-log.c:282
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:325
+#: ../src/gpk-log.c:289
msgid "Application"
msgstr "Program"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:485
+#: ../src/gpk-log.c:431
msgid "Command line client"
msgstr "Kommandoradsklient"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:494
+#: ../src/gpk-log.c:440
msgid "Update Icon"
msgstr "Uppdateringsikon"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:497
+#: ../src/gpk-log.c:443
msgid "Bash – Command Not Found"
msgstr "Bash — Kommandot hittades inte"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:500
+#: ../src/gpk-log.c:446
msgid "GNOME Session"
msgstr "GNOME-session"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:503
+#: ../src/gpk-log.c:449
msgid "GNOME Software"
msgstr "GNOME Programvara"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:801
+#: ../src/gpk-log.c:679
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Ställ in filtret till detta värde"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:804 ../src/gpk-prefs.c:612
+#: ../src/gpk-log.c:682 ../src/gpk-prefs.c:517
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Ställ in föräldrafönstret för att skapa denna modal"
-#: ../src/gpk-log.c:817
+#: ../src/gpk-log.c:695
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Visare för programlogg"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:825
+#: ../src/gpk-log.c:703
msgid "Log viewer"
msgstr "Loggvisare"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:234
+#: ../src/gpk-prefs.c:204
msgid "Failed to change status"
msgstr "Misslyckades med att ändra status"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:304
+#: ../src/gpk-prefs.c:263
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:313
+#: ../src/gpk-prefs.c:272
msgid "Package Source"
msgstr "Paketkälla"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:375
+#: ../src/gpk-prefs.c:325
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Misslyckades med att få listan över källor"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3147
+#: ../src/gpk-prefs.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:2705
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Avslutar eftersom bakändesdetaljer inte kunde hämtas"
-#: ../src/gpk-prefs.c:503
+#: ../src/gpk-prefs.c:432
msgid "Getting package source list not supported by backend"
msgstr "Att hämta paketkällslista stödjs inte av bakänden"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:129 ../src/gpk-task.c:139 ../src/gpk-task.c:159
+#: ../src/gpk-task.c:109 ../src/gpk-task.c:119 ../src/gpk-task.c:138
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "Programmet är inte signerat av en pålitlig leverantör."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:131
+#: ../src/gpk-task.c:111
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Uppdatera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra det."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:133 ../src/gpk-task.c:143
+#: ../src/gpk-task.c:113 ../src/gpk-task.c:123
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
"Ondsint programvara kan skada din dator eller påverka säkerheten negativt."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:135
+#: ../src/gpk-task.c:115
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "Är du <b>säker</b> på att du vill uppdatera detta paket?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:141
+#: ../src/gpk-task.c:121
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Installera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra "
"det."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:145
+#: ../src/gpk-task.c:125
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "Är du <b>säker</b> på att du vill installera detta paket?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:340
+#: ../src/gpk-task.c:293
#, c-format
msgid ""
"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
@@ -2626,67 +2407,59 @@ msgstr ""
"fortsätta."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:349 ../src/gpk-task.c:552
+#: ../src/gpk-task.c:302 ../src/gpk-task.c:491
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:392
+#: ../src/gpk-task.c:339
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "Följande programvara behöver också installeras"
-#: ../src/gpk-task.c:393
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
-
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:397 ../src/gpk-task.c:402
+#: ../src/gpk-task.c:344 ../src/gpk-task.c:349
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "Följande programvara behöver också tas bort"
-#: ../src/gpk-task.c:398
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:407
+#: ../src/gpk-task.c:354
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "Följande programvara behöver också uppdateras"
-#: ../src/gpk-task.c:408
+#: ../src/gpk-task.c:355
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412
+#: ../src/gpk-task.c:359
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "Följande programvara behöver också installeras om"
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:360
msgid "Reinstall"
msgstr "Installera om"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:417
+#: ../src/gpk-task.c:364
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "Följande programvara behöver också nedgraderas"
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:365
msgid "Downgrade"
msgstr "Nedgradera"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed --
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:369
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "Följande programvara behöver också behandlas"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:485
+#: ../src/gpk-task.c:424
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "Ytterligare bekräftelse krävs"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:491
+#: ../src/gpk-task.c:430
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2696,7 +2469,7 @@ msgstr[1] ""
"För att installera dessa paket så måste även ytterligare programvara ändras."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: ../src/gpk-task.c:435
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2706,7 +2479,7 @@ msgstr[1] ""
"För att ta bort dessa paket så måste även ytterligare programvara ändras."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:501
+#: ../src/gpk-task.c:440
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2716,7 +2489,7 @@ msgstr[1] ""
"För att uppdatera dessa paket så måste även ytterligare programvara ändras."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:506
+#: ../src/gpk-task.c:445
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -2726,29 +2499,19 @@ msgstr[1] ""
"För att installera dessa filer så måste även ytterligare programvara ändras."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:511
+#: ../src/gpk-task.c:450
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr ""
"Ytterligare programvara måste även ändras för att behandla denna transaktion."
-#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:602
-msgid "_Force install"
-msgstr "_Tvinga installation"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:606
-msgid "Force installing package"
-msgstr "Tvinga installation av paket"
-
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:180
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:166
msgid "Failed to process request."
msgstr "Misslyckades med att behandla begäran."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:191
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -2757,12 +2520,12 @@ msgstr ""
"att ändringarna ska aktiveras."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:210 ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:193 ../src/gpk-update-viewer.c:199
msgid "Restart Computer"
msgstr "Starta om datorn"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:197
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -2771,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"att fortsätta vara säker."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:203
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -2780,12 +2543,12 @@ msgstr ""
"igen för att ändringarna ska aktiveras."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:205 ../src/gpk-update-viewer.c:211
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -2794,83 +2557,83 @@ msgstr ""
"igen för att fortsätta vara säker."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:272
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
msgid "Could not restart"
msgstr "Kunde inte starta om"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:310
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Några uppdateringar blev inte installerade"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:370 ../src/gpk-update-viewer.c:381
msgid "Could not update packages"
msgstr "Kunde inte uppdatera paket"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:501
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:445 ../src/gpk-update-viewer.c:465
msgid "Updates installed"
msgstr "Uppdateringar installerades"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:490
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:454
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Alla uppdateringar blev installerade."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:457
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "De markerade uppdateringarna blev installerade."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:708
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:639
msgid "Trivial updates"
msgstr "Enkla uppdateringar"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:712
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:643
msgid "Important updates"
msgstr "Viktiga uppdateringar"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:716
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:647
msgid "Security updates"
msgstr "Säkerhetsuppdateringar"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:720
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:651
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Programfixuppdateringar"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:724
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:655
msgid "Enhancement updates"
msgstr "Förbättringsuppdateringar"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:728
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:659
msgid "Blocked updates"
msgstr "Blockerade uppdateringar"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:732
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:663
msgid "Other updates"
msgstr "Övriga uppdateringar"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:997
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:914
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Hämtar uppdateringslista"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1243
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1119
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Kunde inte köra uppgraderingsskriptet"
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1274
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1146
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -2885,38 +2648,38 @@ msgstr[1] ""
"att uppdatera dessa paket."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1364
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
msgid "There are no updates available"
msgstr "Det finns inga uppdateringar tillgängliga"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1279
msgid "No updates are available"
msgstr "Inga uppdateringar finns tillgängliga"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1425
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1281
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Ingen nätverksanslutning upptäcktes."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1442
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1298
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Installera uppdatering"
msgstr[1] "_Installera uppdateringar"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1307
msgid "All packages are up to date"
msgstr "Alla paket är uppdaterade"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1453
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1309
msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
msgstr "Det finns inga paketuppdateringar tillgängliga för din dator just nu."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1480
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -2924,7 +2687,7 @@ msgstr[0] "Det finns %i uppdatering tillgänglig"
msgstr[1] "Det finns %i uppdateringar tillgängliga"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -2932,7 +2695,7 @@ msgstr[0] "%i uppdatering markerad"
msgstr[1] "%i uppdateringar markerade"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -2940,54 +2703,54 @@ msgstr[0] "%i uppdatering markerad (%s)"
msgstr[1] "%i uppdateringar markerade (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1701
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1539
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1961
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr ""
"Denna uppdatering kommer lägga till nya funktioner och utöka "
"funktionaliteten."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr ""
"Denna uppdatering kommer att rätta till fel och andra icke-kritiska problem."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Denna uppdatering är viktig eftersom den kan lösa kritiska problem."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
"Denna uppdatering krävs för att rätta till ett säkerhetshål i detta paket."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
msgid "This update is blocked."
msgstr "Denna uppdatering är blockerad."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Denna avisering utfärdades %s och uppdaterades senast %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1737
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Denna avisering utfärdades %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018 ../src/gpk-update-viewer.c:2042
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1754
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -2995,7 +2758,7 @@ msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om denna uppdatering:"
msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om denna uppdatering:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1761
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -3010,7 +2773,7 @@ msgstr[1] ""
"denna uppdatering:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2032 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1768
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -3021,7 +2784,7 @@ msgstr[1] ""
"Besök dessa webbplatser för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2067
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1777
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -3030,7 +2793,7 @@ msgstr ""
"aktiveras."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2071
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1781
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -3039,7 +2802,7 @@ msgstr ""
"ska aktiveras."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2078
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1788
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -3048,7 +2811,7 @@ msgstr ""
"inte är tänkt för användning i en produktionsmiljö."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2082
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1792
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -3057,7 +2820,7 @@ msgstr ""
"Rapportera eventuella problem eller felaktigheter som du påträffar."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1800
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -3065,73 +2828,73 @@ msgstr ""
"Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns "
"tillgänglig för denna uppdatering:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1833
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2148
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1836
msgid "No update details available."
msgstr "Inga detaljer om uppdateringar finns tillgängliga."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2180 ../src/gpk-update-viewer.c:2278
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2298
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1862 ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1967
msgid "Could not get update details"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsdetaljer"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881
msgid "Could not get package details"
msgstr "Kunde inte hämta paketdetaljer"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200 ../src/gpk-update-viewer.c:2298
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881 ../src/gpk-update-viewer.c:1967
msgid "No results were returned."
msgstr "Inga resultat returnerades."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2533
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2177
msgid "Select all"
msgstr "Markera allt"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
msgid "Unselect all"
msgstr "Avmarkera allt"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2548
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2192
msgid "Select security updates"
msgstr "Välj säkerhetsuppdateringar"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2554
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2198
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignorera denna uppdatering"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2663
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2291
msgid "Could not get updates"
msgstr "Kunde inte få uppdateringar"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2801
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2412
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Letar efter uppdateringar…"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3080
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2652
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Kunde inte få lista över distributionsuppgraderingar"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3110
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Nya distributionsuppgraderingen ”%s” finns tillgänglig"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2893
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -3139,10 +2902,166 @@ msgstr ""
"Övriga uppdateringar hålls tillbaka eftersom några viktiga systempaket "
"behöver installeras först."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3402
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2932
msgid "Update Packages"
msgstr "Uppdatera paket"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Töm"
+
+#~ msgid "Remove Package"
+#~ msgstr "Ta bort paket"
+
+#~ msgid "Visit Project Website"
+#~ msgstr "Besök projektets webbplats"
+
+#~ msgid "Required Packages"
+#~ msgstr "Nödvändiga paket"
+
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Leta efter uppdateringar"
+
+#~ msgid "Refresh Package Lists"
+#~ msgstr "Uppdatera paketlistor"
+
+#~ msgid "Only Newest Versions"
+#~ msgstr "Endast senaste versioner"
+
+#~ msgid "Only Native Packages"
+#~ msgstr "Endast egna paket"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "A_vsluta"
+
+#~ msgid "Software signature is required"
+#~ msgstr "Programsignatur krävs"
+
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Paket:"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "Om söktermer ska kompletteras automatiskt"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically."
+#~ msgstr "Om söktermer ska kompletteras automatiskt."
+
+#~ msgid "Now"
+#~ msgstr "Nu"
+
+#~ msgid "%i second"
+#~ msgid_plural "%i seconds"
+#~ msgstr[0] "%i sekund"
+#~ msgstr[1] "%i sekunder"
+
+#~ msgid "%i minute"
+#~ msgid_plural "%i minutes"
+#~ msgstr[0] "%i minut"
+#~ msgstr[1] "%i minuter"
+
+#~ msgid "%i hour"
+#~ msgid_plural "%i hours"
+#~ msgstr[0] "%i timme"
+#~ msgstr[1] "%i timmar"
+
+#~ msgid "%i %s %i %s"
+#~ msgstr "%i %s %i %s"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "minut"
+#~ msgstr[1] "minuter"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "sekund"
+#~ msgstr[1] "sekunder"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "timme"
+#~ msgstr[1] "timmar"
+
+#~ msgid "Getting dependencies"
+#~ msgstr "Hämtar beroenden"
+
+#~ msgid "Getting update detail"
+#~ msgstr "Hämtar uppdateringsdetaljer"
+
+#~ msgid "Getting details"
+#~ msgstr "Hämtar detaljer"
+
+#~ msgid "Getting requires"
+#~ msgstr "Hämtar krav"
+
+#~ msgid "Getting updates"
+#~ msgstr "Hämtar uppdateringar"
+
+#~ msgid "Searching details"
+#~ msgstr "Söker efter detaljer"
+
+#~ msgid "Searching for file"
+#~ msgstr "Söker efter fil"
+
+#~ msgid "Searching groups"
+#~ msgstr "Söker efter grupper"
+
+#~ msgid "Searching for package name"
+#~ msgstr "Söker efter paketnamn"
+
+#~ msgid "Installing file"
+#~ msgstr "Installerar fil"
+
+#~ msgid "Refreshing package cache"
+#~ msgstr "Uppdaterar paketcache"
+
+#~ msgid "Updating packages"
+#~ msgstr "Uppdaterar paket"
+
+#~ msgid "Getting list of repositories"
+#~ msgstr "Hämtar lista över förråd"
+
+#~ msgid "Enabling repository"
+#~ msgstr "Aktiverar förråd"
+
+#~ msgid "Removing repository"
+#~ msgstr "Tar bort förråd"
+
+#~ msgid "Setting repository data"
+#~ msgstr "Ställer in förrådsdata"
+
+#~ msgid "Resolving"
+#~ msgstr "Löser"
+
+#~ msgid "Getting file list"
+#~ msgstr "Hämtar fillista"
+
+#~ msgid "Getting what provides"
+#~ msgstr "Hämtar vad som tillhandahåller"
+
+#~ msgid "Installing signature"
+#~ msgstr "Installerar signatur"
+
+#~ msgid "Getting package lists"
+#~ msgstr "Hämtar paketlistor"
+
+#~ msgid "Accepting EULA"
+#~ msgstr "Godkänner slutanvändaravtal"
+
+#~ msgid "Getting distribution upgrade information"
+#~ msgstr "Hämtar uppgraderingsinformation för distribution"
+
+#~ msgid "Getting categories"
+#~ msgstr "Hämtar kategorier"
+
+#~ msgid "Getting old transactions"
+#~ msgstr "Hämtar gamla transaktioner"
+
+#~ msgid "Repairing the system"
+#~ msgstr "Reparerar systemet"
+
#~ msgid "Software Install"
#~ msgstr "Programinstallation"
@@ -3499,9 +3418,6 @@ msgstr "Uppdatera paket"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikon"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Paket"
-
#~ msgid "Applications that can open this type of file"
#~ msgstr "Program som kan öppna denna filtyp"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]