[meld] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 22 Aug 2016 12:25:55 +0000 (UTC)
commit 1dd87af8417f4f3918c21626a542044374699c18
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Mon Aug 22 12:25:50 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 489 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 240 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 796375a..783388a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,31 +9,27 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 00:30+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-20 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 13:51+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: ../bin/meld:144
+#: ../bin/meld:142
msgid "Cannot import: "
msgstr "Nem importálható: "
-#: ../bin/meld:147
+#: ../bin/meld:145
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "A Meld futásához %s vagy újabb szükséges."
-#: ../bin/meld:151
-msgid "Meld does not support Python 3."
-msgstr "A Meld nem támogatja a Python 3-at."
-
-#: ../bin/meld:200
+#: ../bin/meld:194
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -85,6 +81,10 @@ msgstr ""
"A Meld segít kódváltozások áttekintésében, foltok megértésében és a hatalmas "
"összefésülési ütközéseket valamivel fájdalommentesebbé teszi."
+#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "A GNOME projekt"
+
#: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
msgid "Meld comparison description"
msgstr "Meld összehasonlítás-leírás"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Másolás a jobb oldalra"
msgid "Delete selected"
msgstr "Kijelölt törlése"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/filediff.py:1381
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:859 ../meld/filediff.py:1384
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Új"
msgid "Show new"
msgstr "Újak megjelenítése"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:74
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:76
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:649
+#: ../meld/vcview.py:644
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Mozgatás _le"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:372
+#: ../meld/dirdiff.py:373
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -852,8 +852,8 @@ msgstr "Ha nem ment, akkor a változtatások véglegesen elvesznek."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:940 ../meld/filediff.py:1447
-#: ../meld/filediff.py:1515
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:941 ../meld/filediff.py:1450
+#: ../meld/filediff.py:1518
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Visszavonja a dokumentumok mentetlen változtatásait?"
msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
msgstr "A következő dokumentumok változásai véglegesen elvesznek:\n"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:941 ../meld/filediff.py:1448
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:942 ../meld/filediff.py:1451
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Formázás foltként"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Másolás vágólapra"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:149
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:144
msgid "Save Patch"
msgstr "Folt mentése"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"alapján. Minden minta egy shell-stílusú helyettesítőkarakter-lista "
"szóközökkel elválasztva."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:44 ../meld/meldwindow.py:104
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:44 ../meld/meldwindow.py:103
msgid "File Filters"
msgstr "Fájlszűrők"
@@ -1406,7 +1406,8 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "Konzolkimenet megjelenítése/elrejtése"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:668
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:570
+#: ../meld/newdifftab.py:38
msgid "New comparison"
msgstr "Új összehasonlítás"
@@ -1554,7 +1555,7 @@ msgstr "Ver_zió nélküli"
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Verzió nélküli fájlok megjelenítése"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:67
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:69
msgid "Ignored"
msgstr "Mellőzve"
@@ -1582,7 +1583,7 @@ msgstr "Előző naplók:"
msgid "Co_mmit"
msgstr "_Kommit"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:337
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:332
msgid "Location"
msgstr "Hely"
@@ -1623,44 +1624,44 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:390 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:391 ../meld/preferences.py:82
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:398 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:399 ../meld/preferences.py:83
msgid "Modification time"
msgstr "Módosítási idő"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:406 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:407 ../meld/preferences.py:84
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
-#: ../meld/dirdiff.py:536
+#: ../meld/dirdiff.py:537
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s elrejtése"
-#: ../meld/dirdiff.py:668 ../meld/dirdiff.py:692
+#: ../meld/dirdiff.py:669 ../meld/dirdiff.py:693
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s beolvasása"
-#: ../meld/dirdiff.py:825
+#: ../meld/dirdiff.py:826
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Kész"
-#: ../meld/dirdiff.py:833
+#: ../meld/dirdiff.py:834
msgid "Folders have no differences"
msgstr "A mappák közt nincs eltérés"
-#: ../meld/dirdiff.py:835
+#: ../meld/dirdiff.py:836
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "A mappákban vizsgált fájlok tartalma azonos."
-#: ../meld/dirdiff.py:837
+#: ../meld/dirdiff.py:838
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1668,42 +1669,42 @@ msgstr ""
"A mappákban vizsgált fájlok azonosnak tűnnek, de a tartalom nem lett "
"vizsgálva."
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:841
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr "A fájlszűrők használata miatt nem lett megvizsgálva minden fájl."
-#: ../meld/dirdiff.py:842
+#: ../meld/dirdiff.py:843
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr ""
"Szöveges szűrők vannak használatban, és elfedhetik a fájlok közti "
"különbségeket."
-#: ../meld/dirdiff.py:860 ../meld/filediff.py:1383 ../meld/filediff.py:1413
-#: ../meld/filediff.py:1415 ../meld/ui/msgarea.py:109 ../meld/ui/msgarea.py:122
+#: ../meld/dirdiff.py:861 ../meld/filediff.py:1386 ../meld/filediff.py:1416
+#: ../meld/filediff.py:1418 ../meld/ui/msgarea.py:109 ../meld/ui/msgarea.py:122
msgid "Hi_de"
msgstr "_Elrejtés"
-#: ../meld/dirdiff.py:870
+#: ../meld/dirdiff.py:871
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Több hiba történt a mappa vizsgálatakor"
-#: ../meld/dirdiff.py:871
+#: ../meld/dirdiff.py:872
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Érvénytelen kódolású fájlok találhatók"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:873
+#: ../meld/dirdiff.py:874
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Egyes fájlok kódolása érvénytelen. A nevek a következők:"
-#: ../meld/dirdiff.py:875
+#: ../meld/dirdiff.py:876
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr ""
"Kis- és nagybetűket meg nem különböztető összehasonlítás által elrejtett "
"fájlok"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:877
+#: ../meld/dirdiff.py:878
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1711,17 +1712,17 @@ msgstr ""
"Kis- és nagybetűkre nem érzékeny összehasonlítást futtat nagybetűérzékeny "
"fájlrendszeren. A mappa alábbi fájljai el lettek rejtve:"
-#: ../meld/dirdiff.py:888
+#: ../meld/dirdiff.py:889
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "„%s” rejtve „%s” által"
-#: ../meld/dirdiff.py:944
+#: ../meld/dirdiff.py:945
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Cseréli ezt a mappát: „%s”?"
-#: ../meld/dirdiff.py:946
+#: ../meld/dirdiff.py:947
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1730,11 +1731,11 @@ msgstr ""
"Már létezik ugyanilyen nevű mappa itt: „%s”.\n"
"Ha cseréli a meglévő mappát, akkor minden benne lévő fájl elvész."
-#: ../meld/dirdiff.py:959
+#: ../meld/dirdiff.py:960
msgid "Error copying file"
msgstr "Hiba a fájl másolásakor"
-#: ../meld/dirdiff.py:960
+#: ../meld/dirdiff.py:961
#, python-format
msgid ""
"Couldn't copy %s\n"
@@ -1747,104 +1748,101 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:983
+#: ../meld/dirdiff.py:984
#, python-format
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Hiba %s törlésekor"
-#: ../meld/dirdiff.py:1488
+#: ../meld/dirdiff.py:1489
msgid "No folder"
msgstr "Nincs mappa"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:359
+#: ../meld/filediff.py:354
msgid "INS"
msgstr "BESZ"
-#: ../meld/filediff.py:359
+#: ../meld/filediff.py:354
msgid "OVR"
msgstr "ÁTÍR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:361
+#: ../meld/filediff.py:356
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "%i. sor, %i. oszlop"
-#: ../meld/filediff.py:794
+#: ../meld/filediff.py:781
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Az összehasonlítás eredményei pontatlanok lesznek"
-#: ../meld/filediff.py:796
-#| msgid ""
-#| "Filter “%s” changed the number of lines in the file, which is "
-#| "unsupported. The comparison will not be accurate."
+#: ../meld/filediff.py:783
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
msgstr ""
-"Egy szűrő megváltoztatta a fájl sorainak számát, ami nem támogatott. "
-"Az összehasonlítás pontatlan lesz."
+"Egy szűrő megváltoztatta a fájl sorainak számát, ami nem támogatott. Az "
+"összehasonlítás pontatlan lesz."
-#: ../meld/filediff.py:854
+#: ../meld/filediff.py:841
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Megjelöli az ütközést feloldottként?"
-#: ../meld/filediff.py:856
+#: ../meld/filediff.py:843
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Ha az ütközést sikeresen feloldotta, akkor most megjelölheti feloldottként."
-#: ../meld/filediff.py:858
+#: ../meld/filediff.py:845
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../meld/filediff.py:859
+#: ../meld/filediff.py:846
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Megjelölés _feloldottként"
-#: ../meld/filediff.py:1099
+#: ../meld/filediff.py:1095
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Hiba történt a fájl („%s”) megnyitásakor."
-#: ../meld/filediff.py:1107
+#: ../meld/filediff.py:1103
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "%s bináris fájlnak tűnik."
-#: ../meld/filediff.py:1109
+#: ../meld/filediff.py:1105
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Meg szeretné nyitni a fájlt az alapértelmezett alkalmazással?"
-#: ../meld/filediff.py:1111
+#: ../meld/filediff.py:1107
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: ../meld/filediff.py:1127
+#: ../meld/filediff.py:1123
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Eltérések számítása"
-#: ../meld/filediff.py:1192
+#: ../meld/filediff.py:1188
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "%s fájl megváltozott a lemezen"
-#: ../meld/filediff.py:1193
+#: ../meld/filediff.py:1189
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Újratölti a fájlt?"
-#: ../meld/filediff.py:1195
+#: ../meld/filediff.py:1191
msgid "_Reload"
msgstr "Új_ratöltés"
-#: ../meld/filediff.py:1346
+#: ../meld/filediff.py:1349
msgid "Files are identical"
msgstr "A fájlok azonosak"
-#: ../meld/filediff.py:1359
+#: ../meld/filediff.py:1362
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1852,11 +1850,11 @@ msgstr ""
"Szöveges szűrők vannak használatban, és elfedhetik a fájlok közti "
"különbségeket. Szeretné a szűretlen fájlokat összehasonlítani?"
-#: ../meld/filediff.py:1364
+#: ../meld/filediff.py:1367
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "A fájlok csak a sorvégekben térnek el"
-#: ../meld/filediff.py:1366
+#: ../meld/filediff.py:1369
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1865,15 +1863,15 @@ msgstr ""
"A fájlok azonosak a sorvégjelektől eltekintve:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1386
+#: ../meld/filediff.py:1389
msgid "Show without filters"
msgstr "Megjelenítés szűrők nélkül"
-#: ../meld/filediff.py:1408
+#: ../meld/filediff.py:1411
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Részleges kiemelés módosítása"
-#: ../meld/filediff.py:1409
+#: ../meld/filediff.py:1412
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1881,20 +1879,20 @@ msgstr ""
"Egyes változtatások nincsenek kiemelve, mert túl nagyok. A Meld kiemelheti "
"ezeket a nagyobb változtatásokat, de lassú lehet."
-#: ../meld/filediff.py:1417
+#: ../meld/filediff.py:1420
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Kiemelés továbbra is"
-#: ../meld/filediff.py:1419
+#: ../meld/filediff.py:1422
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Kiemelés továbbra is"
-#: ../meld/filediff.py:1451
+#: ../meld/filediff.py:1454
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Cseréli a fájlt: „%s”?"
-#: ../meld/filediff.py:1453
+#: ../meld/filediff.py:1456
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1903,45 +1901,45 @@ msgstr ""
"Már létezik ilyen nevű fájl itt: „%s”.\n"
"Ha lecseréli a meglévő fájlt, akkor a tartalma elvész."
-#: ../meld/filediff.py:1470
+#: ../meld/filediff.py:1473
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Bal ablaktábla mentése másként"
-#: ../meld/filediff.py:1472
+#: ../meld/filediff.py:1475
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Középső ablaktábla mentése másként"
-#: ../meld/filediff.py:1474
+#: ../meld/filediff.py:1477
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Jobb ablaktábla mentése másként"
-#: ../meld/filediff.py:1488
+#: ../meld/filediff.py:1491
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "A(z) %s fájl megváltozott a lemezen a megnyitása óta"
-#: ../meld/filediff.py:1490
+#: ../meld/filediff.py:1493
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Ha menti, minden külső változtatás elvész."
-#: ../meld/filediff.py:1493
+#: ../meld/filediff.py:1496
msgid "Save Anyway"
msgstr "Mentés mindenképp"
-#: ../meld/filediff.py:1494
+#: ../meld/filediff.py:1497
msgid "Don't Save"
msgstr "Ne mentse"
-#: ../meld/filediff.py:1516
+#: ../meld/filediff.py:1519
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "Mentés _UTF-8-ként"
-#: ../meld/filediff.py:1519
+#: ../meld/filediff.py:1522
#, python-format
msgid "Couldn't encode text as “%s”"
msgstr "Nem kódolható a szöveg mint „%s”"
-#: ../meld/filediff.py:1521
+#: ../meld/filediff.py:1524
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1950,12 +1948,12 @@ msgstr ""
"„%s” a(z) „%s” használatával kódolhatatlan karaktereket tartalmaz.\n"
"Szeretné UTF-8 kódolással menteni?"
-#: ../meld/filediff.py:1558 ../meld/patchdialog.py:125
+#: ../meld/filediff.py:1564 ../meld/patchdialog.py:120
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "A fájl (%s) nem menthető."
-#: ../meld/filediff.py:1559 ../meld/patchdialog.py:126
+#: ../meld/filediff.py:1565 ../meld/patchdialog.py:121
#, python-format
msgid ""
"Couldn't save file due to:\n"
@@ -1964,11 +1962,11 @@ msgstr ""
"A fájl nem menthető. Ok:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1905
+#: ../meld/filediff.py:1910
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Az élő összehasonlítás-frissítés kikapcsolva"
-#: ../meld/filediff.py:1906
+#: ../meld/filediff.py:1911
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1991,347 +1989,307 @@ msgstr "Másolás _fel"
msgid "Copy _down"
msgstr "Másolás _le"
-#: ../meld/meldapp.py:177
+#: ../meld/meldapp.py:175
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "Hibás számú argumentum a --diff kapcsolóhoz"
-#: ../meld/meldapp.py:182
+#: ../meld/meldapp.py:180
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Indítás üres ablakkal"
-#: ../meld/meldapp.py:183 ../meld/meldapp.py:185
+#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:183
msgid "file"
msgstr "fájl"
-#: ../meld/meldapp.py:183 ../meld/meldapp.py:187
+#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
msgid "folder"
msgstr "mappa"
-#: ../meld/meldapp.py:184
+#: ../meld/meldapp.py:182
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Verziókövető-összehasonlítás indítása"
-#: ../meld/meldapp.py:186
+#: ../meld/meldapp.py:184
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "2 vagy 3 utas fájl-összehasonlítás indítása"
-#: ../meld/meldapp.py:188
+#: ../meld/meldapp.py:186
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "2 vagy 3 utas mappa-összehasonlítás indítása"
-#: ../meld/meldapp.py:231
+#: ../meld/meldapp.py:229
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Hiba: %s\n"
-#: ../meld/meldapp.py:238
+#: ../meld/meldapp.py:236
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "A Meld egy fájl- és könyvtár-összehasonlító eszköz."
-#: ../meld/meldapp.py:242
+#: ../meld/meldapp.py:240
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "A fájlnevek helyett használandó címke beállítása"
-#: ../meld/meldapp.py:245
+#: ../meld/meldapp.py:243
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Új lap megnyitása már futó példányban"
-#: ../meld/meldapp.py:248
+#: ../meld/meldapp.py:246
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Minden eltérő fájl automatikus összehasonlítása indításkor"
-#: ../meld/meldapp.py:251
+#: ../meld/meldapp.py:249
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Mellőzve a kompatibilitás érdekében"
-#: ../meld/meldapp.py:255
+#: ../meld/meldapp.py:253
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Célfájl beállítása összefésülés eredményének mentéséhez"
-#: ../meld/meldapp.py:258
+#: ../meld/meldapp.py:256
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Fájlok automatikus összefésülése"
-#: ../meld/meldapp.py:262
+#: ../meld/meldapp.py:260
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Mentett összehasonlítás betöltése Meld összehasonlítás-fájlból"
-#: ../meld/meldapp.py:266
+#: ../meld/meldapp.py:264
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Különbséglap létrehozása a megadott fájlokhoz vagy mappákhoz"
-#: ../meld/meldapp.py:286
+#: ../meld/meldapp.py:284
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "túl sok argumentum (0-3 helyett %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:289
+#: ../meld/meldapp.py:287
msgid "can't auto-merge less than 3 files"
msgstr "nem lehet 3-nál kevesebb fájlt automatikusan összefésülni"
-#: ../meld/meldapp.py:291
+#: ../meld/meldapp.py:289
msgid "can't auto-merge directories"
msgstr "könyvtárak nem fésülhetők össze automatikusan"
-#: ../meld/meldapp.py:305
+#: ../meld/meldapp.py:303
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Hiba az elmentett összehasonlítás-fájl olvasása közben"
-#: ../meld/meldapp.py:332
+#: ../meld/meldapp.py:330
#, python-format
msgid "invalid path or URI \"%s\""
msgstr "érvénytelen útvonal vagy URI: „%s”"
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:127
+#: ../meld/meldbuffer.py:131
msgid "<unnamed>"
msgstr "<névtelen>"
-#: ../meld/melddoc.py:83 ../meld/melddoc.py:84
+#: ../meld/melddoc.py:64
msgid "untitled"
msgstr "névtelen"
-#: ../meld/meldwindow.py:49
+#: ../meld/meldwindow.py:48
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../meld/meldwindow.py:50
+#: ../meld/meldwindow.py:49
msgid "_New Comparison..."
msgstr "Új össze_hasonlítás…"
-#: ../meld/meldwindow.py:51
+#: ../meld/meldwindow.py:50
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Új összehasonlítás indítása"
-#: ../meld/meldwindow.py:54
+#: ../meld/meldwindow.py:53
msgid "Save the current file"
msgstr "A jelenlegi fájl mentése"
-#: ../meld/meldwindow.py:56
+#: ../meld/meldwindow.py:55
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés másként…"
-#: ../meld/meldwindow.py:57
+#: ../meld/meldwindow.py:56
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven"
-#: ../meld/meldwindow.py:60
+#: ../meld/meldwindow.py:59
msgid "Close the current file"
msgstr "A jelenlegi fájl bezárása"
-#: ../meld/meldwindow.py:63
+#: ../meld/meldwindow.py:62
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../meld/meldwindow.py:65
+#: ../meld/meldwindow.py:64
msgid "Undo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
-#: ../meld/meldwindow.py:68
+#: ../meld/meldwindow.py:67
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása"
-#: ../meld/meldwindow.py:70
+#: ../meld/meldwindow.py:69
msgid "Cut the selection"
msgstr "A kijelölés kivágása"
-#: ../meld/meldwindow.py:72
+#: ../meld/meldwindow.py:71
msgid "Copy the selection"
msgstr "A kijelölés másolása"
-#: ../meld/meldwindow.py:74
+#: ../meld/meldwindow.py:73
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
-#: ../meld/meldwindow.py:76
+#: ../meld/meldwindow.py:75
msgid "Find..."
msgstr "Keresés…"
-#: ../meld/meldwindow.py:76
+#: ../meld/meldwindow.py:75
msgid "Search for text"
msgstr "Szöveg keresése"
-#: ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../meld/meldwindow.py:77
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
-#: ../meld/meldwindow.py:79
+#: ../meld/meldwindow.py:78
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Keresés előre ugyanarra a szövegre"
-#: ../meld/meldwindow.py:81
+#: ../meld/meldwindow.py:80
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Előző találat"
-#: ../meld/meldwindow.py:82
+#: ../meld/meldwindow.py:81
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Keresés visszafelé ugyanarra a szövegre"
-#: ../meld/meldwindow.py:85
+#: ../meld/meldwindow.py:84
msgid "_Replace..."
msgstr "_Csere…"
-#: ../meld/meldwindow.py:86
+#: ../meld/meldwindow.py:85
msgid "Find and replace text"
msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
-#: ../meld/meldwindow.py:89
+#: ../meld/meldwindow.py:88
msgid "_Changes"
msgstr "Válto_zások"
-#: ../meld/meldwindow.py:90
+#: ../meld/meldwindow.py:89
msgid "Next Change"
msgstr "Következő változás"
-#: ../meld/meldwindow.py:91
+#: ../meld/meldwindow.py:90
msgid "Go to the next change"
msgstr "Ugrás a következő változásra"
-#: ../meld/meldwindow.py:93
+#: ../meld/meldwindow.py:92
msgid "Previous Change"
msgstr "Előző változás"
-#: ../meld/meldwindow.py:94
+#: ../meld/meldwindow.py:93
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Ugrás az előző változásra"
-#: ../meld/meldwindow.py:96
+#: ../meld/meldwindow.py:95
msgid "Open Externally"
msgstr "Megnyitás alkalmazással"
-#: ../meld/meldwindow.py:97
+#: ../meld/meldwindow.py:96
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr ""
"Kijelölt fájl vagy könyvtár megnyitása az alapértelmezett külső alkalmazással"
-#: ../meld/meldwindow.py:101
+#: ../meld/meldwindow.py:100
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../meld/meldwindow.py:102
+#: ../meld/meldwindow.py:101
msgid "File Status"
msgstr "Fájlállapot"
-#: ../meld/meldwindow.py:103
+#: ../meld/meldwindow.py:102
msgid "Version Status"
msgstr "Verzióállapot"
-#: ../meld/meldwindow.py:106
+#: ../meld/meldwindow.py:105
msgid "Stop the current action"
msgstr "Jelenlegi művelet leállítása"
-#: ../meld/meldwindow.py:109
+#: ../meld/meldwindow.py:108
msgid "Refresh the view"
msgstr "A nézet frissítése"
#: ../meld/meldwindow.py:112
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_Lapok"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:113
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Előző lap"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:114
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "Előző lap aktiválása"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:116
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Következő lap"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:117
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "Következő lap aktiválása"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:120
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Lap _balra"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:121
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "A jelenlegi lap mozgatása balra"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:124
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Lap mozgatása j_obbra"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:125
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "A jelenlegi lap mozgatása jobbra"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:129
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: ../meld/meldwindow.py:130
+#: ../meld/meldwindow.py:113
msgid "View the comparison in fullscreen"
msgstr "Az összehasonlítás megjelenítése teljes képernyőn"
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:115
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:116
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:126
msgid "Open Recent"
msgstr "Legutóbbi megnyitása"
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:127
msgid "Open recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok megnyitása"
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "_Meld"
msgstr "_Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "Quit the program"
msgstr "Kilépés a programból"
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Prefere_nces"
msgstr "B_eállítások"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Configure the application"
msgstr "Az alkalmazás beállítása"
-#: ../meld/meldwindow.py:172
+#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../meld/meldwindow.py:173
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "A Meld kézikönyvének megnyitása"
-#: ../meld/meldwindow.py:175
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "About this application"
msgstr "Az alkalmazás névjegye"
-#: ../meld/meldwindow.py:587
-msgid "Switch to this tab"
-msgstr "Váltás erre a lapra"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:702
+#: ../meld/meldwindow.py:604
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr "Az automatikus összefésüléshez három fájl kell, érkezett: %r"
-#: ../meld/meldwindow.py:716
+#: ../meld/meldwindow.py:618
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Fájlok és könyvtárak keveréke nem hasonlítható össze."
-#: ../meld/misc.py:179
+#: ../meld/misc.py:203
#, python-format
msgid "Couldn't find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
msgstr "Nem találhatók a színséma adatai ehhez: %s-%s, ez telepítési hiba"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:264
+#: ../meld/misc.py:263
msgid "[None]"
msgstr "[Semmi]"
@@ -2343,7 +2301,7 @@ msgstr "címke"
msgid "pattern"
msgstr "minta"
-#: ../meld/recent.py:115
+#: ../meld/recent.py:114
msgid "Version control:"
msgstr "Verziókövetés:"
@@ -2351,43 +2309,43 @@ msgstr "Verziókövetés:"
msgid "Close tab"
msgstr "Lap bezárása"
-#: ../meld/ui/vcdialogs.py:50
+#: ../meld/ui/vcdialogs.py:48
msgid "No files will be committed"
msgstr "Nem lesznek fájlok kommitolva"
#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:95
+#: ../meld/vc/git.py:94
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: These messages cover the case where there is
#. only one branch, and are not part of another message.
-#: ../meld/vc/git.py:96 ../meld/vc/git.py:103
+#: ../meld/vc/git.py:95 ../meld/vc/git.py:102
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
msgstr[0] "%d nem továbbított kommit"
msgstr[1] "%d nem továbbított kommit"
-#: ../meld/vc/git.py:98
+#: ../meld/vc/git.py:97
#, python-format
msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d ágban"
msgstr[1] "%d ágban"
-#: ../meld/vc/git.py:352
+#: ../meld/vc/git.py:330
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Mód megváltoztatva: %s -> %s"
-#: ../meld/vc/git.py:360
+#: ../meld/vc/git.py:338
msgid "Partially staged"
msgstr "Részben sorba állítva"
-#: ../meld/vc/git.py:360
+#: ../meld/vc/git.py:338
msgid "Staged"
msgstr "Sorba állítva"
@@ -2397,140 +2355,140 @@ msgstr "Sorba állítva"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../meld/vc/svn.py:216
+#: ../meld/vc/svn.py:204
#, python-format
msgid "Rev %s"
msgstr "%s rev"
-#: ../meld/vc/_vc.py:52
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Merged"
msgstr "Egyesítve"
-#: ../meld/vc/_vc.py:52
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Base"
msgstr "Alap"
-#: ../meld/vc/_vc.py:52
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
-#: ../meld/vc/_vc.py:52
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Remote"
msgstr "Távoli"
-#: ../meld/vc/_vc.py:68
+#: ../meld/vc/_vc.py:70
msgid "Unversioned"
msgstr "Verziózatlan"
-#: ../meld/vc/_vc.py:71
+#: ../meld/vc/_vc.py:73
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../meld/vc/_vc.py:73
+#: ../meld/vc/_vc.py:75
msgid "Newly added"
msgstr "Újonnan hozzáadott"
-#: ../meld/vc/_vc.py:75
+#: ../meld/vc/_vc.py:77
msgid "Renamed"
msgstr "Átnevezve"
-#: ../meld/vc/_vc.py:76
+#: ../meld/vc/_vc.py:78
msgid "Conflict"
msgstr "Ütközés"
-#: ../meld/vc/_vc.py:77
+#: ../meld/vc/_vc.py:79
msgid "Removed"
msgstr "Eltávolítva"
-#: ../meld/vc/_vc.py:78
+#: ../meld/vc/_vc.py:80
msgid "Missing"
msgstr "Hiányzó"
-#: ../meld/vc/_vc.py:79
+#: ../meld/vc/_vc.py:81
msgid "Not present"
msgstr "Nincs jelen"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. control binary isn't installed.
-#: ../meld/vcview.py:255
+#: ../meld/vcview.py:251
#, python-format
msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
msgstr "%(name)s (%(cmd)s nincs telepítve)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. controlled repository is invalid.
-#: ../meld/vcview.py:259
+#: ../meld/vcview.py:255
#, python-format
msgid "%(name)s (Invalid repository)"
msgstr "%(name)s (Érvénytelen tároló)"
-#: ../meld/vcview.py:280
+#: ../meld/vcview.py:276
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "Nem található használható verziókövető rendszer ebben a mappában"
-#: ../meld/vcview.py:282
+#: ../meld/vcview.py:278
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "Csak egy verziókövető rendszer található ebben a mappában"
-#: ../meld/vcview.py:284
+#: ../meld/vcview.py:280
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Válassza ki a használandó verziókövető rendszert"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:337
+#: ../meld/vcview.py:332
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:357
+#: ../meld/vcview.py:352
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s vizsgálata"
-#: ../meld/vcview.py:396
+#: ../meld/vcview.py:391
msgid "(Empty)"
msgstr "(Üres)"
-#: ../meld/vcview.py:440
+#: ../meld/vcview.py:435
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s – helyi"
-#: ../meld/vcview.py:441
+#: ../meld/vcview.py:436
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s – távoli"
-#: ../meld/vcview.py:449
+#: ../meld/vcview.py:444
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (helyi, összefésült, távoli)"
-#: ../meld/vcview.py:454
+#: ../meld/vcview.py:449
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (távoli, összefésült, helyi)"
-#: ../meld/vcview.py:465
+#: ../meld/vcview.py:460
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s – tároló"
-#: ../meld/vcview.py:471
+#: ../meld/vcview.py:466
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (munka, tároló)"
-#: ../meld/vcview.py:475
+#: ../meld/vcview.py:470
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (tároló, munka)"
-#: ../meld/vcview.py:643
+#: ../meld/vcview.py:638
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Eltávolítja a mappát és benne minden fájlt?"
-#: ../meld/vcview.py:645
+#: ../meld/vcview.py:640
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2538,15 +2496,48 @@ msgstr ""
"Ez eltávolítja az összes kijelölt fájlt és mappát, valamint minden fájlt a "
"kijelölt mappákon belül a verziókövetőből."
-#: ../meld/vcview.py:670
+#: ../meld/vcview.py:665
#, python-format
msgid "Error removing %s"
msgstr "Hiba %s eltávolításakor"
-#: ../meld/vcview.py:750
+#: ../meld/vcview.py:745
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
+#~ msgid "Meld does not support Python 3."
+#~ msgstr "A Meld nem támogatja a Python 3-at."
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "_Lapok"
+
+#~ msgid "_Previous Tab"
+#~ msgstr "_Előző lap"
+
+#~ msgid "Activate previous tab"
+#~ msgstr "Előző lap aktiválása"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "_Következő lap"
+
+#~ msgid "Activate next tab"
+#~ msgstr "Következő lap aktiválása"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Lap _balra"
+
+#~ msgid "Move current tab to left"
+#~ msgstr "A jelenlegi lap mozgatása balra"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Lap mozgatása j_obbra"
+
+#~ msgid "Move current tab to right"
+#~ msgstr "A jelenlegi lap mozgatása jobbra"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "Váltás erre a lapra"
+
#~ msgid ""
#~ "These text encodings will be automatically used (in order) to try to "
#~ "decode loaded text files."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]