[gegl] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 18 Aug 2016 08:54:56 +0000 (UTC)
commit 422314d3590f6ea78f07d99399cfc4673866c7b5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Aug 18 08:54:49 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 167 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0881b93..fec4c4c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 07:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 17:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-12 07:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-15 17:24-0500\n"
"Last-Translator: Yolanda Alvarez Perez <yolandaa alvarez perez gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -1073,7 +1073,6 @@ msgid "Color Reduction"
msgstr "Reducción de color"
#: ../operations/common/color-reduction.c:511
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Reduce the number of colors in the image, by reducing the bits per "
#| "channel (colors and alpha), with optional dithering"
@@ -1083,7 +1082,8 @@ msgid ""
"counteract quantization induced banding."
msgstr ""
"Reduce el número de colores en la imagen, reduciendo los bits por canal "
-"(colores y alfa), con tramado opcional"
+"(colores y alfa). Diferentes métodos de tramado se pueden especificar para "
+"contrarrestar las bandas de cuantificación inducida."
#: ../operations/common/color-rotate.c:35
msgid "Treat as this"
@@ -1212,10 +1212,11 @@ msgid "Color to Alpha"
msgstr "Color a alfa"
#: ../operations/common/color-to-alpha.c:256
-#, fuzzy
#| msgid "Convert a specified color to transparency"
msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
-msgstr "Convertir un color especificado a una transparencia"
+msgstr ""
+"Convertir un color especificado a una transparencia, funciona mejor con "
+"blanco."
#: ../operations/common/contrast-curve.c:25
msgid "Sample points"
@@ -1238,12 +1239,13 @@ msgid "Contrast Curve"
msgstr "Curva de contraste"
#: ../operations/common/contrast-curve.c:259
-#, fuzzy
#| msgid "Adjusts the contrast of the image according to a curve."
msgid ""
"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
"for intensity."
-msgstr "Ajusta el contraste de la imagen según una curva."
+msgstr ""
+"Ajusta el contraste de una imagen en escala de grises con una curva "
+"especificando contraste para la intensidad."
#: ../operations/common/convolution-matrix.c:25
msgid "(1,1)"
@@ -2297,7 +2299,6 @@ msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Desenfoque gaussiano"
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:705
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution "
#| "as weighting"
@@ -2305,8 +2306,8 @@ msgid ""
"Each result pixel is the average of the neighbouring pixels weighted by a "
"normal distribution with specified standard deviation."
msgstr ""
-"Efectúa un promediado de los píxeles vecinos con la distribución normal como "
-"ponderación"
+"Cada píxel resultante es el promedio de los píxeles vecinos ponderados por "
+"una distribución normal con una desviación estándar especificada."
#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:46
#: ../operations/common/gblur-1d.c:44 ../operations/common/high-pass.c:25
@@ -2343,7 +2344,6 @@ msgid "Max. delta"
msgstr "Delta máxima"
#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:35
-#| msgid "Maximum difference"
msgid "Maximum delta"
msgstr "Delta máximo"
@@ -2434,7 +2434,6 @@ msgid "Make Grey"
msgstr "Hacer gris"
#: ../operations/common/grey.c:102
-#| msgid "Turns the image greyscale"
msgid "Turns the image grayscale"
msgstr "Convierte la imagen a escala de grises"
@@ -2495,7 +2494,6 @@ msgid "Division"
msgstr "División"
#: ../operations/common/illusion.c:33
-#| msgid "The value of the divisor"
msgid "The number of divisions"
msgstr "El número de divisiones"
@@ -2566,7 +2564,6 @@ msgid "GEGL graph visualizer."
msgstr "Visualizador de gráficos de GEGL."
#: ../operations/common/invert-gamma.c:79
-#| msgid "X shift in the fractal space"
msgid "Invert in Perceptual space"
msgstr "Invertir en el espacio perceptual"
@@ -2656,14 +2653,12 @@ msgid "Adjust brightness in corners"
msgstr "Ajustar el brillo en las esquinas"
#: ../operations/common/lens-distortion.c:500
-#| msgid "Tile saturation"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorsión de la lente"
#: ../operations/common/lens-distortion.c:505
-#, fuzzy
msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
-msgstr "Corrige la distorsión de la lente"
+msgstr "Corrige la distorsión de barril o de almohadilla de la lente."
#: ../operations/common/lens-flare.c:28
msgid "X position"
@@ -2756,7 +2751,6 @@ msgid "The color at (x2, y2)"
msgstr "El color en (x2, y2)"
#: ../operations/common/linear-gradient.c:138
-#| msgid "Linear gradient renderer"
msgid "Linear Gradient"
msgstr "Gradiente lineal"
@@ -2859,7 +2853,6 @@ msgstr ""
"desconocido y se rellenará."
#: ../operations/common/maze.c:38
-#| msgid "Depth"
msgid "Depth first"
msgstr "Profundidad primero"
@@ -3023,17 +3016,14 @@ msgid "Create a kaleidoscope like effect."
msgstr "Crear un efecto caleidoscopio."
#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
-#| msgid "Red channel"
msgid "Red Channel Multiplier"
msgstr "Multiplicador del canal rojo"
#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
-#| msgid "Green channel"
msgid "Green Channel Multiplier"
msgstr "Multiplicador del canal verde"
#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
-#| msgid "Blue channel"
msgid "Blue Channel Multiplier"
msgstr "Multiplicador del canal azul"
@@ -3074,9 +3064,8 @@ msgid "Tile height"
msgstr "Altura del mosaico"
#: ../operations/common/mosaic.c:49
-#, fuzzy
msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
-msgstr "Diámetro medio de cada baldosa (en píxeles)"
+msgstr "Altura aparente de cada mosaico (en píxeles)"
#: ../operations/common/mosaic.c:53
msgid "Tile neatness"
@@ -3168,7 +3157,6 @@ msgstr ""
"tiempo en renderizar"
#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:296
-#| msgid "Circular motion blur"
msgid "Circular Motion Blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento circular"
@@ -3189,7 +3177,6 @@ msgid "Angle of blur in degrees"
msgstr "Ángulo del desenfoque en grados"
#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:328
-#| msgid "Linear motion blur"
msgid "Linear Motion Blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento lineal"
@@ -3200,13 +3187,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:50
-#, fuzzy
#| msgid "Bluring factor"
msgid "Blurring factor"
msgstr "Factor de desenfoque"
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:241
-#, fuzzy
#| msgid "Zoom motion blur"
msgid "Zooming Motion Blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento de ampliación"
@@ -3216,9 +3201,8 @@ msgid "Zoom motion blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento de ampliación"
#: ../operations/common/noise-cell.c:37 ../operations/common/noise-simplex.c:32
-#, fuzzy
msgid "The scale of the noise function"
-msgstr "El valor del desplazamiento"
+msgstr "La escala de la función de ruido"
#: ../operations/common/noise-cell.c:40 ../operations/common/pixelize.c:32
msgid "Shape"
@@ -3249,15 +3233,13 @@ msgid "Fill each cell with a random color"
msgstr "Rellenar cada celda con un color aleatorio"
#: ../operations/common/noise-cell.c:56 ../operations/common/noise-simplex.c:40
-#, fuzzy
msgid "The random seed for the noise function"
-msgstr "Anchura de la función de Lanczos"
+msgstr "La semilla aleatoria para la función de ruido"
#: ../operations/common/noise-cell.c:431
-#, fuzzy
#| msgid "Noise"
msgid "Cell Noise"
-msgstr "Ruido"
+msgstr "Ruido celular"
#: ../operations/common/noise-cell.c:435
msgid "Generates a cellular texture."
@@ -3328,10 +3310,9 @@ msgid "Perlin noise generator"
msgstr "Generador de ruido de Perlin"
#: ../operations/common/noise-pick.c:141
-#, fuzzy
#| msgid "Noise"
msgid "Noise Pick"
-msgstr "Ruido"
+msgstr "Selección de ruido"
#: ../operations/common/noise-pick.c:143
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
@@ -3386,20 +3367,18 @@ msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr "Distorsionar colores una cantidad aleatoria"
#: ../operations/common/noise-simplex.c:331
-#, fuzzy
#| msgid "Sample points"
msgid "Simplex Noise"
-msgstr "Puntos de muestra"
+msgstr "Ruido simplex"
#: ../operations/common/noise-simplex.c:334
msgid "Generates a solid noise texture."
msgstr "Genera una textura de ruido sólido."
#: ../operations/common/noise-slur.c:153
-#, fuzzy
#| msgid "Noise"
msgid "Noise Slur"
-msgstr "Ruido"
+msgstr "Ligadura de ruido"
#: ../operations/common/noise-slur.c:156
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
@@ -3411,7 +3390,6 @@ msgid "X Size"
msgstr "Tamaño X"
#: ../operations/common/noise-solid.c:38
-#| msgid "Horizontal size"
msgid "Horizontal texture size"
msgstr "Tamaño de la textura horizontal"
@@ -3420,7 +3398,6 @@ msgid "Y Size"
msgstr "Tamaño Y"
#: ../operations/common/noise-solid.c:45
-#| msgid "Vertical size"
msgid "Vertical texture size"
msgstr "Tamaño de la textura vertical"
@@ -3433,10 +3410,9 @@ msgid "Create a tileable output"
msgstr ""
#: ../operations/common/noise-solid.c:59
-#, fuzzy
#| msgid "Turbulence"
msgid "Turbulent"
-msgstr "Turbulencia"
+msgstr "Turbulento"
#: ../operations/common/noise-solid.c:60
msgid "Make a turbulent noise"
@@ -3459,10 +3435,9 @@ msgid "Vertical spread amount"
msgstr "Grado de dispersión vertical"
#: ../operations/common/noise-spread.c:154
-#, fuzzy
#| msgid "Noise spread filter"
msgid "Noise Spread"
-msgstr "Filtro de dispersión de ruido"
+msgstr "Dispersión de ruido"
#: ../operations/common/noise-spread.c:156
msgid "Move pixels around randomly"
@@ -3586,18 +3561,16 @@ msgid "Pan"
msgstr ""
#: ../operations/common/panorama-projection.c:24
-#, fuzzy
msgid "Horizontal camera panning"
-msgstr "Posición horizontal central"
+msgstr "Cámara panorámica horizontal"
#: ../operations/common/panorama-projection.c:28
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinar"
#: ../operations/common/panorama-projection.c:29
-#, fuzzy
msgid "Vertical camera panning"
-msgstr "Posición vertical central"
+msgstr "Cámara panorámica vertical"
#: ../operations/common/panorama-projection.c:34
msgid "Spin"
@@ -3632,10 +3605,9 @@ msgid "Image resampling method to use"
msgstr "Método de remuestreo de la imagen que usar"
#: ../operations/common/panorama-projection.c:538
-#, fuzzy
#| msgid "Gamma correction"
msgid "Panorama Projection"
-msgstr "Corrección gamma"
+msgstr "Proyección panorámica"
#: ../operations/common/panorama-projection.c:542
msgid ""
@@ -3676,9 +3648,8 @@ msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: ../operations/common/pixelize.c:34
-#, fuzzy
msgid "The shape of pixels"
-msgstr "Valor del tono"
+msgstr "La forma de los píxeles"
#: ../operations/common/pixelize.c:36
msgid "Block width"
@@ -3697,24 +3668,20 @@ msgid "Height of blocks in pixels"
msgstr "Altura de los bloques en píxeles"
#: ../operations/common/pixelize.c:52
-#, fuzzy
msgid "Size ratio X"
-msgstr "Proporción del tamaño del punto"
+msgstr "Proporción de tamaño X"
#: ../operations/common/pixelize.c:53
-#, fuzzy
msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
-msgstr "Proporción del tamaño de un punto dentro de cada bloque"
+msgstr "Proporción de tamaño horizontal de un píxel dentro de cada bloque"
#: ../operations/common/pixelize.c:57
-#, fuzzy
msgid "Size ratio Y"
-msgstr "Proporción del tamaño del punto"
+msgstr "Proporción de tamaño Y"
#: ../operations/common/pixelize.c:58
-#, fuzzy
msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
-msgstr "Proporción del tamaño de un punto dentro de cada bloque"
+msgstr "Proporción de tamaño vertical de un píxel dentro de cada bloque"
#: ../operations/common/pixelize.c:63
msgid "Color used to fill the background"
@@ -3820,10 +3787,9 @@ msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
msgstr "Reduce el número de niveles en cada componente de color de la imagen."
#: ../operations/common/radial-gradient.c:125
-#, fuzzy
#| msgid "Radial gradient renderer"
msgid "Radial Gradient"
-msgstr "Renderizador de degradado radial"
+msgstr "Degradado radial"
#: ../operations/common/radial-gradient.c:127
msgid "Radial gradient renderer"
@@ -3868,10 +3834,9 @@ msgid "Red eye threshold"
msgstr "Umbral de ojos rojos"
#: ../operations/common/red-eye-removal.c:169
-#, fuzzy
#| msgid "Red eye threshold"
msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Umbral de ojos rojos"
+msgstr "Eliminación de ojos rojos"
#: ../operations/common/red-eye-removal.c:172
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
@@ -3882,7 +3847,6 @@ msgid "Overall brightness of the image"
msgstr "Brillo general de la imagen"
#: ../operations/common/reinhard05.c:30
-#, fuzzy
msgid "Chromatic adaptation"
msgstr "Adaptación cromática"
@@ -3891,7 +3855,6 @@ msgid "Adaptation to color variation across the image"
msgstr "Adaptación a la variación del color a través de la imagen"
#: ../operations/common/reinhard05.c:34
-#, fuzzy
msgid "Light adaptation"
msgstr "Adaptación a la luz"
@@ -3987,10 +3950,9 @@ msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
#: ../operations/common/sepia.c:112
-#, fuzzy
#| msgid "Infinitely repeats the input image."
msgid "Converts the input image to sepia"
-msgstr "Repite infinitamente la imagen de entrada."
+msgstr "Convierte la imagen de entrada a sepia"
#: ../operations/common/shift.c:26 ../operations/common/shift.c:143
msgid "Shift"
@@ -4136,10 +4098,9 @@ msgid "Impact each channel with the same amount"
msgstr "Impactar cada canal con la misma cantidad"
#: ../operations/common/stretch-contrast.c:566
-#, fuzzy
#| msgid "Contrast"
msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "Contraste"
+msgstr "Expansión del contraste"
#: ../operations/common/stretch-contrast.c:569
msgid ""
@@ -4168,41 +4129,36 @@ msgstr ""
"(imágenes con poco contraste, muy oscuras o muy claras)."
#: ../operations/common/supernova.c:34
-#, fuzzy
#| msgid "X coordinate of the center of the waves"
msgid "X coordinates of the center of supernova"
-msgstr "Coordenada X del centro de las ondas"
+msgstr "Coordenada X del centro de la supernova"
#: ../operations/common/supernova.c:40
-#, fuzzy
#| msgid "Y coordinate of the center of the waves"
msgid "Y coordinates of the center of supernova"
-msgstr "Coordenada Y del centro de las ondas"
+msgstr "Coordenada Y del centro de la supernova"
#: ../operations/common/supernova.c:46
msgid "Radius of supernova"
msgstr "Radio de la supernova"
#: ../operations/common/supernova.c:50 ../operations/common/supernova.c:51
-#, fuzzy
#| msgid "Number of colors"
msgid "Number of spokes"
-msgstr "Número de colores"
+msgstr "Número de radios"
#: ../operations/common/supernova.c:55 ../operations/common/supernova.c:56
-#, fuzzy
#| msgid "Random seed"
msgid "Random hue"
-msgstr "Semilla aleatoria"
+msgstr "Tono aleatorio"
#: ../operations/common/supernova.c:61
msgid "The color of supernova."
msgstr "El color de la supernova."
#: ../operations/common/supernova.c:64
-#, fuzzy
msgid "The random seed for spokes and random hue"
-msgstr "Anchura de la función de Lanczos"
+msgstr "La semilla aleatoria para radios y tono aleatorio"
#: ../operations/common/supernova.c:340
msgid "Supernova"
@@ -4310,30 +4266,26 @@ msgid "Vertical offset"
msgstr "Desplazamiento vertical"
#: ../operations/common/tile.c:133
-#, fuzzy
#| msgid "Tiled"
msgid "Tile"
-msgstr "En mosaico"
+msgstr "Mosaico"
#: ../operations/common/tile.c:138
msgid "Infinitely repeats the input image."
msgstr "Repite infinitamente la imagen de entrada."
#: ../operations/common/tile-glass.c:28 ../operations/common/tile-paper.c:42
-#, fuzzy
msgid "Tile Width"
-msgstr "Anchura de la línea"
+msgstr "Anchura del mosaico"
#: ../operations/common/tile-glass.c:34 ../operations/common/tile-paper.c:49
-#, fuzzy
msgid "Tile Height"
-msgstr "Altura de la línea"
+msgstr "Altura del mosaico"
#: ../operations/common/tile-glass.c:233
-#, fuzzy
#| msgid "Tile size"
msgid "Tile Glass"
-msgstr "Tamaño del mosaico"
+msgstr "Mosaico de cristal"
#: ../operations/common/tile-glass.c:237
#, fuzzy
@@ -4341,16 +4293,14 @@ msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
msgstr "Simular la distorsión de color producida por una fotocopiadora"
#: ../operations/common/tile-paper.c:30
-#, fuzzy
#| msgid "Transform"
msgid "Transparent"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Transparente"
#: ../operations/common/tile-paper.c:31
-#, fuzzy
#| msgid "Invert bumpmap"
msgid "Inverted image"
-msgstr "Invertir mapa de relieve"
+msgstr "Imagen invertida"
#: ../operations/common/tile-paper.c:32
msgid "Image"
@@ -4369,16 +4319,14 @@ msgid "Force"
msgstr "Forzar"
#: ../operations/common/tile-paper.c:43
-#, fuzzy
#| msgid "Period of the ripple"
msgid "Width of the tile"
-msgstr "Período del remolino"
+msgstr "Anchura del mosaico"
#: ../operations/common/tile-paper.c:50
-#, fuzzy
#| msgid "Height of plot"
msgid "Height of the tile"
-msgstr "Altura del punto"
+msgstr "Altura del mosaico"
#: ../operations/common/tile-paper.c:56 ../operations/common/tile-paper.c:57
msgid "Move rate"
@@ -4395,16 +4343,14 @@ msgid "Wrap the fractional tiles"
msgstr "Mapear la imagen a un círculo"
#: ../operations/common/tile-paper.c:65
-#, fuzzy
#| msgid "Fractal type"
msgid "Fractional type"
-msgstr "Tipo de fractal"
+msgstr "Tipo fraccional"
#: ../operations/common/tile-paper.c:68
-#, fuzzy
#| msgid "Fractal type"
msgid "Fractional Type"
-msgstr "Tipo de fractal"
+msgstr "Tipo fraccional"
#: ../operations/common/tile-paper.c:70
msgid "Centering"
@@ -4453,10 +4399,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../operations/common/value-invert.c:147
-#, fuzzy
#| msgid "Invert"
msgid "Value Invert"
-msgstr "Invertir"
+msgstr "Invertir valor"
#: ../operations/common/value-invert.c:150
#, fuzzy
@@ -4483,15 +4428,13 @@ msgid "Middle value to peaks"
msgstr "Valor medio de los picos"
#: ../operations/common/value-propagate.c:32
-#, fuzzy
#| msgid "Color to render"
msgid "Color to peaks"
-msgstr "Color que renderizar"
+msgstr "Color a picos"
#: ../operations/common/value-propagate.c:33
-#, fuzzy
msgid "Only color"
-msgstr "Otro color"
+msgstr "Sólo color"
#: ../operations/common/value-propagate.c:34
msgid "More opaque"
@@ -4548,19 +4491,17 @@ msgid "Propagate to left"
msgstr "Propagar a la izquierda"
#: ../operations/common/value-propagate.c:65
-#, fuzzy
msgid "To right"
-msgstr "Altura de la línea"
+msgstr "A la derecha"
#: ../operations/common/value-propagate.c:66
msgid "Propagate to right"
msgstr "Propagar a la derecha"
#: ../operations/common/value-propagate.c:68
-#, fuzzy
#| msgid "Bottom"
msgid "To bottom"
-msgstr "Abajo"
+msgstr "Hacia abajo"
#: ../operations/common/value-propagate.c:69
#, fuzzy
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]