[orca] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 16 Aug 2016 10:30:26 +0000 (UTC)
commit acabfd3d88b0d160e119a67557f12dceb1f9fee2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Aug 16 12:30:19 2016 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 111 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0275d6a..ec2dc3b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: orca.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-06 20:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-13 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-16 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -3132,7 +3132,6 @@ msgstr "Activa el modo de foco pegajoso."
#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling.
#. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode.
#: ../src/orca/cmdnames.py:1032
-#| msgid "Enables sticky focus mode."
msgid "Enables sticky browse mode."
msgstr "Activa el modo de navegación pegajoso."
@@ -9464,7 +9463,6 @@ msgstr "El modo de foco es pegajoso."
#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling.
#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode.
#: ../src/orca/messages.py:1328
-#| msgid "Focus mode is sticky."
msgid "Browse mode is sticky."
msgstr "El modo de navegación es pegajoso."
@@ -10758,9 +10756,88 @@ msgstr "h%d"
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr "%(role)s nivel %(level)d"
+#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
+#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
+#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
+#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
+#. to modify the value of the widget.
+#: ../src/orca/object_properties.py:91
+#| msgctxt "math enclosure"
+#| msgid "a horizontal strike"
+msgid "horizontal scroll bar"
+msgstr "barra de desplazamiento horizontal"
+
+#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
+#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
+#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
+#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
+#. to modify the value of the widget.
+#: ../src/orca/object_properties.py:98
+#| msgid "vertical bar"
+msgid "vertical scroll bar"
+msgstr "barra de desplazamiento vertical"
+
+#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
+#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
+#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range.
+#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels.
+#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
+#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
+#. to modify the value of the widget.
+#: ../src/orca/object_properties.py:107
+#| msgctxt "math enclosure"
+#| msgid "a horizontal strike"
+msgid "horizontal slider"
+msgstr "deslizador horizontal"
+
+#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
+#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
+#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range.
+#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels.
+#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
+#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
+#. to modify the value of the widget.
+#: ../src/orca/object_properties.py:116
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "vertical align"
+msgid "vertical slider"
+msgstr "deslizador vertical"
+
+#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
+#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
+#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but
+#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found
+#. in email applications, where there is a container on the left which holds a
+#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of
+#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to
+#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
+#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
+#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
+#: ../src/orca/object_properties.py:128
+#| msgctxt "math enclosure"
+#| msgid "a horizontal strike"
+msgid "horizontal splitter"
+msgstr "separador horizontal"
+
+#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
+#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
+#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but
+#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found
+#. in email applications, where there is a container on the left which holds a
+#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of
+#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to
+#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
+#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
+#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
+#: ../src/orca/object_properties.py:140
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "vertical align"
+msgid "vertical splitter"
+msgstr "separador vertical"
+
#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
#. of icons.
-#: ../src/orca/object_properties.py:88
+#: ../src/orca/object_properties.py:144
msgid "Icon panel"
msgstr "Icono del panel"
@@ -10769,7 +10846,7 @@ msgstr "Icono del panel"
#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that
#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content."
#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner
-#: ../src/orca/object_properties.py:95
+#: ../src/orca/object_properties.py:151
msgctxt "role"
msgid "banner"
msgstr "banner"
@@ -10780,9 +10857,7 @@ msgstr "banner"
#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a
#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from
#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary
-#: ../src/orca/object_properties.py:103
-#| msgctxt "math symbol"
-#| msgid "complement"
+#: ../src/orca/object_properties.py:159
msgctxt "role"
msgid "complementary content"
msgstr "contenido adicional"
@@ -10793,8 +10868,7 @@ msgstr "contenido adicional"
#. perceivable region that contains information about the parent document.
#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and
#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo
-#: ../src/orca/object_properties.py:111
-#| msgid "Animation"
+#: ../src/orca/object_properties.py:167
msgctxt "role"
msgid "information"
msgstr "información"
@@ -10803,8 +10877,7 @@ msgstr "información"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of
#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main
-#: ../src/orca/object_properties.py:117
-#| msgid "html content"
+#: ../src/orca/object_properties.py:173
msgctxt "role"
msgid "main content"
msgstr "contenido principal"
@@ -10814,8 +10887,7 @@ msgstr "contenido principal"
#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of
#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related
#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation
-#: ../src/orca/object_properties.py:124
-#| msgid "Animation"
+#: ../src/orca/object_properties.py:180
msgctxt "role"
msgid "navigation"
msgstr "navegación"
@@ -10827,7 +10899,7 @@ msgstr "navegación"
#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to
#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page."
#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region
-#: ../src/orca/object_properties.py:133
+#: ../src/orca/object_properties.py:189
msgctxt "role"
msgid "region"
msgstr "región"
@@ -10837,8 +10909,7 @@ msgstr "región"
#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region
#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to
#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search
-#: ../src/orca/object_properties.py:140
-#| msgid "Searching."
+#: ../src/orca/object_properties.py:196
msgctxt "role"
msgid "search"
msgstr "buscar"
@@ -10848,111 +10919,111 @@ msgstr "buscar"
#. The reason for including the visited state as part of the role is to make it
#. possible for users to quickly identify if the link is associated with content
#. already read.
-#: ../src/orca/object_properties.py:147
+#: ../src/orca/object_properties.py:203
msgid "visited link"
msgstr "enlace visitado"
#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
#. which have an "onClick" action.
-#: ../src/orca/object_properties.py:151
+#: ../src/orca/object_properties.py:207
msgid "clickable"
msgstr "se puede pulsar"
#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
-#: ../src/orca/object_properties.py:156
+#: ../src/orca/object_properties.py:212
msgid "collapsed"
msgstr "contraído"
#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
-#: ../src/orca/object_properties.py:161
+#: ../src/orca/object_properties.py:217
msgid "expanded"
msgstr "expandido"
#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
-#: ../src/orca/object_properties.py:165
+#: ../src/orca/object_properties.py:221
msgid "has long description"
msgstr "tiene una descripción larga"
#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
#. such as sliders and scroll bars.
-#: ../src/orca/object_properties.py:169
+#: ../src/orca/object_properties.py:225
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
#. such as sliders and scroll bars.
-#: ../src/orca/object_properties.py:173
+#: ../src/orca/object_properties.py:229
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:176
+#: ../src/orca/object_properties.py:232
msgctxt "checkbox"
msgid "checked"
msgstr "marcada"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:179
+#: ../src/orca/object_properties.py:235
msgctxt "checkbox"
msgid "not checked"
msgstr "no marcada"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:182
+#: ../src/orca/object_properties.py:238
msgctxt "checkbox"
msgid "partially checked"
msgstr "marcada parcialmente"
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:185
+#: ../src/orca/object_properties.py:241
msgctxt "togglebutton"
msgid "pressed"
msgstr "pulsado"
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:188
+#: ../src/orca/object_properties.py:244
msgctxt "togglebutton"
msgid "not pressed"
msgstr "no pulsado"
#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:191
+#: ../src/orca/object_properties.py:247
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "seleccionado"
#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:194
+#: ../src/orca/object_properties.py:250
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "no seleccionado"
#. Translators: This is a state which applies to a table cell.
-#: ../src/orca/object_properties.py:197
+#: ../src/orca/object_properties.py:253
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "no seleccionado"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/object_properties.py:200
+#: ../src/orca/object_properties.py:256
msgctxt "link state"
msgid "visited"
msgstr "visitado"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/object_properties.py:203
+#: ../src/orca/object_properties.py:259
msgctxt "link state"
msgid "unvisited"
msgstr "no visitado"
#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
#. insensitive (or grayed out).
-#: ../src/orca/object_properties.py:207 ../src/orca/object_properties.py:211
+#: ../src/orca/object_properties.py:263 ../src/orca/object_properties.py:267
msgid "grayed"
msgstr "sombreado"
@@ -10961,7 +11032,7 @@ msgstr "sombreado"
#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
#. we need to present that information to the user. This string is the spoken
#. version.
-#: ../src/orca/object_properties.py:218
+#: ../src/orca/object_properties.py:274
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "sólo lectura"
@@ -10971,20 +11042,20 @@ msgstr "sólo lectura"
#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
#. we need to present that information to the user. This string is the braille
#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
-#: ../src/orca/object_properties.py:225
+#: ../src/orca/object_properties.py:281
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "sólolec"
#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
-#: ../src/orca/object_properties.py:229 ../src/orca/object_properties.py:233
+#: ../src/orca/object_properties.py:285 ../src/orca/object_properties.py:289
msgid "required"
msgstr "requerido"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
#. one item can be selected at a time.
-#: ../src/orca/object_properties.py:237
+#: ../src/orca/object_properties.py:293
msgid "multi-select"
msgstr "selección-múltiple"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]