[sound-juicer] Updated Lithuanian translation



commit d9ed89ba4e59559ba3817d37d7bfa09f9e05579b
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Aug 21 18:37:54 2016 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  762 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 392 insertions(+), 370 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 99cbf41..8d6223d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-13 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 18:37+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19
 msgid "The CD to extract from"
 msgstr "CD, iš kurio išgauti"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:20
 msgid ""
 "Please note: Sound Juicer currently only handles real device names, no "
 "symlinks like e.g. /dev/cdrom. An empty key implicates that the system's "
@@ -37,24 +37,23 @@ msgstr ""
 "ne simbolines nuorodas, tokias kaip /dev/cdrom. Tuščias raktas nurodo "
 "naudoti sistemos numatytąjį CD-ROM."
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:25
 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting"
 msgstr "Ar išstumti CD pabaigus išgavimą"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:30
 msgid "Whether to open the target directory when finished extracting"
 msgstr "Ar atverti paskirties aplanką, kai baigtas išgavimas"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:35
 msgid "The URI to save the extracted music to"
 msgstr "URI, kur įrašyti išgautą muziką"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:40
 msgid "The directory structure for the files"
 msgstr "Failų aplankų struktūra"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:8
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:41
 msgid ""
 "Format specifiers: %at - album title; %aT - album title (lowercase); %aa - "
 "album artist; %aA - album artist (lowercase); %as - album artist (sortable); "
@@ -79,12 +78,11 @@ msgstr ""
 "takelio kompozitorius (rikiuojamas) %tP -- takelio kompozitorius "
 "(rikiuojamas maž. raidėmis)"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:46
 msgid "The name pattern for files"
 msgstr "Failų vardų trafaretas"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:11
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:47
 msgid ""
 "Do not specify an extension. Format specifiers: %at - album title; %aT - "
 "album title (lowercase); %aa - album artist; %aA - album artist (lowercase); "
@@ -115,19 +113,19 @@ msgstr ""
 "nuliu (t.y., Diskas 2 - 06, arba 06) %dN -- sutrauktas disko ir takelio "
 "numeris, su nuliu (t.y. d02t06, arba 06)"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:52
 msgid "The paranoia mode to use"
 msgstr "Kuri paranojos veiksena naudojama"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:53
 msgid "Paranoia flags: disable; fragment; overlap; scratch; repair."
 msgstr "Paranoia savybės: disable; fragment; overlap; scratch; repair."
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:58
 msgid "Whether to strip special characters from filenames"
 msgstr "Ar pašalinti specialius simbolius iš failų pavadinimų"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:59
 msgid ""
 "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
 "be removed from the output filename."
@@ -136,45 +134,48 @@ msgstr ""
 "ir atvirkščiai įkypi brūkšniai (\\) bus pašalinti iš išvesties failo "
 "pavadinimo."
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:64
 msgid "Media type to encode to"
 msgstr "Daugialypės terpės tipas, kuriuo koduoti"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:65
 msgid "The GStreamer media type to encode to."
 msgstr "GStreamer daugialypės terpės tipas, kuriuo koduoti."
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:71
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Garso garsumas"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:129 ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:2553
+#: data/sound-juicer.desktop.in.in:3 data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7
+#: data/sound-juicer.ui:7 src/sj-main.c:130 src/sj-main.c:132
+#: src/sj-main.c:2131
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+#: data/sound-juicer.desktop.in.in:4
 msgid "Audio CD Extractor"
 msgstr "Garso CD išskleidiklis"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
-msgstr "Sound Juicer Garso CD išskleidiklis"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
+#: data/sound-juicer.desktop.in.in:5
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Kopijuokite muziką iš garso CD"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/sound-juicer.desktop.in.in:7
 msgid "Ripper;"
 msgstr "Išskleidėjas;"
 
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:2
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/sound-juicer.desktop.in.in:10
+#| msgid "Sound Juicer"
+msgid "sound-juicer"
+msgstr "sound-juicer"
+
+#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:8
 msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
 msgstr "CD išgavėjas su tvarkinga naudotojo sąsaja ir paprastomis nuostatomis"
 
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
 "the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "gali groti. Sound Juicer taip pat gali groti garso takelius tiesiogiai iš "
 "Cd, leisdama jums perklausyti CD prieš išgaunant įrašus."
 
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
 "intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
@@ -199,411 +200,400 @@ msgstr ""
 "surasti informaciją apie garso takelius naudodama laisvai prieinamą "
 "MusicBrainz tarnybą."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select Album"
+msgstr "Pasirinkti albumą"
+
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:11
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Select"
+msgstr "Pa_sirinkti"
+
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:28
+#| msgid ""
+#| "This CD could be more than one album. Please select which album it is "
+#| "below and press <i>Continue</i>."
+msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
+msgstr ""
+"Šis CD gali būti daugiau negu vienas albumas. Prašome žemiau pasirinkti, "
+"kuris tai albumas,."
+
+#: data/sound-juicer.ui:29
 msgid "_Edit Album"
 msgstr "_Keisti albumą"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+#: data/sound-juicer.ui:47
 msgid "_Reload Album"
 msgstr "Iš _naujo įkelti albumą"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+#: data/sound-juicer.ui:170
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Metai:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
+#: data/sound-juicer.ui:207
 msgid "_Disc:"
 msgstr "_Diskas:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
+#: data/sound-juicer.ui:253
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
+#: data/sound-juicer.ui:282
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Atlikėjas:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: data/sound-juicer.ui:315
 msgid "_Composer:"
 msgstr "_Kompositorius:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#: data/sound-juicer.ui:348
 msgid "_Genre:"
 msgstr "Ža_nras:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
+#: data/sound-juicer.ui:366
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trukmė:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+#: data/sound-juicer.ui:421
 msgid "Tracks"
 msgstr "Takeliai"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2288 ../src/sj-play.c:121
-#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
+#: data/sound-juicer.ui:445 src/sj-main.c:1866 src/sj-play.c:121
+#: src/sj-play.c:259 src/sj-play.c:622
 msgid "_Play"
 msgstr "_Groti"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2312
+#: data/sound-juicer.ui:460 src/sj-extracting.c:233 src/sj-main.c:1890
 msgid "E_xtract"
 msgstr "Raš_yti"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: data/sound-juicer.ui:489
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Takelių pažanga"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "Rasta keletas albumų"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
-msgstr ""
-"Šis CD gali būti daugiau negu vienas albumas. Prašome žemiau pasirinkti, "
-"kuris tai albumas, ir spustelėti <i>Tęsti</i>."
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:236
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Tęsti"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+#: data/sound-juicer.ui:595 data/sound-juicer-menu.ui:33
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nuostatos"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: data/sound-juicer.ui:614
 msgid "Device"
 msgstr "Įrenginys"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: data/sound-juicer.ui:630
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "C_D įrenginys:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: data/sound-juicer.ui:652
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "_Įrašius takelius išstumti"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: data/sound-juicer.ui:667
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "_Baigus atverti muzikos aplanką"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+#: data/sound-juicer.ui:685
 msgid "Music Folder"
 msgstr "Muzikos aplankas"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: data/sound-juicer.ui:701
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Aplankas:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: data/sound-juicer.ui:717
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Pasirinkite aplanką"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: data/sound-juicer.ui:730
 msgid "Track Names"
 msgstr "Takelių pavadinimai"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: data/sound-juicer.ui:746
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Aplankų hie_rarchija:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: data/sound-juicer.ui:777
 msgid "File _name:"
 msgstr "Failo _vardas:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: data/sound-juicer.ui:805
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "_Pašalinti specialius simbolius"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: data/sound-juicer.ui:836
 msgid "Format"
 msgstr "Formatas"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: data/sound-juicer.ui:852
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "Iš_vesties formatas:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
-msgid "_Close"
-msgstr "_Užverti"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:1
+#: data/sound-juicer-menu.ui:5
 msgid "Disc"
 msgstr "Diskas"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:2
+#: data/sound-juicer-menu.ui:8
 msgid "Re-read"
 msgstr "_Skaityti iš naujo"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:3
+#: data/sound-juicer-menu.ui:13
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Kopijuoti diską"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:4
+#: data/sound-juicer-menu.ui:17
 msgid "Eject"
 msgstr "Išstumti"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5
+#: data/sound-juicer-menu.ui:26
 msgid "Open MusicBrainz"
 msgstr "Atverti MusicBrainz"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
+#: data/sound-juicer-menu.ui:39
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Trumpiniai"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
+#: data/sound-juicer-menu.ui:43
 msgid "Help"
 msgstr "Žinynas"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
+#: data/sound-juicer-menu.ui:48
 msgid "About"
 msgstr "Apie"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:10
+#: data/sound-juicer-menu.ui:52
 msgid "Quit"
 msgstr "Išeiti"
 
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:1
-#| msgid "Disc"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Disc"
 msgstr "Diskas"
 
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:2
-#| msgid "Track Names"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reread track names"
 msgstr "Iš naujo perskaityti takelių pavadinimus"
 
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:3
-#| msgid "Eject"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Eject disc"
 msgstr "Išstumti diską"
 
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:4
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Perjungti grojimą"
 
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:5
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next track"
 msgstr "Kitas takelis"
 
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:6
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous track"
 msgstr "Ankstesnis takelis"
 
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:7
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:8
-#| msgid "Help"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Žinynas"
 
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:9
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcuts help"
 msgstr "Trumpinių pagalba"
 
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:10
-#| msgid "Quit"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Išeiti"
 
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:11
-#| msgid "Select All"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all tracks"
 msgstr "Pažymėti visus takelius"
 
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:12
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all tracks"
 msgstr "Nežymėti nieko"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:355
+#: libjuicer/sj-extractor.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer CD skaitytuvo"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373
+#: libjuicer/sj-extractor.c:373
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer %s enkoderio"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:385
+#: libjuicer/sj-extractor.c:385
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer failo išvesties"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:399
+#: libjuicer/sj-extractor.c:399
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "Nepavyko susieti konvejerio"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:422
+#: libjuicer/sj-extractor.c:422
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "Nepavyko gauti šio takelio pozicijos"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:451
+#: libjuicer/sj-extractor.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
 msgstr ""
 "Ekstraktoriaus objektas yra netinkamas. Blogai, dėl klaidų žiūrėkite konsolę."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:711
+#: libjuicer/sj-extractor.c:711
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "Įskiepis, būtinas CD skaitymui, buvo nerastas"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:719
+#: libjuicer/sj-extractor.c:719
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Įskiepis, būtinas priėjimui prie failų, nerastas"
 
-#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
-#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
-#.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:211 ../libjuicer/sj-metadata.c:234
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:245
+#: libjuicer/sj-metadata.c:211 libjuicer/sj-metadata.c:234
+#: libjuicer/sj-metadata.c:245
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "Nepavyko nuskaityti CD: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:212
+#: libjuicer/sj-metadata.c:212
 msgid "Devices haven't been all probed yet"
 msgstr "Įrenginys dar nebuvo visas patikrintas"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:228
+#: libjuicer/sj-metadata.c:228
 #, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
+#| msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgid "Device ‘%s’ does not contain any media"
 msgstr "Įrenginyje „%s“ nėra jokios laikmenos"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:231
+#: libjuicer/sj-metadata.c:231
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the "
+#| "device."
 msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+"Device ‘%s’ could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr ""
 "Įrenginys „%s“ negali būti atidarytas. Patikrinkit priėjimo prie įrenginio "
 "leidimus."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:373
+#: libjuicer/sj-metadata.c:373
 msgid "Czechoslovakia"
 msgstr "Čekoslovakija"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:374
+#: libjuicer/sj-metadata.c:374
 msgid "East Germany"
 msgstr "Rytų Vokietija"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:375
+#: libjuicer/sj-metadata.c:375
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:376
+#: libjuicer/sj-metadata.c:376
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:377
+#: libjuicer/sj-metadata.c:377
 msgid "Soviet Union"
 msgstr "Sovietų Sąjunga"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:378
+#: libjuicer/sj-metadata.c:378
 msgid "Worldwide"
 msgstr "Pasaulinio masto"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:379
+#: libjuicer/sj-metadata.c:379
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Jugoslavija"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:97
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Nepavyko pasiekti CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:575
-#: ../src/sj-main.c:355
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:575
+#: src/sj-main.c:355
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Nežinomas pavadinimas"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
-#: ../src/egg-play-preview.c:580 ../src/sj-extracting.c:984
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
+#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:984
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Nežinomas atlikėjas"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:145
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:149
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Takelis %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:172
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:176
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti prieigos prie CD: %s"
 
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
-#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
+#. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:695
+#, c-format
+msgid "%s arr. %s"
+msgstr "%s ar. %s"
+
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and orchestrators
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:699
+#, c-format
+msgid "%s orch. %s"
+msgstr "%s ork. %s"
+
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and transcribers
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:703
+#, c-format
+msgid "%s trans. %s"
+msgstr "%s trans. %s"
+
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
 #. transcribers but no composers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:487
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
 #, c-format
 msgid "arr. %s"
 msgstr "ar. %s"
 
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
-#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
-#. of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:491
-#, c-format
-msgid "%s arr. %s"
-msgstr "%s ar. %s"
-
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has orchestrators but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:494
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:717
 #, c-format
 msgid "orch. %s"
 msgstr "ork. %s"
 
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
-#. when a track has composers and orchestrators
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:497
-#, c-format
-msgid "%s orch. %s"
-msgstr "%s ork. %s"
-
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a transcribers but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:504
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:721
 #, c-format
 msgid "trans. %s"
 msgstr "trans. %s"
 
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
-#. when a track has composers and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:507
-#, c-format
-msgid "%s trans. %s"
-msgstr "%s trans. %s"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:581 ../src/sj-extracting.c:983
+#: src/egg-play-preview.c:581 src/sj-extracting.c:983
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Nežinomas albumas"
 
-#: ../src/sj-about.c:51
+#: src/sj-about.c:51
 msgid ""
 "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -615,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation organizacijos; 2-osios arba (savo nuožiūra) bet kurios "
 "vėlesnės licencijos versijos sąlygomis."
 
-#: ../src/sj-about.c:55
+#: src/sj-about.c:55
 msgid ""
 "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -627,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "garantijų. Daugiau informacijos ieškokite GNU Bendrojoje viešojoje "
 "licencijoje."
 
-#: ../src/sj-about.c:59
+#: src/sj-about.c:59
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -637,202 +627,289 @@ msgstr ""
 "Juicer; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../src/sj-about.c:70
+#: src/sj-about.c:70
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "Garso CD išskleidiklis"
 
+#. Translators: put here your name and email so it will show
+#. up in the "about" box
 #.
-#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
-#. * up in the "about" box
-#.
-#: ../src/sj-about.c:80
+#: src/sj-about.c:80
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Žygimantas Beručka <zygis gnome org>,\n"
 "Justina Klingaitė <justina klingaite gmail com>"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:148
+#. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
+#. the label(s) to identify the release
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:242
+msgid "Catalog No.: "
+msgid_plural "Catalog Nos.: "
+msgstr[0] "Katalogo nr.: "
+msgstr[1] "Katalogų nr.: "
+msgstr[2] "Katalogų nr.: "
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> in <year> on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:284
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d on %s"
+msgstr "Išleista: %s %d m. %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:292
+#, c-format
+msgid "Released: %s on %s"
+msgstr "Išleista: %s %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> in <year>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d"
+msgstr "Išleista: %s %d m."
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:306
+#, c-format
+msgid "Released: %s"
+msgstr "Išleista: %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released in <year> on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:313
+#, c-format
+msgid "Released in %d on %s"
+msgstr "Išleista %d m. %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released in <year>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:320
+#, c-format
+msgid "Released in %d"
+msgstr "Išleista %d m."
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:327
+#, c-format
+msgid "Released on %s"
+msgstr "Išleista %s"
+
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Release label, year & country unknown"
+msgstr "Leidėjas, metai ir šalis nežinoma"
+
+#. Translators: this string identifies
+#. the number of the barcode printed on
+#. the release
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:341 src/sj-album-chooser-dialog.c:350
+msgid "Barcode:"
+msgstr "Brūkšninis kodas:"
+
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:374
+#, c-format
+msgid " (Disc %d/%d)"
+msgstr " (Diskas %d iš %d)"
+
+#: src/sj-extracting.c:148
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Nepavyko gauti išvesties formato"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:173
+#: src/sj-extracting.c:173
 msgid "Name too long"
 msgstr "Pavadinimas per ilgas"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:309
+#: src/sj-extracting.c:309
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Failas su tokiu vardu jau egzistuoja"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:311
+#: src/sj-extracting.c:311
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file called '%s' exists, size %s.\n"
+#| "Do you want to skip this track or overwrite it?"
 msgid ""
-"A file called '%s' exists, size %s.\n"
+"A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
 "Do you want to skip this track or overwrite it?"
 msgstr ""
-"Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja, dydis %s.\n"
-"Ar norite praleisti šį takelį ar jį perrašyti?"
+"Failas pavadinimu „%s“ jau yra, dydis %s.\n"
+"Ar norite praleisti šį takelį, ar jį perrašyti?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:325
+#: src/sj-extracting.c:325
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Praleisti"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:326
+#: src/sj-extracting.c:326
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Praleisti _visus"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:327
+#: src/sj-extracting.c:327
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Pe_rrašyti"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:328
+#: src/sj-extracting.c:328
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Perrašyti vi_sus"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:377
+#: src/sj-extracting.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:517
+#: src/sj-extracting.c:517
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
 msgstr "Apytiksliai liko laiko: %d:%02d (greičiu %0.1f×)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:519
+#: src/sj-extracting.c:519
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Apytiksliai liko laiko: nežinoma"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:609
+#: src/sj-extracting.c:609
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "Rašymas iš CD baigtas"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:701
+#: src/sj-extracting.c:701
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer nepavyko įrašyti iš šio CD."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:175 ../src/sj-main.c:418
-#: ../src/sj-main.c:457 ../src/sj-main.c:1267 ../src/sj-main.c:1455
+#: src/sj-extracting.c:703 src/sj-main.c:176 src/sj-main.c:418
+#: src/sj-main.c:457 src/sj-main.c:842 src/sj-main.c:1033
 msgid "Reason"
 msgstr "Priežastis"
 
-#. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2319
+#: src/sj-extracting.c:793 src/sj-main.c:1897
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Sustabdyti"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:821 ../src/sj-extracting.c:829
+#: src/sj-extracting.c:821 src/sj-extracting.c:829
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Muzika rašoma iš CD"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:985
+#: src/sj-extracting.c:985
 msgid "Unknown Composer"
 msgstr "Nežinomas kompozitorius"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:986
+#: src/sj-extracting.c:986
 msgid "Unknown Track"
 msgstr "Nežinomas takelis"
 
-#: ../src/sj-genres.c:33
+#: src/sj-genres.c:33
 msgid "Ambient"
 msgstr "Foninė"
 
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: src/sj-genres.c:34
 msgid "Blues"
 msgstr "Bliuzas"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:506
 msgid "Classical"
 msgstr "Klasika"
 
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: src/sj-genres.c:36
 msgid "Country"
 msgstr "Kantri"
 
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: src/sj-genres.c:37
 msgid "Dance"
 msgstr "Šokių"
 
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: src/sj-genres.c:38
 msgid "Electronica"
 msgstr "Elektroninė"
 
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: src/sj-genres.c:39
 msgid "Folk"
 msgstr "Liaudies"
 
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: src/sj-genres.c:40
 msgid "Funk"
 msgstr "Fankas"
 
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: src/sj-genres.c:41
 msgid "Jazz"
 msgstr "Džiazas"
 
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: src/sj-genres.c:42
 msgid "Latin"
 msgstr "Lotynų"
 
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: src/sj-genres.c:43
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: src/sj-genres.c:44
 msgid "Rap"
 msgstr "Repas"
 
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: src/sj-genres.c:45
 msgid "Reggae"
 msgstr "Regis"
 
-#: ../src/sj-genres.c:46
+#: src/sj-genres.c:46
 msgid "Rock"
 msgstr "Rokas"
 
-#: ../src/sj-genres.c:47
+#: src/sj-genres.c:47
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
-#: ../src/sj-genres.c:48
+#: src/sj-genres.c:48
 msgid "Spoken Word"
 msgstr "Šneka"
 
-#: ../src/sj-genres.c:197
+#: src/sj-genres.c:197
 #, c-format
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Klaida rašant pasirinktinį žanrą: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:174
+#: src/sj-main.c:175
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Nepavyko paleisti Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:177
+#: src/sj-main.c:178
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Jei reikia pagalbos, skaitykite dokumentaciją."
 
-#: ../src/sj-main.c:234
+#: src/sj-main.c:234
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr ""
 "Šiuo metu atliekama rašymo iš CD operacija. Ar norite tuoj pat užverti, ar "
 "tęsti?"
 
-#: ../src/sj-main.c:235 ../src/sj-main.c:1579
+#: src/sj-main.c:235 src/sj-main.c:1157
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Išeiti"
 
-#: ../src/sj-main.c:283 ../src/sj-main.c:2266 ../src/sj-main.c:2342
+#: src/sj-main.c:236
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tęsti"
+
+#: src/sj-main.c:283 src/sj-main.c:1844 src/sj-main.c:1920
 msgid "Select None"
 msgstr "Nepasirinkti nieko"
 
-#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:2336
+#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:1914
 msgid "Select All"
 msgstr "Pasirinkti viską"
 
-#: ../src/sj-main.c:318 ../src/sj-main.c:665
+#: src/sj-main.c:318 src/sj-main.c:665
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nežinoma)"
 
-#: ../src/sj-main.c:356
+#: src/sj-main.c:356
 msgid ""
 "This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
 "open your browser and edit it in MusicBrainz."
@@ -840,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "Šio albumo nėra MusicBrainz duomenų bazėje, spauskite „Keisti albumą“ "
 "naršyklei atverti ir jį redaguoti MusicBrainz."
 
-#: ../src/sj-main.c:358
+#: src/sj-main.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
@@ -849,157 +926,88 @@ msgstr ""
 "Nepavyko MusicBrainz rasti %2$s %1$s, spauskite „Keisti albumą“ naršyklei "
 "atverti ir jį redaguoti MusicBrainz."
 
-#: ../src/sj-main.c:394
+#: src/sj-main.c:394
 msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
 msgstr "Spauskite „Iš naujo įkelti albumą“ informacijai iš MusicBrainz įkelti"
 
-#: ../src/sj-main.c:416
+#: src/sj-main.c:416
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Nepavyko atverti URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:417
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer nepavyko atverti nusiuntimo URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:455
+#: src/sj-main.c:455
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti disko"
 
-#: ../src/sj-main.c:456
+#: src/sj-main.c:456
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Sound Juicer nepavyko nukopijuoti disko"
 
-#: ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:506
 msgid "Lieder"
 msgstr "Lieder"
 
-#: ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:506
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:506
 msgid "Chamber"
 msgstr "Chamber"
 
-#: ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:506
 msgid "Musical"
 msgstr "Muzikos"
 
-#. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
-#. the label(s) to identify the release
-#: ../src/sj-main.c:889
-msgid "Catalog No.: "
-msgid_plural "Catalog Nos.: "
-msgstr[0] "Katalogo nr.: "
-msgstr[1] "Katalogų nr.: "
-msgstr[2] "Katalogų nr.: "
-
-#: ../src/sj-main.c:931
-#, c-format
-msgid "Released: %s in %d on %s"
-msgstr "Išleista: %s %d m. %s"
-
-#: ../src/sj-main.c:940
-#, c-format
-msgid "Released: %s on %s"
-msgstr "Išleista: %s %s"
-
-#: ../src/sj-main.c:948
-#, c-format
-msgid "Released: %s in %d"
-msgstr "Išleista: %s %d m."
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:955
-#, c-format
-msgid "Released: %s"
-msgstr "Išleista: %s"
-
-#: ../src/sj-main.c:963
-#, c-format
-msgid "Released in %d on %s"
-msgstr "Išleista %d m. %s"
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:970
-#, c-format
-msgid "Released in %d"
-msgstr "Išleista %d m."
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:977
-#, c-format
-msgid "Released on %s"
-msgstr "Išleista %s"
-
-#: ../src/sj-main.c:980
-#, c-format
-msgid "Release label, year & country unknown"
-msgstr "Leidėjas, metai ir šalis nežinoma"
-
-#: ../src/sj-main.c:990 ../src/sj-main.c:999
-msgid "Barcode:"
-msgstr "Brūkšninis kodas:"
-
-#: ../src/sj-main.c:1043
-msgid "Albums"
-msgstr "Albumai"
-
-#: ../src/sj-main.c:1077
-#, c-format
-msgid " (Disc %d/%d)"
-msgstr " (Diskas %d iš %d)"
-
-#: ../src/sj-main.c:1265 ../src/sj-main.c:1453
+#: src/sj-main.c:840 src/sj-main.c:1031
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Nepavyko perskaityti CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:1266
+#: src/sj-main.c:841
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer nepavyko perskaityti šio CD takelių sąrašo."
 
-#: ../src/sj-main.c:1415
+#: src/sj-main.c:993
 #, c-format
-msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+#| msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
 msgstr "Sound Juicer neturi prieigos prie CD-ROM įrenginio „%s“"
 
-#: ../src/sj-main.c:1422
+#: src/sj-main.c:1000
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL tarnyba neveikia."
 
-#: ../src/sj-main.c:1446
+#: src/sj-main.c:1024
 #, c-format
-msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
+#| msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
+msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
 msgstr "Sound Juicer neturi prieigos prie CD-ROM įrenginio „%s“"
 
-#: ../src/sj-main.c:1544
+#: src/sj-main.c:1122
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "CD-ROM įrenginių nerasta"
 
-#: ../src/sj-main.c:1545
+#: src/sj-main.c:1123
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer nerado jokių skaitomų CD-ROM įrenginių."
 
-#: ../src/sj-main.c:1578
+#: src/sj-main.c:1156
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Dabar pasirinktas garso profilis Jūsų sistemoje yra neprieinamas."
 
-#: ../src/sj-main.c:1580
+#: src/sj-main.c:1158
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Keisti profilį"
 
-#: ../src/sj-main.c:1969
+#: src/sj-main.c:1547
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr "Nežinomas valdiklis kviečia on_person_edit_changed."
 
-#: ../src/sj-main.c:2069 ../src/sj-prefs.c:120
+#: src/sj-main.c:1647 src/sj-prefs.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1008,59 +1016,60 @@ msgstr ""
 "Nepavyko parodyti Sound Juicer žinyno\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:2128
-msgid "Retrieving track listing...please wait."
-msgstr "Gaunamas takelių sąrašas... luktelėkite."
+#: src/sj-main.c:1706
+#| msgid "Retrieving track listing...please wait."
+msgid "Retrieving track listing…please wait."
+msgstr "Gaunamas takelių sąrašas… luktelėkite."
 
-#: ../src/sj-main.c:2295 ../src/sj-play.c:301
+#: src/sj-main.c:1873 src/sj-play.c:301
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pristabdyti"
 
-#: ../src/sj-main.c:2373
+#: src/sj-main.c:1951
 msgid "Track"
 msgstr "Takelis"
 
-#: ../src/sj-main.c:2385
+#: src/sj-main.c:1963
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-main.c:2386
+#: src/sj-main.c:1964
 msgid "Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
 
-#: ../src/sj-main.c:2387
+#: src/sj-main.c:1965
 msgid "Composer"
 msgstr "Kompozitorius"
 
-#: ../src/sj-main.c:2393
+#: src/sj-main.c:1971
 msgid "Duration"
 msgstr "Trukmė"
 
-#: ../src/sj-main.c:2541
+#: src/sj-main.c:2119
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Pradėti rašymą tuojau pat"
 
-#: ../src/sj-main.c:2542
+#: src/sj-main.c:2120
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Pradėti grojimą tuojau pat"
 
-#: ../src/sj-main.c:2543
+#: src/sj-main.c:2121
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Kokį CD įrenginį skaityti"
 
-#: ../src/sj-main.c:2543
+#: src/sj-main.c:2121
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ĮRENGINYS"
 
-#: ../src/sj-main.c:2544
+#: src/sj-main.c:2122
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI iki skaitytino CD įrenginio"
 
-#: ../src/sj-main.c:2556
+#: src/sj-main.c:2134
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "– Įsirašykite muzikos iš savo CD"
 
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:417 ../src/sj-play.c:453
+#: src/sj-play.c:193 src/sj-play.c:417 src/sj-play.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -1071,123 +1080,136 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Priežastis: %s"
 
-#: ../src/sj-play.c:355
+#: src/sj-play.c:355
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "Nepavyko sukurti CD šaltinio elemento"
 
-#: ../src/sj-play.c:593
+#: src/sj-play.c:593
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Prasukama iki %s"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:51
+#: src/sj-prefs.c:51
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Albumo atlikėjas, albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: src/sj-prefs.c:52
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Albumo atlikėjas (rikiuojamas), albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: src/sj-prefs.c:53
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Takelio atlikėjas, Albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: src/sj-prefs.c:54
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Takelio atlikėjas (rikiuojamas), Albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Title"
 msgstr "Albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumo atlikėjas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: src/sj-prefs.c:57
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Albumo atlikėjas (rikiuojamas)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Albumo atlikėjas - Albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Albumo atlikėjas (rikiuojamas) - Albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: src/sj-prefs.c:60
 msgid "Album Composer, Album Title"
 msgstr "Albumo kompozitorius, albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: src/sj-prefs.c:61
 msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Albumo kompozitorius (rikiuojamas), albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: src/sj-prefs.c:62
 msgid "Track Composer, Album Title"
 msgstr "Takelio kompozitorius, Albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:63
+#: src/sj-prefs.c:63
 msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Takelio kompozitorius (rikiuojamas), Albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:64
+#: src/sj-prefs.c:64
 msgid "[none]"
 msgstr "[nėra]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: src/sj-prefs.c:69
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Numeris - Pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: src/sj-prefs.c:70
 msgid "Track Title"
 msgstr "Takelio pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: src/sj-prefs.c:71
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Takelio atlikėjas - Takelio pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: src/sj-prefs.c:72
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Takelio atlikėjas (rikiuojamas) - Takelio pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:73
+#: src/sj-prefs.c:73
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Numeris. Takelio atlikėjas - Takelio pavadinimas"
 
-#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:75
+#: src/sj-prefs.c:75
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Numeris-Takelio atlikėjas-Takelio pavadinimas (maž.raidės)"
 
-#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
-#: ../src/sj-prefs.c:77
+#: src/sj-prefs.c:77
 msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Takelio kompozitorius - takelio atlikėjas - takelio pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:78
+#: src/sj-prefs.c:78
 msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr ""
 "Takelio kompozitorius (rikiuojamas) - takelio atlikėjas (rikiuojamas) - "
 "takelio pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:79
+#: src/sj-prefs.c:79
 msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr ""
 "Numeris. Takelio kompozitorius - takelio atlikėjas - takelio pavadinimas"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:80
+#: src/sj-prefs.c:80
 msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr ""
 "Numeris-Takelio kompozitorius-Takelio atlikėjas-Takelio pavadinimas (maž."
 "raidės)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:250
+#: src/sj-prefs.c:250
 msgid "Example Path: "
 msgstr "Kelio pavyzdys: "
 
+#~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+#~ msgstr "Sound Juicer Garso CD išskleidiklis"
+
+#~ msgid "Multiple Albums Found"
+#~ msgstr "Rasta keletas albumų"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Žinynas"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Užverti"
+
+#~ msgid "Albums"
+#~ msgstr "Albumai"
+
 #~ msgid "Audio Profile"
 #~ msgstr "Garso profilis"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]