[gnome-settings-daemon] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Friulian translation
- Date: Wed, 24 Aug 2016 16:50:24 +0000 (UTC)
commit c88c3447ec46991c7b7fd5881d5a0353185acdc1
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Aug 24 16:50:18 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 37 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index d26955f..04a1cdd 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-24 16:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 18:49+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -635,57 +635,59 @@ msgstr "Associazion par comutâ il contrast de interface"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Aumente zoom ingranditôr"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Associazion par aumentâ il zoom dal ingranditôr di schermi"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuìs zoom ingranditôr"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Associazion par diminuî il zoom dal ingranditôr di schermi"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Name of the custom binding"
-msgstr ""
+msgstr "Non de associazion personalizade"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Associazion"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Binding for the custom binding"
-msgstr ""
+msgstr "Associazion pe associazion personalizade"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comant"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
msgid "Command to run when the binding is invoked"
-msgstr ""
+msgstr "Comant di inviâ cuant che e ven invocade la associazion"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "On which connections the service is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Su cualis conessions al è abilitât il servizi"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
"on which this service is enabled and started."
msgstr ""
+"La liste di conessions di NetworkManager (ognune rapresentade dal so UUID) "
+"dulà che chest servizi al è abilitât e inviât."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr ""
+msgstr "File pe configurazion predefinide di RandR"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
@@ -695,10 +697,17 @@ msgid ""
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
"then the file specified by this key will be used instead."
msgstr ""
+"Il plugin XRandR al controle la presince di une configurazion predefinide "
+"tal file specificât di cheste clâf. Chel file al è simil al file ~/.config/"
+"monitors.xml che di norme al ven salvât te cartele cjase dai utents. Se un "
+"utent nol à chel file o se'nd' à un che nol corispuint ae impostazion dai "
+"visôrs, alore al ven doprâ il file specificât in cheste clâf."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
msgstr ""
+"Indiche se distudâ cualchi visôr in particolâr dopo vê tornât a inviâ il "
+"sisteme"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
@@ -708,10 +717,15 @@ msgid ""
"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
"(respectively) open or closed."
msgstr ""
+"'clone' al mostre il stes contignût su ducj i visôrs, 'dock' al distude il "
+"visôr interni, 'do-nothing' al dopre il compuartament predefinît di Xorg (al "
+"splorungjarà il scritori tes versions resintis). Il valôr predefinît, "
+"'follow-lid', al apliche 'do-nothing' e 'dock' a seconde che il tapon al "
+"sedi viert o sierât."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Antialiasing"
-msgstr ""
+msgstr "Antialiasing"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
@@ -719,6 +733,10 @@ msgid ""
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
+"Il gjenar di antialiasing di doprâ te rese a schermi dai gjenars di "
+"caratars. I valôrs permetûts a son: \"none\" par nissun antialiasing, "
+"\"grayscale\" par antialiasin standard su scjale di grîs, \"rgba\" par "
+"antialiasing sul subpixel (nome par schermis LCD)."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Hinting"
@@ -740,7 +758,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "RGBA order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordin RGBA"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
@@ -749,6 +767,10 @@ msgid ""
"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
"on bottom."
msgstr ""
+"L'ordin dai elements subpixel suntun schermi LCD; doprât nome cuant che "
+"l'antialiasing al è metût su \"rgba\". I valôrs pussibii a son: \"rgb\" par "
+"ros a çampe (il plui comun), \"bgr\" par blu a çampe, \"vrgb\" par ros in "
+"alt, \"vbgr\" par ros in bas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]