[gimp] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 25 Aug 2016 19:12:39 +0000 (UTC)
commit d85b68cf324bce4f53f687e9588de3b196f4b93f
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Thu Aug 25 21:12:32 2016 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 4030 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 2292 insertions(+), 1738 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 18ca8ae..db9a066 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-11 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-12 00:15+0100\n"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-24 17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-25 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language: sl\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
#: ../app/about.h:26
@@ -123,109 +123,109 @@ msgstr ""
"Kopijo Splošne javne licence GIMP ste prejeli s programom GIMP; če je niste "
"prejeli, si oglejte http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:161
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Pokaži podatke o različici in končaj z delom"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:166
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Pokaži licenčne podatke in končaj z delom"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:171
msgid "Be more verbose"
msgstr "Bolj opisno"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:176
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Zaženi še en program GIMP"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:181
msgid "Open images as new"
msgstr "Odpri slike kot nove"
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:186
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Zaženi brez uporabniškega vmesnika"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:191
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ne naloži čopičev, prelivov, palet, vzorcev, ..."
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:196
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ne naloži pisav"
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:201
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Ne pokaži zagonskega okna"
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:206
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Ne uporabljaj deljenega pomnilnika med GIMP-om in vtičniki"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:211
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ne uporabi posebnih funkcij pospeševanja CPE"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:216
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Uporabi nadomestno datoteko sessionrc"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:221
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Uporabi nadomestno uporabniško datoteko gimprc"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:226
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Uporabi nadomestno sistemsko datoteko gimprc"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:231
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Paketni ukaz (lahko uporabljen večkrat)"
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:236
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Procedura, ki naj obdela paketne ukaze"
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:241
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Izpiši sporočila v konzoli namesto v pogovornih oknih"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:247
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Način združljivosti PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:253
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Razhrošči v primeru sesutja (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:258
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Omogoči obdelavo neusodnih razhroščevalnih signalov"
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:263
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna"
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:268
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Izvozi datoteko gimprc s privzetimi nastavitvami"
-#: ../app/main.c:281
+#: ../app/main.c:284
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Izpiši razvrščen seznam zastarelih procedur v PDB"
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:289
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Pokaži stran nastavitev s poskusnimi funkcionalnostmi"
-#: ../app/main.c:486
+#: ../app/main.c:492
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[DATOTEKA|URI...]"
-#: ../app/main.c:504
+#: ../app/main.c:510
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -233,24 +233,24 @@ msgstr ""
"GIMP ne more inicializirati grafičnega uporabniškega vmesnika.\n"
"Prepričajte se, da obstaja prava nastavitev za vaše zaslonsko okolje."
-#: ../app/main.c:523
+#: ../app/main.c:529
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "GIMP je že zagnan."
-#: ../app/main.c:611
+#: ../app/main.c:617
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Izhod GIMP. Pritisnite kateri koli znak, da se okno zapre."
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:618
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n"
-#: ../app/main.c:629
+#: ../app/main.c:635
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjšate, vendar ga ne zapirajte."
-#: ../app/sanity.c:607
+#: ../app/sanity.c:608
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Preverite vrednost okoljske spremenljivke G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:626
+#: ../app/sanity.c:627
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -296,8 +296,8 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "Urejevalnik čopiča"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1100
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Brushes"
msgstr "Čopiči"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Medpomnilniki"
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177
#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
msgid "Colormap"
msgstr "Katalog barv"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Sidranje omogočeno"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
msgid "Document History"
msgstr "Zgodovina dokumenta"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamika slikanja"
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
@@ -385,13 +385,13 @@ msgid "Gradient Editor"
msgstr "Urejevalnik prelivov"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1125
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
msgid "Gradients"
msgstr "Prelivi"
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1140
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
msgid "Tool Presets"
msgstr "Prednastavitve orodja"
@@ -419,8 +419,8 @@ msgid "Layers"
msgstr "Plasti"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1110
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Čopiči MyPaint"
@@ -430,24 +430,24 @@ msgid "Palette Editor"
msgstr "Urejevalnik palet"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1120
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1115
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorci"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Vtičniki"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:397
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hitra maska"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Izberi"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1146
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1139
#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
@@ -782,47 +782,40 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Presekaj ta kanal s trenutnim izborom"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:86 ../app/actions/channels-commands.c:403
+#: ../app/actions/channels-commands.c:83 ../app/actions/channels-commands.c:409
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atributi kanala"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:89
+#: ../app/actions/channels-commands.c:86
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Uredi atribute kanala"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
+#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Uredi barvo kanala"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:92 ../app/actions/channels-commands.c:124
+#: ../app/actions/channels-commands.c:89 ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Pro_sojnost polnila:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:281
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:118
-#: ../app/actions/channels-commands.c:160
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
msgid "New Channel"
msgstr "Nov kanal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
msgstr "Možnosti novega kanala"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "Barva novega kanala"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:265
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:662
+#: ../app/actions/channels-commands.c:247 ../app/core/gimpimage-new.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:794
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kopija kanala %s"
@@ -1051,8 +1044,8 @@ msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:606
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -1065,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1963
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -1469,8 +1462,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Poiščite ukaze po ključnih besedah in jih zaženite"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Orodjarna"
@@ -1930,7 +1923,7 @@ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Zasukaj za 90° v nasprotni smeri urinega kazalca"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
msgid "Invert"
msgstr "Preobrni"
@@ -2271,30 +2264,30 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Zapolni izbor z uporabo aktivnega vzorca"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:323 ../app/actions/edit-actions.c:325
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Razveljavi %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Ponovi %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:345
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Pojemanje %s ..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
+#: ../app/actions/edit-actions.c:357
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350
+#: ../app/actions/edit-actions.c:358
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:351
+#: ../app/actions/edit-actions.c:359
msgid "_Fade..."
msgstr "Poje_manje ..."
@@ -2527,7 +2520,7 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Zapri program za obdelavo slik GIMP"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:314
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
@@ -2571,10 +2564,10 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Shrani to sliko in zapri njeno okno"
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339
msgctxt "file-action"
-msgid "Export"
-msgstr "Izvozi"
+msgid "Export..."
+msgstr "Izvozi ..."
#: ../app/actions/file-actions.c:160
msgctxt "file-action"
@@ -2601,20 +2594,21 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Izvozi sliko v različne vrste datotek, kot sta PNG in JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:312
+#: ../app/actions/file-actions.c:320
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Shrani ..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Izvozi v %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:318
+#: ../app/actions/file-actions.c:331
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "Prepi_ši %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
-msgid "Export"
-msgstr "Izvozi"
-
#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
msgid "Open Image"
@@ -2961,304 +2955,309 @@ msgstr "_Selektivno Gaussovo zabrisanje …"
#: ../app/actions/filters-actions.c:266
msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "Grafikon _GEGL ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Mreža …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+#: ../app/actions/filters-actions.c:276
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr "_Visoki prehod …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+#: ../app/actions/filters-actions.c:281
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Iluzija …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:281
+#: ../app/actions/filters-actions.c:286
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Kalejdoskop ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:286
+#: ../app/actions/filters-actions.c:291
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Popačenje leč ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:291
+#: ../app/actions/filters-actions.c:296
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Flare..."
msgstr "Odblesk objektiva …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:296
+#: ../app/actions/filters-actions.c:301
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Blodnjak …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:301
+#: ../app/actions/filters-actions.c:306
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Mono mešalec ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:306
+#: ../app/actions/filters-actions.c:311
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaik ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:311
+#: ../app/actions/filters-actions.c:316
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Krožna zabrisanost v gibanju …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:316
+#: ../app/actions/filters-actions.c:321
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "_Linearna zabrisanost v gibanju …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:321
+#: ../app/actions/filters-actions.c:326
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Zabrisanost v gibanju s približevanjem ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:326
+#: ../app/actions/filters-actions.c:331
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Celični šum …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:331
+#: ../app/actions/filters-actions.c:336
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr "Šum CIE Ich …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:336
+#: ../app/actions/filters-actions.c:341
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "Šum HSV ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:341
+#: ../app/actions/filters-actions.c:346
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Vrženo ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:346
+#: ../app/actions/filters-actions.c:351
msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
msgstr "Šum _Perlin …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:351
+#: ../app/actions/filters-actions.c:356
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Naberi ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:356
+#: ../app/actions/filters-actions.c:361
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "Šum R_GB ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:361
+#: ../app/actions/filters-actions.c:366
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "R_edukcija šuma ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:366
+#: ../app/actions/filters-actions.c:371
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "Šum _simpleks ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:371
+#: ../app/actions/filters-actions.c:376
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Nerazločno ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:376
+#: ../app/actions/filters-actions.c:381
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Enakomeren šum …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:381
+#: ../app/actions/filters-actions.c:386
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "Raz_širi …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:386
+#: ../app/actions/filters-actions.c:391
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Na_olji …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:391
+#: ../app/actions/filters-actions.c:396
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Panoramska projekcija ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:396
+#: ../app/actions/filters-actions.c:401
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokopiraj ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:401
+#: ../app/actions/filters-actions.c:406
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pikseliziraj ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:406
+#: ../app/actions/filters-actions.c:411
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plazma …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:411
+#: ../app/actions/filters-actions.c:416
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_olarne koordinate ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:416
+#: ../app/actions/filters-actions.c:421
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posteriziraj …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:421
+#: ../app/actions/filters-actions.c:426
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "Odstrani _rdeče oči …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:426
+#: ../app/actions/filters-actions.c:431
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Valovanje ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:431
+#: ../app/actions/filters-actions.c:436
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Nasi_čenost …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:436
+#: ../app/actions/filters-actions.c:441
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Napol splošči ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:441
+#: ../app/actions/filters-actions.c:446
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sepija …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:446
+#: ../app/actions/filters-actions.c:451
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Zamakni …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:451
+#: ../app/actions/filters-actions.c:456
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinus …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:456
+#: ../app/actions/filters-actions.c:461
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Mehko žarenje ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:461
+#: ../app/actions/filters-actions.c:466
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Raztegni kontrast ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:466
+#: ../app/actions/filters-actions.c:471
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV..."
msgstr "_Raztegni kontrast HSV ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:471
+#: ../app/actions/filters-actions.c:476
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "_Super_nova …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:476
+#: ../app/actions/filters-actions.c:481
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Prag alfe ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:481
+#: ../app/actions/filters-actions.c:486
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "Tlakovanje s _steklom …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:486
+#: ../app/actions/filters-actions.c:491
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "Tlakuj kot _papir …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:491
+#: ../app/actions/filters-actions.c:496
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "_Tlakuj neopazno …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:496
+#: ../app/actions/filters-actions.c:501
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "Maska ne_ostrine ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:501
+#: ../app/actions/filters-actions.c:506
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "Raz_širi vrednost …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:506
+#: ../app/actions/filters-actions.c:511
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "Degradacija _videa ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:511
+#: ../app/actions/filters-actions.c:516
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vinjetiranje …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:516
+#: ../app/actions/filters-actions.c:521
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Valovanje …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:521
+#: ../app/actions/filters-actions.c:526
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Vrtinči in odščipni …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:526
+#: ../app/actions/filters-actions.c:531
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "V_eter …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:534
+#: ../app/actions/filters-actions.c:539
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Po_novi zadnje"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:536
+#: ../app/actions/filters-actions.c:541
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Ponovno poženi nazadnje uporabljen filter z enakimi nastavitvami"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:541
+#: ../app/actions/filters-actions.c:546
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Ponovno pokaži _zadnje"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Pokaži znova pogovorno okno nazadnje uporabljenega filtra"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:814
+#: ../app/actions/filters-actions.c:820
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "_Ponovi \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:815
+#: ../app/actions/filters-actions.c:821
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Ponovno po_kaži \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:853
+#: ../app/actions/filters-actions.c:859
msgid "Repeat Last"
msgstr "Ponovi zadnjega"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:855
+#: ../app/actions/filters-actions.c:861
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Ponovno pokaži zadnjega"
@@ -3277,7 +3276,7 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Ponovno preišči nameščene pisave"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:300
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
@@ -3829,365 +3828,407 @@ msgstr "Ustvari novo sliko"
#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Podvoji"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Ustvari dvojnika slike"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Dodeli barvni profil …"
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Nastavite barvni profil slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Pretvori v barvni profil …"
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
msgstr "Uporabi barvni profil za sliko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "_Zavrži barvni profil"
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Odstrani barvni profil slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "_Shrani barvni profil v datoteko ..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Shrani barvni profil slike v datoteko ICC"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "_Velikost platna ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Prilagodi mere slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "_Prilagodi platno plastem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Spremeni velikost slike, da zaobjame vse plasti"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "_Prilagodi platno izboru"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Spremeni velikost slike na mere izbora"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Velikost _tiskanja ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Prilagodi ločljivost tiskanja"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Spremeni merilo slike ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Spremeni velikost vsebine slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Obreži v izbor"
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Obreži sliko na mero izbora"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Obreži na vse_bino"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
"image)"
msgstr "Obreže sliko na mero vsebine (odstrani prazne robove iz slike)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:140
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Podvoji"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Ustvari dvojnika slike"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Spoji vidne p_lasti ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast"
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Splošči sliko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost"
-#: ../app/actions/image-actions.c:158
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Prilagodi _mrežo ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Prilagodi mrežo tej sliki"
-#: ../app/actions/image-actions.c:164
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Lastn_osti slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:171
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Pokaži informacije o tej sliki"
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "_Omogoči upravljanje z barvami"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:180
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:191 ../app/actions/image-actions.c:436
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:192
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:178
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:438
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Sivinsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:179
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:183
+#: ../app/actions/image-actions.c:201
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indeksirano ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:184
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
-#: ../app/actions/image-actions.c:191
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr "8-bitna celoštevilska"
-#: ../app/actions/image-actions.c:193
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoštevilsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:197
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr "16-bitna celoštevilska"
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoštevilsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr "32-bitna celoštevilska"
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoštevilsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:209
+#: ../app/actions/image-actions.c:227
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr "16-bitna s plavajočo vejico"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico"
-#: ../app/actions/image-actions.c:215
+#: ../app/actions/image-actions.c:233
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr "32-bitna s plavajočo vejico"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico"
-#: ../app/actions/image-actions.c:221
+#: ../app/actions/image-actions.c:239
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
msgstr "64-bitna s plavajočo vejico"
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 64-bitno s plavajočo vejico"
-#: ../app/actions/image-actions.c:230
+#: ../app/actions/image-actions.c:248
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Zaznavna gama (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:232
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Pretvori sliko v zaznavno gamo (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#: ../app/actions/image-actions.c:254
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
msgstr "Linearna svetloba"
-#: ../app/actions/image-actions.c:238
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Pretvori sliko v linearno svetlobno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:245
+#: ../app/actions/image-actions.c:263
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Prezrcali _vodoravno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:246
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Prezrcali sliko vodoravno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:251
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Prezrcali _navpično"
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:270
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Prezrcali sliko navpično"
-#: ../app/actions/image-actions.c:260
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
-#: ../app/actions/image-actions.c:261
+#: ../app/actions/image-actions.c:279
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Zasukaj za _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:267
+#: ../app/actions/image-actions.c:285
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Postavi sliko na glavo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
-#: ../app/actions/image-actions.c:273
+#: ../app/actions/image-actions.c:291
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
+#: ../app/actions/image-actions.c:429
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB ..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:431
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "_Sivinsko ..."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:487
+#, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "Shranjevanje barvnega profila je spodletelo: %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:525
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Shrani barvni profil"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:572
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Nastavite velikost platna slike"
-#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
-#: ../app/actions/image-commands.c:818
+#: ../app/actions/image-commands.c:601 ../app/actions/image-commands.c:625
+#: ../app/actions/image-commands.c:943
msgid "Resizing"
msgstr "Spreminjanje velikosti ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:504
+#: ../app/actions/image-commands.c:652
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Nastavi ločljivost tiskanja slike"
-#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:714 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Prevračanje ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:738 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Sukanje ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:703
+#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:703
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutni izbor prazen."
-#: ../app/actions/image-commands.c:650
+#: ../app/actions/image-commands.c:798
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Obrezava ni možna, ker slika nima vsebine."
-#: ../app/actions/image-commands.c:656
+#: ../app/actions/image-commands.c:804
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Obrezava ni možna, ker je slika že obrezana do svoje vsebine."
-#: ../app/actions/image-commands.c:866
+#: ../app/actions/image-commands.c:991
msgid "Change Print Size"
msgstr "Spremeni velikost tiskanja"
-#: ../app/actions/image-commands.c:907
+#: ../app/actions/image-commands.c:1032
msgid "Scale Image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1198
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4297,7 +4338,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Uredi ime plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:635
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nova plast ..."
@@ -4307,7 +4348,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Ustvari novo plast in jo dodaj sliki"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:636
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nova plast"
@@ -4529,197 +4570,207 @@ msgid ""
"layer)"
msgstr "Obreže plast na mero vsebine (odstrani prazne robove s plasti)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222 ../app/actions/layers-actions.c:232
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Dodaj _masko plasti ..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224 ../app/actions/layers-actions.c:234
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "Doda masko, ki omogoča neuničevalno urejanje prosojnosti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Dodaj _masko plasti"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Dodaj masko z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Dodaj kanal _alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Plasti doda podatke o prosojnosti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Odstrani kanal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Plasti odstrani podatke o prosojnosti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+#: ../app/actions/layers-actions.c:261
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "_Zakleni kanal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:263
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Ohrani podatke o prosojnosti na tej plasti nespremenjene"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Uredi masko plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Deluj na maski plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Po_kaži masko plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:265
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Onemogoči masko plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:283
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Opusti učinek maske plasti "
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Uporabi _masko plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Uporabi učinek maske plasti in jo odstrani"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#: ../app/actions/layers-actions.c:298
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Izbriši ma_sko plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:282
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Odstrani masko plasti in njen učinek"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:307
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Maska v izbor"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Zamenja izbor z masko plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:313
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Dodaj izboru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Dodaj masko plasti trenutnemu izboru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Odštej od izbora"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Odštej masko plasti od trenutnega izbora"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325 ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Presekaj z izborom"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:309
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Presekaj masko plasti s trenutnim izborom"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:317
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "_Alfa v izbor"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:319
+#: ../app/actions/layers-actions.c:336
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Zamenja izbor z alfa-kanalom plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Dodaj izboru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Doda kanal alfa plasti trenutnemu izboru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Odšteje kanal alfa plasti od trenutnega izbora"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Preseka kanal alfa plasti s s trenutnim izborom"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:365
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Izberi _vrhnjo plast"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Izberi plast na vrhu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:371
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Izberi _spodnjo plast"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Izberi plast na dnu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:377
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Izberi _prejšnjo plast"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Izberi plast nad trenutno plastjo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:383
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Izberi _naslednjo plast"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Izberi plast pod trenutno plastjo"
@@ -4727,41 +4778,37 @@ msgstr "Izberi plast pod trenutno plastjo"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:448
+#: ../app/actions/layers-actions.c:465
msgid "Shortcut: "
msgstr "Tipka za bližnjico: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:470
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-klik na predogledno sličico v Plasteh z omogočenim sidranjem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
+#: ../app/actions/layers-actions.c:630 ../app/actions/layers-actions.c:631
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "V _novo plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:211
+#: ../app/actions/layers-commands.c:212
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Lastnosti plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:214
+#: ../app/actions/layers-commands.c:215
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Uredi lastnosti plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:258 ../app/core/gimplayer.c:323
-msgid "Layer"
-msgstr "Plast"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:328
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:333
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/actions/layers-commands.c:264 ../app/actions/layers-commands.c:325
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855
msgid "New Layer"
msgstr "Nova plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:263
+#: ../app/actions/layers-commands.c:267
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Ustvari novo plast"
@@ -4793,15 +4840,10 @@ msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutna plast prazna."
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutna plast že obrezana do svoje vsebine."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1133
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1183
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Najprej izberite kanal"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1141
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Dodaj masko plasti"
-
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
@@ -5145,11 +5187,11 @@ msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Nastavi vse vtičnike na njihove privzete nastavitve"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:166
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Ponastavi vse filtre"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Ali zares želite ponastaviti vse filtre na privzete vrednosti?"
@@ -5316,13 +5358,13 @@ msgstr "Zamenjaj izbor z njegovim robom"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
-msgid "F_lood"
-msgstr "Ra_zlivanje"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "O_dstrani luknje"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
-msgid "Level the selection's interior"
-msgstr "Uravnaj notranjost izbora"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Odstrani luknje iz izbora"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
@@ -5336,83 +5378,112 @@ msgstr "Shrani izbor v kanal"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "_Zapolni oris izbora ..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Zapolni oris izbora"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "_Zapolni oris izbora"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Zapolni oris izbora z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
+msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "_Poteze po izboru ..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Slika vzdolž orisa izbora"
-#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "_Poteze po izboru"
-#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Vleci poteze po izboru z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/actions/select-commands.c:158
msgid "Feather Selection"
msgstr "Operjeni izbor"
-#: ../app/actions/select-commands.c:161
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
msgid "Feather selection by"
msgstr "Operjeni izbor z"
-#: ../app/actions/select-commands.c:198
+#: ../app/actions/select-commands.c:199
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Zoži izbor"
-#: ../app/actions/select-commands.c:202
+#: ../app/actions/select-commands.c:203
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Zoži izbor za"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
+#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:298
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "Iz_brana območja se nadaljujejo zunaj slike"
-#: ../app/actions/select-commands.c:214
+#: ../app/actions/select-commands.c:215
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Ob krčenju ravnaj, kot da se izbrana območja nadaljujejo zunaj roba slike."
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:242
msgid "Grow Selection"
msgstr "Razširi izbor"
-#: ../app/actions/select-commands.c:245
+#: ../app/actions/select-commands.c:246
msgid "Grow selection by"
msgstr "Razširi izbor za"
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:273
msgid "Border Selection"
msgstr "Izbor robu"
-#: ../app/actions/select-commands.c:275
+#: ../app/actions/select-commands.c:277
msgid "Border selection by"
msgstr "Izbor robu za"
-#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:284
-msgid "_Feather border"
-msgstr "_Operjeni rob"
+#: ../app/actions/select-commands.c:287
+msgid "Border style"
+msgstr "Slog obrobe"
-#: ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:301
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Ob robljenju ravnaj, kot da se izbrana območja nadaljujejo zunaj roba slike."
-#: ../app/actions/select-commands.c:358 ../app/actions/select-commands.c:391
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:396 ../app/actions/vectors-commands.c:428
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi ga zapolnili."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:367
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Zapolni oris izbora"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:437 ../app/actions/select-commands.c:470
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/actions/vectors-commands.c:507
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da nanje risali s potezami."
-#: ../app/actions/select-commands.c:364
+#: ../app/actions/select-commands.c:443
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Vleci poteze po izboru"
@@ -5543,8 +5614,8 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:168
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje: %s"
@@ -5929,745 +6000,913 @@ msgstr "Spusti to pot na dno"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path..."
+msgstr "Zapolni pot ..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Zapolni pot"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Zapolni pot"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Zapolni pot z zadnjimi vrednostmi"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "V_leci poteze po poti ..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Slikaj vzdolž poti"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "_Vleci poteze po poti"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Slikajte vzdolž poti z zadnjimi vrednostmi"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "Ko_piraj pot"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:141
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "Prilepi po_t"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:146
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "_Izvozi pot ..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:151
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "_Uvozi pot ..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Vidno"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Povezano"
#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "_Zakleni poteze"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock position"
msgstr "Za_kleni položaj"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Pot v i_zbor"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Pot v izbor"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "I_z poti"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Zamenjaj izbor s tem kanalom"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Dodaj izboru"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Dodaj pot v izbor"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Odštej od izbora"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Odštej pot od izbora"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Presekaj z izborom"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Preseka pot z izborom"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Izbo_r v pot"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 ../app/actions/vectors-actions.c:226
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Izbor v pot"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:225
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "V _pot"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:231
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Izbor v pot (_napredno)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:232
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Napredne možnosti"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
msgid "Path Attributes"
msgstr "Lastnosti poti"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:143
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Uredi lastnosti poti"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
msgid "New Path"
msgstr "Nova pot"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:173
msgid "New Path Options"
msgstr "Možnosti nove poti"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:402
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Zapolni pot"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:479 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
msgid "Stroke Path"
msgstr "Vleci poteze po poti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Povečava"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
msgstr "_Prezrcali in zasukaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Barva _polnila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:74
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Upravljanje z barvami"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "_Pokaži namen upodabljanja"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Pomakni na zaslon"
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Nov pogled"
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Ustvari nov pogled slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "_Close View"
msgstr "_Zapri pogled"
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Close the active image view"
msgstr "Zapri pogled aktivne slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Prilagodi sliko oknu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:91
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Prilagodi povečavo, da je slika vidna v celoti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Zapo_lni okno"
-#: ../app/actions/view-actions.c:97
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Prilagodi povečavo, da je uporabljeno celotno okno"
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "Povečaj na iz_bor"
-#: ../app/actions/view-actions.c:103
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
msgstr "Prilagodi faktor povečave, da izbor zapolni celotno okno."
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Po_vrni povečavo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:109
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Obnovi prejšnjo raven povečave"
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "D_rugo …"
-#: ../app/actions/view-actions.c:115
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr "Nastavite kot sukanja po meri"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "O_kno krmarja"
-#: ../app/actions/view-actions.c:121
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Pokaži predogledno okno za to sliko"
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Pokaži _filtre ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:127
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Prilagodi filtre, uporabljene v tem pogledu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Kot v _nastavitvah"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "Ponastavi upravljanje barv na tisto iz nastavitev"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Skrči z _ovijanjem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Pomanjša okno slike na velikost prikaza slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Odpri zaslon ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:139
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Piveži z drugim zaslonom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:165
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Točka za točko"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:166
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Slikovna točka na zaslonu predstavlja slikovno točko slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:172
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "_Upravljaj z barvami tega pogleda"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:173
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Uporabi upravljanje barv za ta pogled"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "context-action"
+#| msgid "_Colors"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Barve"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "Uporabi kompenzacijo črne _točke za odobritev izdaje"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:186 ../app/actions/view-actions.c:193
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Kompenzacija črne točke"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:187
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr "Uporabi kompenzacijo črne točke za prikaz slik"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Uporabi kompenzacijo črne _točke za odobritev izdaje"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "_Označi barve zunaj barvnega obsega"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:201
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:208
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Pokaži _izbor"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:209
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Pokaži oris izbora"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:215
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Pokaži robove pla_sti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:216
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Nariši okvir okoli aktivne plasti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:222
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Pokaži _vodila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:223
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Pokaži vodila slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Pokaži _mrežo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:230
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Pokaži mrežo slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Pokaži vzorčne točke"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:237
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Pokaži vzorčne točke barv slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Pripni na _vodila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:244
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na vodila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Pripni na _mrežo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:251
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na mrežo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Pripni na _rob platna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:258
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na rob platna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Pripni na _aktivno pot"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:265
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na aktivno pot"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:272
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Pokaži menijsko vrstico okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Pokaži me_rili"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:279
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Pokaži merili tega okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Pokaži _drsnika"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:286
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Pokaži drsnika okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Pokaži _vrstico stanja"
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
+#: ../app/actions/view-actions.c:293
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Pokaži vrstico stanja okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:245
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Celo_zaslonsko"
-#: ../app/actions/view-actions.c:246
+#: ../app/actions/view-actions.c:300
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Vključi/izključi celozaslonski pogled"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomanjšaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Približaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Povečaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:288
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:361 ../app/actions/view-actions.c:367
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:362 ../app/actions/view-actions.c:368
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:421
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12,5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6,25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:386
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "D_rugo ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Nastavite faktor povečave po meri"
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Prezrcali vodoravno"
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Prezrcali navpično"
-#: ../app/actions/view-actions.c:420
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgstr "_Ponastavi sukanje in prezrcaljenje"
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
+#: ../app/actions/view-actions.c:476
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr "Ponastavi zrcaljenje na nezrcaljeno in kot sukanja na 0°."
-#: ../app/actions/view-actions.c:430
+#: ../app/actions/view-actions.c:484
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Zasukaj za 15° v _SUK"
-#: ../app/actions/view-actions.c:431
+#: ../app/actions/view-actions.c:485
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15 degrees to the right"
msgstr "Zasukaj za 15° v desno"
-#: ../app/actions/view-actions.c:436
+#: ../app/actions/view-actions.c:490
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
-#: ../app/actions/view-actions.c:437
+#: ../app/actions/view-actions.c:491
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Zasukaj za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/view-actions.c:442
+#: ../app/actions/view-actions.c:496
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Zasukaj za _180°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:443
+#: ../app/actions/view-actions.c:497
msgctxt "view-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Postavi na glavo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:448
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
-#: ../app/actions/view-actions.c:449
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Zasukaj za 90° v nasprotni smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#: ../app/actions/view-actions.c:508
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Zasukaj za 15° v _NSUK"
-#: ../app/actions/view-actions.c:455
+#: ../app/actions/view-actions.c:509
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15 degrees to the left"
msgstr "Zasukaj za 15° v levo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:463
+#: ../app/actions/view-actions.c:517 ../app/actions/view-actions.c:544
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Zaznavno"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:518
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "Namen upodabljanja prikaza je zaznaven"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Relativno kolorimetrično"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:524
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Namen upodabljanja prikaza je relativno kolorimetrični"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Nasičenost"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:530
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "Namen upodabljanja prikaza je nasičenost"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "_Absolutno kolorimetrično"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:536
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Namen upodabljanja prikaza je absolutno kolorimetričen"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:545
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:557
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Iz _teme"
-#: ../app/actions/view-actions.c:464
+#: ../app/actions/view-actions.c:572
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Uporabi barvo ozadja trenutne teme"
-#: ../app/actions/view-actions.c:469
+#: ../app/actions/view-actions.c:577
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Barva _svetlih polj vzorca"
-#: ../app/actions/view-actions.c:470
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Uporabi svetlo sivo barvo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:475
+#: ../app/actions/view-actions.c:583
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Barva _temnih polj vzorca"
-#: ../app/actions/view-actions.c:476
+#: ../app/actions/view-actions.c:584
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Uporabi temno sivo barvo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:481
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "Izberi barvo po _meri ..."
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "Barva po _meri ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:482
+#: ../app/actions/view-actions.c:590
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Uporabi naključno barvo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:487
+#: ../app/actions/view-actions.c:595
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Kot v _nastavitvah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:489
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Ponastavi barvo zapolnjevanja platna na barvo iz nastavitev"
-#: ../app/actions/view-actions.c:703
+#: ../app/actions/view-actions.c:895
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Po_vrni povečavo (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:711
+#: ../app/actions/view-actions.c:903
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Po_vrni povečavo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:877
+#: ../app/actions/view-actions.c:1089
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "D_rugo (%s) ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:886
+#: ../app/actions/view-actions.c:1098
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Povečava (%s)"
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:907
+#: ../app/actions/view-actions.c:1119
msgid "(H+V) "
msgstr "(V+N) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:912
+#: ../app/actions/view-actions.c:1124
msgid "(H) "
msgstr "(V) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:917
+#: ../app/actions/view-actions.c:1129
msgid "(V) "
msgstr "(N) "
-#: ../app/actions/view-actions.c:924
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Prezrcali %s in zasukaj (%d°)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:723
+#: ../app/actions/view-commands.c:950
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Nastavite barvo polnila platna"
-#: ../app/actions/view-commands.c:725
+#: ../app/actions/view-commands.c:952
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izberi lastne barve polnila platna oz. podlage"
@@ -6929,14 +7168,14 @@ msgstr "Napaka pri razločevanju '%%s': vrstica daljša od %s znakov."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:231
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:180
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:180
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Napaka pri branju '%s': %s"
@@ -6984,18 +7223,14 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Kako ravnati z vdelanimi barvnimi profili pri odpiranju datotek."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Nastavi slikovne točke za miškin kazalec."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Nastavi vrsto miškinega kazalca."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "Določa levo- oz. desnoročnost pri umeščanju kazalca."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -7003,7 +7238,7 @@ msgstr ""
"Od konteksta odvisni kazalci miške so v veliko pomoč. Privzeto so omogočeni, "
"vendar obenem lahko pomenijo dodatno motnjo, ki je lahko komu v napoto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -7011,13 +7246,13 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, bo vsaka točka slike zagotovo preslikana na slikovno točko "
"zaslona."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Na tej razdalji (v slikovnih točkah) se vključi lepljenje na vodila ali "
"mrežo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -7031,7 +7266,7 @@ msgstr ""
"intenzivnosti slikovnih točk od izvirnika večja od nastavljene vrednosti "
"praga. Ta vrednost predstavlja privzeti prag."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -7040,35 +7275,35 @@ msgstr ""
"Namig okenske vrste, nastavljen na sidrana okna in okno orodjarne. To lahko "
"vpliva na način, kako vaš upravljalnik oken opremlja in upravlja ta okna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Če je vključeno, bo izbran čopič uporabljen za vsa orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "Če je vključeno, bo izbrana dinamika uporabljena za vsa orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Če je vklopljeno, bo izbran preliv uporabljen za vsa orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Če je vklopljeno, bo izbran vzorec uporabljen za vsa orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Nastavi brskalnik, ki ga uporablja sistem pomoči."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaže v vrstici stanja okna slike."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaže v naslovu okna slike."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -7076,24 +7311,24 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, bo po odpiranju datoteke vidna celotna slika, sicer bo "
"prikazana v merilu 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Nastavi stopnjo interpolacije, uporabljeno pri spreminjanju merila in drugih "
"transformacijah."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Določa jezik uporabniškega vmesnika."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Koliko nedavno odprtih dokumentov naj bo prikazanih na seznamu menija "
"Datoteka."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7101,7 +7336,7 @@ msgstr ""
"Hitrost korakanja mravljic po orisu izbora. Vrednost je v milisekundah (manj "
"časa pomeni hitrejše korakanje)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -7109,7 +7344,7 @@ msgstr ""
"GIMP uporabnika opozori, če poskuša ustvariti sliko, ki bi zahtevala več "
"pomnilnika od tukaj nastavljene velikosti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7118,7 +7353,7 @@ msgstr ""
"Nastavi vodoravno ločljivost zaslona v pikah na palec. Če jo nastavite na 0, "
"bo podatke o vodoravni in navpični ločljivosti podal strežnik X."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7127,7 +7362,7 @@ msgstr ""
"Nastavi navpično ločljivost zaslona v pikah na palec. Če jo nastavite na 0, "
"bo podatke o vodoravni in navpični ločljivosti podal strežnik X."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -7135,7 +7370,7 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, orodje za premikanje nastavi urejevano plast ali pot kot "
"aktivno. To je bilo v starejših različicah privzeto vedenje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -7143,24 +7378,11 @@ msgstr ""
"Nastavi velikost krmarja predogleda, ki se nahaja v spodnjem desnem kotu "
"okna slike."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Koliko procesorjev naj GIMP poskusi uporabljati vzporedno."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Če je vključeno, bo o položaju kazalca pri premiku miške ali kak drug "
-"dogodek vedno povprašan strežnik X, namig o položaju bo prezrt. Tako bo "
-"risanje z velikimi čopiči natančnejše, a počasnejše. Neverjetno, a na "
-"nekaterih strežnikih X to pomeni tudi hitrejše delovanje."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7169,7 +7391,7 @@ msgstr ""
"Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede plasti in kanalov. Ti so uporabni, "
"a lahko ob delu z velikimi slikami upočasnijo delovanje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -7177,11 +7399,11 @@ msgstr ""
"Nastavi privzeto velikost predogledov plasti in kanalov v novo ustvarjenih "
"pogovornih oknih."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Določa privzeto barvo za hitro maskiranje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -7190,7 +7412,7 @@ msgstr ""
"Če je omogočeno, bo okno slike samodejno prilagodilo velikost spremembam "
"fizične velikosti slike. Ta nastavitev učinkuje le v več okenskem načinu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -7198,11 +7420,11 @@ msgstr ""
"Če je omogočeno, bo okno slike samodejno prilagodilo velikost pri povečavi "
"slike. Ta nastavitev učinkuje le v več okenskem načinu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "GIMP naj ob vsakem zagonu poskusi obnoviti nazadnje shranjeno sejo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -7211,14 +7433,14 @@ msgstr ""
"kot pred zaprtjem. Če ni vključeno, se okna pojavijo na trenutno "
"uporabljenem zaslonu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"GIMP si med sejami lahko zapomni trenutno uporabljeno orodje, vzorec, barvo "
"in čopič."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -7226,17 +7448,17 @@ msgstr ""
"Ohrani informacije o vseh odprtih in shranjenih datotekah v seznamu nedavno "
"odprtih."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Ob izhodu iz programa GIMP shrani položaje in velikosti glavnih pogovornih "
"oken."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani spremenjene nastavitve orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -7244,7 +7466,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bodo orodja za risanje kazala predoglede z orisom "
"trenutnega čopiča."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -7254,7 +7476,7 @@ msgstr ""
"ustrezno stran pomoči. Do nje lahko dostopate tudi brez gumba, če "
"pritisnete F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -7262,7 +7484,7 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, bo kazalec miške ob uporabi orodja barvanja prikazan nad "
"sliko."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7270,7 +7492,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bo menijska vrstica po privzeti nastavitvi prikazana. "
"Nastavitev spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži menijsko vrstico\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -7278,7 +7500,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bosta ravnili po privzeti nastavitvi vidna. To lahko "
"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži ravnili\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -7286,7 +7508,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, sta po privzeti nastavitvi drsnika vidna. To lahko "
"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži drsnika\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -7294,7 +7516,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bo po privzeti nastavitvi vrstica stanja vidna. To lahko "
"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži vrstico stanja\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -7302,7 +7524,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bo izbor po privzeti nastavitvi viden. To lahko spremenite "
"z ukazom \"Pogled->Pokaži izbor\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -7310,7 +7532,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bo rob plasti po privzeti nastavitvi viden. Nastavitev "
"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži rob plasti\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -7318,7 +7540,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bodo vodila po privzeti nastavitvi vidna. To lahko "
"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži vodila\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -7326,7 +7548,7 @@ msgstr ""
"Če je vklopljeno, bo mreža po privzeti nastavitvi prikazana. To lahko "
"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži mrežo\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -7334,43 +7556,43 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, so vzorčne točke privzeto vidne. To lahko vključite ali "
"izključite tudi z ukazom\"Pogled->Pokaži vzorčne točke\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Pokaži nasvet, ko je kazalec nad določenim elementom."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Uporabljajte GIMP v enookenskem načinu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Skrij sidrišča in druga okna, ostanejo le okna slik."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Omogoči orodje N-točkovna deformacija"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Omogoči orodje Rokovanje s preoblikovanjem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Omogoči simetrijo pri slikanju."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Omogoči orodje Čopič MyPaint"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Omogoči orodje Neopazno kloniraj."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Kaj naj se zgodi, ko je v oknu slike pritisnjena preslednica."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7386,11 +7608,11 @@ msgstr ""
"počasno, če jo ustvarite na omrežnem pogonu prek NFS. Zaradi tega "
"priporočamo, da izmenjalni datoteki nastavite pot shranjevanja \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Če je vključeno, lahko menije odtrgate."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -7398,15 +7620,15 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, lahko spreminjate tipke za bližnjice s pritiskom na "
"kombinacijo tipk, ko je izbira v meniju osvetljena."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Ob izhodu iz programa shrani spremenjene tipke za bližnjice."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Ob vsakem zagonu programa GIMP obnovi shranjene tipke za bližnjice."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -7418,11 +7640,39 @@ msgstr ""
"bodo tudi ostale, zato je najbolje, da ta mapa ni v souporabi z drugimi "
"uporabniki."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "Nastavi privzeto ime poti v pogovornem oknu Nova pot."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Nastavi velikost sličice predogleda v pogovornem oknu Odpri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7430,7 +7680,7 @@ msgstr ""
"Predogledna sličica v pogovornem oknu Odpri se bo samodejno posodabljala, če "
"bo predogledana slika manjša od tukaj nastavljene velikosti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7442,27 +7692,27 @@ msgstr ""
"sicer presegajo obseg pomnilnika. Če imate dovolj pomnilnika, je smiselno ta "
"parameter nastaviti na višjo vrednost."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Pokaži trenutni barvi ospredja in ozadja v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Pokaži trenutno izbrani čopič, vzorec in preliv v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Pokaži trenutno aktivno sliko v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Nastavi način prikazovanja prosojnosti v slikah."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Nastavi velikost kvadratov šahovnice, ki predstavlja prosojnost."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -7470,7 +7720,7 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, GIMP ne shrani slike, če ni bila spremenjena, odkar ste jo "
"odprli."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7479,7 +7729,7 @@ msgstr ""
"možnih ravni razveljavitev se povečuje, dokler ne doseže nastavljenega "
"števila operacij."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7489,15 +7739,15 @@ msgstr ""
"operacij na skladu za razveljavitve. Ne glede na to nastavitev boste lahko "
"izvedli vsaj toliko razveljavitev, kolikor ste jih nastavili."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Če je vključeno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoči."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Če je vključeno, uporabi OpenCL za določene operacije."
@@ -7542,875 +7792,902 @@ msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Skicirno"
-#: ../app/core/core-enums.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:265
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../app/core/core-enums.c:263
+#: ../app/core/core-enums.c:266
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
-#: ../app/core/core-enums.c:264
+#: ../app/core/core-enums.c:267
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:268
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
-#: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/core/core-enums.c:269
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/core/core-enums.c:270
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Svetilnost"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:271
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:324
+#: ../app/core/core-enums.c:328
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Navadno"
-#: ../app/core/core-enums.c:325
+#: ../app/core/core-enums.c:329
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Prelij"
-#: ../app/core/core-enums.c:326
+#: ../app/core/core-enums.c:330
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Zadaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:327
+#: ../app/core/core-enums.c:331
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Pomnoži"
-#: ../app/core/core-enums.c:328
+#: ../app/core/core-enums.c:332
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: ../app/core/core-enums.c:329
+#: ../app/core/core-enums.c:333
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Old broken Overlay"
msgstr "Staro okvarjeno prekrivanje"
-#: ../app/core/core-enums.c:330
+#: ../app/core/core-enums.c:334
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
-#: ../app/core/core-enums.c:331
+#: ../app/core/core-enums.c:335
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Dodajanje"
-#: ../app/core/core-enums.c:332
+#: ../app/core/core-enums.c:336
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Odštej"
-#: ../app/core/core-enums.c:333
+#: ../app/core/core-enums.c:337
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Samo potemni"
-#: ../app/core/core-enums.c:334
+#: ../app/core/core-enums.c:338
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Samo posvetli"
-#: ../app/core/core-enums.c:335
+#: ../app/core/core-enums.c:339
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue (HSV)"
msgstr "Obarvanost (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:336
+#: ../app/core/core-enums.c:340
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "Nasičenost (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:337
+#: ../app/core/core-enums.c:341
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color (HSV)"
msgstr "Barva (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:338
+#: ../app/core/core-enums.c:342
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Vrednost (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:339
+#: ../app/core/core-enums.c:343
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Zdeli"
-#: ../app/core/core-enums.c:340
+#: ../app/core/core-enums.c:344
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Posvetli"
-#: ../app/core/core-enums.c:341
+#: ../app/core/core-enums.c:345
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Potemni"
-#: ../app/core/core-enums.c:342
+#: ../app/core/core-enums.c:346
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Ostra svetloba"
-#: ../app/core/core-enums.c:343
+#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Mehka svetloba"
-#: ../app/core/core-enums.c:344
+#: ../app/core/core-enums.c:348
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Izlušči zrnatost"
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:349
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Spoji zrnatost"
-#: ../app/core/core-enums.c:346
+#: ../app/core/core-enums.c:350
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Izbriši barvo"
-#: ../app/core/core-enums.c:347
+#: ../app/core/core-enums.c:351
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrij"
-#: ../app/core/core-enums.c:348
+#: ../app/core/core-enums.c:352
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue (LCH)"
msgstr "Obarvanost (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:349
+#: ../app/core/core-enums.c:353
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Chroma (LCH)"
msgstr "Kroma (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:350
+#: ../app/core/core-enums.c:354
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color (LCH)"
msgstr "Barva (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:351
+#: ../app/core/core-enums.c:355
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lightness (LCH)"
msgstr "Svetlost (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:352
+#: ../app/core/core-enums.c:356
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"
-#: ../app/core/core-enums.c:353
+#: ../app/core/core-enums.c:357
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:354
+#: ../app/core/core-enums.c:358
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Razveljavi brisanje"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:386
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Globalna obkrožna maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:387
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Levinova obkrožna maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:472
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Prvi predmet"
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:473
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../app/core/core-enums.c:470
+#: ../app/core/core-enums.c:474
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:471
+#: ../app/core/core-enums.c:475
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Aktivna plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:472
+#: ../app/core/core-enums.c:476
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Aktivni kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:473
+#: ../app/core/core-enums.c:477
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Aktivna pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:505
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Enakomerna barva"
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:506
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
-#: ../app/core/core-enums.c:539
+#: ../app/core/core-enums.c:543
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri ..."
-#: ../app/core/core-enums.c:540
+#: ../app/core/core-enums.c:544
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Črta"
-#: ../app/core/core-enums.c:541
+#: ../app/core/core-enums.c:545
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Črtkano - dolge črtice "
-#: ../app/core/core-enums.c:542
+#: ../app/core/core-enums.c:546
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Črtkano - srednje dolge črtice "
-#: ../app/core/core-enums.c:543
+#: ../app/core/core-enums.c:547
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Črtkano - kratke črtice"
-#: ../app/core/core-enums.c:544
+#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Redke pike"
-#: ../app/core/core-enums.c:545
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Navadne pike"
-#: ../app/core/core-enums.c:546
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Goste pike"
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:551
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Pikice"
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:552
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Črtica, pika"
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:553
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Pomišljaj, pika, pika"
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:584
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:585
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Vse plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: ../app/core/core-enums.c:586
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Plasti v velikosti slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: ../app/core/core-enums.c:587
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Vse vidne plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:584
+#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Vse povezane plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:623
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "droben"
-#: ../app/core/core-enums.c:620
+#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "zelo majhen"
-#: ../app/core/core-enums.c:621
+#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "majhen"
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:626
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "srednji"
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:627
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "velik"
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:628
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "izjemno velik"
-#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:629
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "velikanski"
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:630
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "ogromen"
-#: ../app/core/core-enums.c:627
+#: ../app/core/core-enums.c:631
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "gigantski"
-#: ../app/core/core-enums.c:655
+#: ../app/core/core-enums.c:659
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Pokaži kot seznam"
-#: ../app/core/core-enums.c:656
+#: ../app/core/core-enums.c:660
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Pokaži kot mrežo"
-#: ../app/core/core-enums.c:685
+#: ../app/core/core-enums.c:689
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Ni sličic za predogled"
-#: ../app/core/core-enums.c:686
+#: ../app/core/core-enums.c:690
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "navadna (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:687
+#: ../app/core/core-enums.c:691
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "velika (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<neveljaven>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Spremeni velikost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Prezrcali sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Zasukaj sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Obreži sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Pretvori sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Odstrani element"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Spoji plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Spoji poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:884
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hitra maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Vodilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Vzorčna točka"
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Plast/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Sprememba plasti/kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maska izbora"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Vidljivost predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Poveži/Razveži element"
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Premakni predmet"
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Spremeni merilo elementa"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Spremeni velikost predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Plavajoči izbor v plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Plavajoči izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/gimp-edit.c:287
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:563
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:517
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:948
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
+#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:668
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Preoblikuj"
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:955
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Slikaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:908 ../app/core/core-enums.c:958
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:909 ../app/core/core-enums.c:959
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Odstrani zajedalca"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Uvozi poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Vtičnik"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Vrsta slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Natančnost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Velikost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:915
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Spremeni ločljivost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Spremeni metapodatke"
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Spremeni indeksirano paleto"
#: ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "Spremeni stanje barvno upravljanega"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:925
+msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Prerazvrsti element"
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Preimenuj element"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:930
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Zakleni/odkleni vsebino"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Zakleni/odkleni položaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:932
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nova plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Izbriši plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Nastavi način plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Pretvori skupinsko plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Plast besedila"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Sprememba besedilne plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Pretvori plast besedila"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Izbriši masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:946
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Pokaži masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nov kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Izbriši kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:949
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Barva kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nova pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:951
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Izbriši pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:952
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Sprememba poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:956
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Črnilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:957
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Izberite ospredje"
-#: ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:960
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Ni mogoče razveljaviti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1067
+#: ../app/core/core-enums.c:1073
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1068
+#: ../app/core/core-enums.c:1074
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1069
+#: ../app/core/core-enums.c:1075
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1098
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake"
-#: ../app/core/core-enums.c:1099
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Ohrani vdelan profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1100
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Pretvori sliko v delovni prostor RGB"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Pretvori v prednostni barvni profil RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Trdota"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Sila"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1149
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Mera"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Potek"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Razgibanost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
-msgctxt "image-map-region"
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
+msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Uporabi izbor kot vhod"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
-msgctxt "image-map-region"
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
+msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Uporabi celotno plast kot vhod"
-#: ../app/core/gimp.c:705
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Trdota"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Zgladi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Operjeno"
+
+#: ../app/core/gimp.c:708
msgid "Initialization"
msgstr "Inicializacija"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:820
+#: ../app/core/gimp.c:823
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Notranje procedure"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:1089
msgid "Looking for data files"
msgstr "Iskanje podatkovnih datotek"
-#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:1089
msgid "Parasites"
msgstr "Zajedalci"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1105 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1130
+#: ../app/core/gimp.c:1123
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Pisave (to lahko traja dlje časa)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
msgid "Modules"
msgstr "Gradniki"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1154
+#: ../app/core/gimp.c:1147
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Posodabljanje medpomnilnika značk"
@@ -8432,16 +8709,16 @@ msgstr ""
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:318
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Prilepljena plast"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
+#: ../app/core/gimp-edit.c:418
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:576
+#: ../app/core/gimp-edit.c:530
msgid "Global Buffer"
msgstr "Splošni medpomnilnik"
@@ -8512,7 +8789,7 @@ msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..."
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti: %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:287
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:312
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Za ta postopek vzorci niso na voljo."
@@ -8675,7 +8952,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa v izbor"
@@ -8701,144 +8978,154 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Izbor po indeksirani barvi"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Preimenuj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Premakni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Spremeni merilo kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Spremeni velikost kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Prezrcali kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Zasukaj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:989
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Preoblikuj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Napolni kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Vleci poteze po kanalu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290 ../app/core/gimpselection.c:612
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:657
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanal v izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Prerazporedi kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Dvigni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Dvigni kanal na vrh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Spusti kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Spusti kanal na dno"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanala ni mogoče dvigniti višje."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanala ni mogoče bolj spustiti."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Operjeni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Izostri kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:322
+#: ../app/core/gimpchannel.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Počisti kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:323
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Napolni kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:324
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Preobrni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:325
+#: ../app/core/gimpchannel.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Obrobi kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:326
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Razširi kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:327
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Skrči kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:328
+#: ../app/core/gimpchannel.c:337
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Kanal razlivanja"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:828
+#: ../app/core/gimpchannel.c:836
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Praznega kanala ni mogoče zapolniti."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:872
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoče."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1785
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Nastavi barvo kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1839
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1879 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1936 ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska izbora"
@@ -8850,7 +9137,7 @@ msgstr "Ospredje"
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva ospredja"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:141
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
@@ -8928,11 +9215,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
-#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
+#: ../app/core/gimpitem.c:502 ../app/core/gimpitem.c:505
msgid "copy"
msgstr "kopija"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:513
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Kopija %s"
@@ -8990,21 +9277,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:522
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Spremeni merilo"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1182
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Zlij"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:180 ../app/tools/gimpblendtool.c:981
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:240
msgid "Calculating distance map"
msgstr "Računanje zemljevida oddaljenosti"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:195
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Zapolni s kanglico"
@@ -9014,15 +9301,19 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Izenači"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Plavajoči izbor "
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Izračunavanje alfe neznanih slikovnih točk"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:158 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Ni dovolj točk za zapolnjevanje"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Upodobi potezo"
@@ -9033,32 +9324,32 @@ msgstr "Upodobi potezo"
msgid "Levels"
msgstr "Ravni"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Zamakni risani predmet"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:636
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:666
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Premalo točk za potezo"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:757
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Prezrcali"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 ../app/core/gimplayer.c:332
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Preoblikuj plast"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1000
msgid "Transformation"
msgstr "Preoblikovanje"
@@ -9066,41 +9357,41 @@ msgstr "Preoblikovanje"
msgid "Output type"
msgstr "Vrsta izhoda"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:100
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glajenje robov"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:261
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:266
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:271
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Zapolni z belo"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:277
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Zapolni s prosojnostjo"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:293 ../app/core/gimpfilloptions.c:361
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318 ../app/core/gimpfilloptions.c:386
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Zapolni z vzorcem"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:358
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:383
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Zapolni z enakomerno barvo"
@@ -9242,73 +9533,79 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpimage.c:632 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetrija"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2215
+#: ../app/core/gimpimage.c:2250
msgid " (exported)"
msgstr " (izvožena)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2219
+#: ../app/core/gimpimage.c:2254
msgid " (overwritten)"
msgstr " (prepisana)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2228
+#: ../app/core/gimpimage.c:2263
msgid " (imported)"
msgstr " (uvožena)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2462
+#: ../app/core/gimpimage.c:2497
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Spremeni ločljivost slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2514
+#: ../app/core/gimpimage.c:2549
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Spremeni enoto slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3427
+#: ../app/core/gimpimage.c:3429
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3481
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3468
+#: ../app/core/gimpimage.c:3522
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4177
+#: ../app/core/gimpimage.c:4231
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4227 ../app/core/gimpimage.c:4247
+#: ../app/core/gimpimage.c:4281 ../app/core/gimpimage.c:4301
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Odstrani plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4241
+#: ../app/core/gimpimage.c:4295
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Odstrani plavajoči izbor"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4406
+#: ../app/core/gimpimage.c:4460
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Dodaj kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4444 ../app/core/gimpimage.c:4457
+#: ../app/core/gimpimage.c:4498 ../app/core/gimpimage.c:4511
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Odstrani kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4511
+#: ../app/core/gimpimage.c:4565
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Dodaj pot"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4542
+#: ../app/core/gimpimage.c:4596
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Odstrani pot"
@@ -9318,11 +9615,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Razporedi predmete"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: ime parazita ni 'icc-profile'"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
@@ -9330,17 +9627,18 @@ msgstr ""
"Potrditev profila ICC je spodletela: nastavitve parazita niso (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
msgid ""
-"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
-"Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za barvni prostor GRAY"
+"Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za sivinski barvni "
+"prostor"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za barvni prostor RGB"
@@ -9379,93 +9677,93 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Dodaj barvo v katalog barv"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Slike ni mogoče pretvoriti: paleta je prazna."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Pretvori sliko v indeksirano"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoštevilsko (linearno)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoštevilsko (gama)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoštevilsko (linearno)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoštevilsko (gama)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoštevilsko (linearno)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoštevilsko (gama)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico (linearno)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico (gama)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico (linearno)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico (gama)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:112
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 64-bitno s plavajočo vejico (linearno)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:115
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 64-bitno s plavajočo vejico (gama)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:791
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Slike ni mogoče pretvoriti: paleta je prazna."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Pretvori sliko v RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:813
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Pretvori sliko v indeksirano"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:898
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:944
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
-
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
@@ -9486,12 +9784,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Dodaj navpično vodilo"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Odstrani vodilo"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Premakni vodilo"
@@ -9516,57 +9814,57 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Preoblikuj elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Spoji vidne plasti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Splošči sliko"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Slike ni mogoče sploščiti brez vidnih plasti."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Na skupino plasti ni mogoče spajati."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Plast, na katero želite spajati, je zaklenjena."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Ni vidne plasti, da bi nanjo spajali."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Spoji s spodnjim"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Spoji skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Spoji vidne poti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Ni dovolj vidnih poti, da bi jih spojili. Potrebujete vsaj dve."
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Omogoči hitro masko"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Onemogoči hitro masko"
@@ -9591,13 +9889,13 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:948
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ni mogoče razveljaviti %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
@@ -9631,7 +9929,7 @@ msgstr "(predogled je morda zastarel)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:626
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -9640,7 +9938,7 @@ msgstr[1] "%d × %d slik. točka"
msgstr[2] "%d × %d slik. točki"
msgstr[3] "%d × %d slik. točke"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -9654,17 +9952,17 @@ msgstr[3] "%d plasti"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Sličice za predogled '%s' ni mogoče odpreti: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1915
+#: ../app/core/gimpitem.c:1911
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1925
+#: ../app/core/gimpitem.c:1921
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Elementu pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
+#: ../app/core/gimpitem.c:1972 ../app/core/gimpitem.c:1979
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
@@ -9677,12 +9975,12 @@ msgstr "Predmet naj bo izključno viden"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Predmet naj bo izključno povezan"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:845
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -9690,81 +9988,85 @@ msgstr ""
"Nove plasti iz plavajočega izbora ni mogoče ustvariti, ker ta pripada maski "
"ali kanalu same plasti."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Plavajoči izbor v plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
+msgid "Layer"
+msgstr "Plast"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Preimenuj plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Premakni plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Spremeni merilo plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Spremeni velikost plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Prezrcali plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Zasukaj plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Prerazvrsti plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Dvigni plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Dvigni plast na vrh"
-#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Spusti plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Spusti plast na dno"
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:339
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Plasti ni mogoče dvigniti višje."
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:340
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Plasti ni mogoče bolj spustiti."
-#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayer.c:568 ../app/core/gimplayer.c:1439
#: ../app/core/gimplayermask.c:262
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "Maska %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:605
+#: ../app/core/gimplayer.c:607
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -9773,60 +10075,60 @@ msgstr ""
"Plavajoči izbor\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1406
+#: ../app/core/gimplayer.c:1342
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Maske plasti ni mogoče dodati, ker jo plast že ima."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1417
+#: ../app/core/gimplayer.c:1353
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Maske drugačnih mer, kot so mere plasti, ni mogoče dodati."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1423
+#: ../app/core/gimplayer.c:1359
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1554
+#: ../app/core/gimplayer.c:1490
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Prenesi alfo v masko"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1705
+#: ../app/core/gimplayer.c:1641
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1706
+#: ../app/core/gimplayer.c:1642
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Izbriši masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1811
+#: ../app/core/gimplayer.c:1747
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Omogoči masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1812
+#: ../app/core/gimplayer.c:1748
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Onemogoči masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1891
+#: ../app/core/gimplayer.c:1827
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Pokaži masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1967
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1999
+#: ../app/core/gimplayer.c:1935
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Odstrani kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2019
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Plast na velikost slike"
@@ -9969,79 +10271,88 @@ msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"Povratnega klica %s ni mogoče pognati. Ustrezni vtičnik se je morda sesul."
-#: ../app/core/gimpselection.c:162
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Premakni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:163
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Zapolni izbor"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Vleci poteze po izboru"
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Operjeni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Izostri izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Ne izberi ničesar"
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Preobrni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:185
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Obrobi izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:186
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Razširi izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:187
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Zoži izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:188
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
msgctxt "undo-type"
-msgid "Flood Selection"
-msgstr "Izbor razlivanja"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Odstrani luknje"
-#: ../app/core/gimpselection.c:294
+#: ../app/core/gimpselection.c:303
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Ni izbora, da bi ga zapolnili."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:339
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Ni izbora, da bi po njem risali."
-#: ../app/core/gimpselection.c:700
+#: ../app/core/gimpselection.c:745
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kopirati ali izrezovati ni mogoče, saj je izbrano območje prazno."
-#: ../app/core/gimpselection.c:829
+#: ../app/core/gimpselection.c:875
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Izbor ne more biti plavajoč, ker je izbrano območje prazno."
-#: ../app/core/gimpselection.c:836
+#: ../app/core/gimpselection.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Plavajoči izbor "
-#: ../app/core/gimpselection.c:852
+#: ../app/core/gimpselection.c:900
msgid "Floated Layer"
msgstr "Plavajoča plast"
@@ -10053,7 +10364,7 @@ msgstr "Metoda"
msgid "Line width"
msgstr "Širina črte"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:141
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:148
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
@@ -10101,95 +10412,116 @@ msgstr "Aktivno"
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr "Aktivirajte simetrično slikanje"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
msgid "Mandala"
msgstr "Mandala"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
msgid "Center abscissa"
msgstr "Središči absciso"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
msgid "Center ordinate"
msgstr "Središči ordinanto"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
msgid "Number of points"
msgstr "Število točk"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Onemogoči transformacijo čopiča"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
-msgid "Disable brush transformation (faster)"
-msgstr "Onemogoči transformacijo čopiča (hitreje)"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable brush transform"
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Onemogoči transformacijo čopiča"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcali"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
-msgid "Horizontal Mirror"
-msgstr "Vodoravno zrcalo"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Vodoravna simetrija"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Navpična simetrija"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
-msgid "Vertical Mirror"
-msgstr "Navpično zrcalo"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
msgid "Central Symmetry"
msgstr "Centralna simetrija"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
-msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Položaj vodoravne osi"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Onemogoči odsev čopiča"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Položaj navpične osi"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Položaj vodoravne osi"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
msgid "Tiling"
msgstr "Tlakovanje"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
msgid "Interval X"
msgstr "Interval X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr "Interval na osi X (slik. točke)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
msgid "Interval Y"
msgstr "Interval Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr "Interval na osi X (slik. točke)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
msgid "Shift"
msgstr "Zamakni"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr "Zamik X med črtami (slik. točke)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
msgid "Max strokes X"
msgstr "Največ potez na osi X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "Največje število potez na osi X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
msgid "Max strokes Y"
msgstr "Največ potez na osi Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Največje število potez na osi Y"
@@ -10198,55 +10530,69 @@ msgstr "Največje število potez na osi Y"
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s\n"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:125 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:132 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:133 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/core/gimptemplate.c:140 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "Višina"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:149
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"Uporabljena enota za prikaz koordinat, ko niste v načinu točka-za-točko."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:149 ../app/core/gimptemplate.c:157
+#: ../app/core/gimptemplate.c:156 ../app/core/gimptemplate.c:164
msgid "Resolution X"
msgstr "Ločljivost X"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/core/gimptemplate.c:157
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Vodoravna ločljivost slike."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:158
+#: ../app/core/gimptemplate.c:165
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Navpična ločljivost slike."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:165
+#: ../app/core/gimptemplate.c:172
msgid "Resolution unit"
msgstr "Enota ločljivosti"
#. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:172
+#: ../app/core/gimptemplate.c:179
msgid "Image type"
msgstr "Vrsta slike"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:179
+#: ../app/core/gimptemplate.c:186
msgid "Precision"
msgstr "Natančnost"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:186 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#: ../app/core/gimptemplate.c:193
+msgid "Color managed"
+msgstr "Barvno upravljano"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:194
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:203
+msgid "Color profile"
+msgstr "Barvni profil"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
msgid "Fill type"
msgstr "Vrsta polnila"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:193 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:217 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:200
+#: ../app/core/gimptemplate.c:224
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -10385,140 +10731,192 @@ msgstr "_Ime kanala:"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "_Inicializiraj iz izbora"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Dodeli barvni profil ICC"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Sliki dodeli barvni profil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Dodeli"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:157
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Pretvori v barvni profil ICC"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:160
msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Pretvori sliko v barvni profil"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:177
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "Pretvorba RGB"
+
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "Dodeli barvni profil ICC"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Pretvori sliko v RGB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
-msgid "Assign a color profile to the image"
-msgstr "Sliki dodeli barvni profil"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:199
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Sivinska pretvorba"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Dodeli"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:202
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:239
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Trenutni barvni profil"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
-msgid "Convert to"
-msgstr "Pretvori v"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
+msgid "Convert to"
+msgstr "Pretvori v"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:262
msgid "Profile _details"
msgstr "Podrobnosti pro_fila"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Namen upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Kompenzacija črne točke"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
-msgid "Select destination profile"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
+msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Izberite ciljni profil"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314
-#, c-format
-msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr "Vgrajena sivinska (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321
-#, c-format
-msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Vgrajeni RGB (%s)"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:423
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Dodeli barvni profil"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:453
#, c-format
-msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr "Prednostna sivinska (%s)"
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Pretvarjanje v ‘%s’"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
#, c-format
-msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr "Prednostni RGB (%s)"
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Pretvarjanje v RGB (%s)"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:503
#, c-format
-msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Pretvarjanje v ‘%s’"
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Pretvarjanje v sivinsko (%s)"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Dodeli barvni profil"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Želite pretvoriti sliko v sivinski delovni prostor?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
msgstr "Želite pretvoriti sliko v sivinski delovni prostor?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "Želite pretvoriti sliko v delovni prostor RGB?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
msgid "Convert the image to the RGB working space?"
msgstr "Želite pretvoriti sliko v barvni prostor RGB?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "Uvozi sliko iz barvnega profila"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
msgid "Keep"
msgstr "Ohrani"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr "Slika ‘%s’ ima vdelan barvni profil"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ne vprašaj več"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
-#, c-format
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Pretvori sliko v %s"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:128
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Pretvorba v indeksirane barve"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Natančna pretvorba"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:131
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
msgid "C_onvert"
msgstr "Pr_etvori"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:193
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "_Največje število barv:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
+msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgstr "_Odstrani neuporabljene barve iz kataloga barv"
+
#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
msgid "Dithering"
msgstr "Stresanje"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "Stresanje _barv:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Omogoči stresanje _prosojnosti"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Omogoči stresanje plasti besedila"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+"Stresanje plasti besedila bo povzročilo, da jih ne bo več mogoče urejati"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano ..."
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:437
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Ni mogoče pretvoriti v barvno paleto z več kot 256 barvami."
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Pretvori sliko v %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Natančna pretvorba"
+
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
msgid "_Layers:"
msgstr "P_lasti:"
@@ -10527,12 +10925,6 @@ msgstr "P_lasti:"
msgid "_Text Layers:"
msgstr "Plasti _besedila:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
-msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr ""
-"Stresanje plasti besedila bo povzročilo, da jih ne bo več mogoče urejati"
-
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Kanali in maske:"
@@ -10540,7 +10932,7 @@ msgstr "_Kanali in maske:"
#. gamma
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:486
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
@@ -10557,42 +10949,6 @@ msgstr "Linearna svetloba"
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Pretvarjanje slike v %s"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Pretvorba v indeksirane barve"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "_Največje število barv:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Odstrani neuporabljene barve iz kataloga barv"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr "Stresanje _barv:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Omogoči stresanje _prosojnosti"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Omogoči stresanje plasti besedila"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano ..."
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Ni mogoče pretvoriti v barvno paleto z več kot 256 barvami."
-
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "Izbriši predmet"
@@ -10783,6 +11139,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Izberite slog polnila"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Zapolni"
+
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "Prilagodi mrežo"
@@ -10836,7 +11200,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Ustvari novo sliko"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_Template:"
msgstr "_Predloga:"
@@ -10924,6 +11288,10 @@ msgstr ""
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "S_hrani tipke za bližnjice ob izhodu"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Dodaj masko plasti"
+
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Dodaj masko plasti"
@@ -11116,7 +11484,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Izberite vir"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
msgid "_Gradient"
msgstr "_Preliv"
@@ -11168,7 +11536,7 @@ msgstr "_Interval:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -11229,900 +11597,1015 @@ msgstr ""
"Nastavitve orodij bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem "
"zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1065
msgid "Show _menubar"
msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1069
msgid "Show _rulers"
msgstr "Pokaži _merila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Pokaži _drsnike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Pokaži vrstico s_tanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083
msgid "Show s_election"
msgstr "Pokaži _izbor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1086
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Pokaži meje pla_sti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
msgid "Show _guides"
msgstr "Pokaži _vodila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
msgid "Show gri_d"
msgstr "Pokaži mre_žo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Način _zapolnjevanja platna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Barva po meri za _zapolnjevanje platna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1104
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izberite želeno barvo za zapolnjevanje platna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Pripni na vodila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Pripni na mrežo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Pripni na rob platna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Pripni na aktivno pot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
msgid "System Resources"
msgstr "Sistemski viri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Poraba virov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Najmanjše število ravni _razveljavitev:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Največ po_mnilnika za razveljavitve:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Velikost medpomnilnika za tlakovanje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Največja velikost _nove slike:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Število uporabljenih _procesorjev:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Strojno pospeševanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Uporabi OpenCL"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Sličice za predogled"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Velikost _sličic za predogled:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Največja velikost _datoteke sličic za predogled:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Beleži uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje z barvami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
-msgid "Preferred _RGB profile:"
-msgstr "Prednostni profil _RGB:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Izberite barvni profil RGB"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
-msgid "Preferred _grayscale profile:"
-msgstr "Prednostni _sivinski profil:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "_Način prikaza slike:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
-msgid "Select Grayscale Color Profile"
-msgstr "Izberite sivinski barvni profil:"
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Zaslon z upravljanjem barv"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "Profil _CMYK:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Izberite barvni profil CMYK"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Izberite barvni profil monitorja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _monitorja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Izberite barvni profil monitorja"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "_Profil simulacije tiskalnika:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "_Namen upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Izberite barvni profil tiskalnika"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "Način _delovanja:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Hitrost"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Natančnost / barvna zvestoba"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "Optimizitaj prikaz slike za:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "_Pokaži namen upodabljanja:"
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
-msgid "Use _black point compensation for the display"
-msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke za prikaz"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Izberite barvni profil tiskalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
-msgid "_Softproof rendering intent:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
-msgid "Use black _point compensation for softproofing"
-msgstr "Uporabi kompenzacijo črne _točke za odobritev izdaje"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "_Namen upodabljanja:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Označi barve zunaj barvnega obsega"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Izberite opozorilno barvo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Prednostni profili"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Izberite prednostni barvni profil RGB"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "Profil _RGB:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Izberite prednostni sivinski barvni profil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "_Sivinski profil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Izberite barvni profil CMYK"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "Profil _CMYK:"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
+msgid "Policies"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Vedenje odpiranja datoteke:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Poskusno igrišče"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
msgid "Playground"
msgstr "Igrišče"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
msgid "Insane Options"
msgstr "Nore možnosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Orodje _N-točkovna deformacija"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
msgid "_Handle Transform tool"
msgstr "Orodje _Rokovanje s preoblikovanjem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Orodje _Neopazno kloniraj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Možnosti orodja"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Shrani možnosti orodja ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Shrani možnosti orodja _zdaj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Ponastavi shranjene možnosti orodij na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Privzeta _interpolacija:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Možnosti barvanja si deli več orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
msgid "_Brush"
msgstr "_Čopič"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
msgid "_Pattern"
msgstr "_Vzorec"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
msgid "Move Tool"
msgstr "Orodje za premikanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Nastavi plast ali pot kot aktivno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Default New Image"
msgstr "Privzeta nova slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
msgid "Default Image"
msgstr "Privzeta slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Določite privzeto barvo za hitro maskiranje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Barva hitre maske:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Določite privzeto barvo za hitro maskiranje"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Privzeta mreža slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgid "Default Grid"
msgstr "Privzeta mreža"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
msgid "User Interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
msgid "Previews"
msgstr "Predogledi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Omogoči predoglede plasti in kanalov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+#, fuzzy
+#| msgid "Na_vigation preview size:"
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Uporabi _dinamične tipke za bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Prilagodi _tipke za bližnjice ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Shrani tipke za bližnjice ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Shrani bližnjice _zdaj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Ponastavi tipke za bližnjice na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odstrani _vse tipke za bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
msgid "Select Theme"
msgstr "Izberi temo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Ponovno naloži _trenutno temo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Izberite temo ikon"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Pokaži barvo _ospredja in ozadja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Pokaži aktivne _čopiče, vzorce in prelive"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
msgid "Show active _image"
msgstr "Pokaži aktivno _sliko"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2011
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Prilagoditev orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Privzete vrednosti pogovornih oken"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+msgid "Color Profile Import dialog"
+msgstr "Pogovorno okno Uvoz barvnega profila"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Politika barvnega profila:"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Pogovorno okno Nova plast"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Ime plasti:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Vrsta datoteke:"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Pogovorno okno Dodaj masko plasti"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Vrsta maske plasti"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Preobrni masko"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Pogovorno okno Nov kanal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Ime kanala:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Barva in prekrivnost:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Privzeta barva in prekrivnost novega kanala"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Pogovorno okno Nova pot"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
+msgid "Path name:"
+msgstr "Ime poti:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Help System"
msgstr "Sistem pomoči"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Pokaži _nasvete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Pokaži _gumbe pomoči"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
msgid "Use the online version"
msgstr "Uporabi spletno različico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Uporabi nameščeno kopijo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
msgid "User manual:"
msgstr "Uporabniški priročnik:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Uporabniški priročnik je nameščen na računalnik."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Uporabniški priročnik ni nameščen na računalnik."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
msgid "Help Browser"
msgstr "Brskalnik pomoči"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoči:"
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Action Search"
msgstr "Iskanje dejanj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Pokaži dejanja, ki _niso na voljo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Največja velikost zgodovine:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Clear Action History"
msgstr "Počisti zgodovino dejanj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Transparency"
msgstr "prosojnostjo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
msgid "_Check style:"
msgstr "Slog _šahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
msgid "Check _size:"
msgstr "_Velikost kvadratov šahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ločljivost zaslona"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233 ../app/display/gimpcursorview.c:207
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "slikovnih točk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
msgid "_Enter manually"
msgstr "Vnesi _ročno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibriraj ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Namigi upravitelja oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Namig za sidrišča in _orodjarno:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
msgid "Focus"
msgstr "Pozornost"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "Window Positions"
msgstr "Položaji oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Shrani položaj oken ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Okna odpri na istem _zaslonu, kot so bila odprta prej"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Takoj shrani položaje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "Image Windows"
msgstr "Okna slik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Privzeto uporabi \"_Piko za piko\" "
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Hitrost korakajočih _mravljic:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Vedenje povečave in spreminjanja velikosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Prilagodi velikost okna _povečavi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
msgid "Show entire image"
msgstr "Pokaži celo sliko"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Začetno _razmerje povečave:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "Space Bar"
msgstr "Preslednica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Miškini kazalci"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Pokaži obris _čopiča"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Pokaži kazalec orodij za _barvanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Način _kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Ro_čnost kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Videz okna slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Privzeti videz v navadnem načinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem načinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "Title & Status"
msgstr "Naslov in stanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "Current format"
msgstr "Trenutna oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "Default format"
msgstr "Privzeta oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Pokaži odstotek povečave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Pokaži razmerje povečave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Show image size"
msgstr "Pokaži velikost slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
msgid "Show drawable size"
msgstr "Pokaži velikost risanega predmeta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
msgid "Image Title Format"
msgstr "Oblika naslova slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Oblika vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Vedenje pripenjanja okna slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
msgid "Snapping"
msgstr "Pripenjanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Privzeto vedenje v navadnem načinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Privzeto vedenje v celozaslonskem načinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
msgid "Input Devices"
msgstr "Vhodne naprave"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Razširjene vhodne naprave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
msgid "Input Controllers"
msgstr "Vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Delovna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "Swap folder:"
msgstr "Izmenjalna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Izberite izmenjalno mapo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Brush Folders"
msgstr "Mape čopičev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Izberi mape čopičev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Mape dinamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Izberite mape dinamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Izberite mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Palette Folders"
msgstr "Mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Izberite mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Izberite mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
msgid "Font Folders"
msgstr "Mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Izberite mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Mape s prednastavitvami orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Izberite mape s prednastavitvami orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Mape čopičev MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Izberite mape čopičev MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Mape vtičnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Izberite mape vtičnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Izberite mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
msgid "Module Folders"
msgstr "Mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Izberite mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
msgid "Interpreters"
msgstr "Prevajalniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Izberite mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
msgid "Environment"
msgstr "Okolje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
msgid "Environment Folders"
msgstr "Okoljske mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Izberite mape okolja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
msgid "Theme Folders"
msgstr "Mape tem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Izberite mape tem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
msgid "Icon Themes"
msgstr "Teme ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Mape tem ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Izberite mape tem ikon"
@@ -12132,23 +12615,23 @@ msgstr "Velikost tiskanja"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
msgid "H_eight:"
msgstr "V_išina:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
msgid "_X resolution:"
msgstr "Ločljivost _X:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Ločljivost _Y:"
@@ -12202,7 +12685,7 @@ msgstr "Pritisnite %s, da opustite vse spremembe in zaprete program."
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr "Pritisnite %s, da opustite vse spremembe in zaprete vse slike."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Zavrzi spremembe"
@@ -12244,7 +12727,7 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Navpično:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost slike"
@@ -12277,37 +12760,37 @@ msgstr "Orodje za risanje:"
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Oponašaj dinamiko čopiča"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "Datoteka z nasveti za GIMP je prazna!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Zdi se, da manjka datoteka z nasveti za GIMP!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Obstajati bi morala datoteka '%s'. Preverite namestitev."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "Datoteke z nasveti za GIMP ni mogoče razčleniti!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "GIMPov nasvet dneva"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Prejšnji nasvet"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Naslednji nasvet"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:204
msgid "Learn more"
msgstr "Želim izvedeti več"
@@ -12369,10 +12852,6 @@ msgstr "_Spoji uvožene poti"
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Umeri uvožene poti, da bodo ustrezale sliki"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Ime poti:"
-
#: ../app/display/display-enums.c:60
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
@@ -12461,23 +12940,23 @@ msgstr "V"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Vzorči spojeno"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:541
msgid "Access the image menu"
msgstr "Dostopi do menija slike"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:656
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Prilagodi povečavo slike ob spremenjeni velikosti okna"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Vključi/izključi hitro masko"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:708
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Krmari po prikazu slike"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1467
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1483
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih želite odpreti."
@@ -12557,76 +13036,76 @@ msgstr[3] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Slika izvožena v '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:665
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Spusti novo plast"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:292
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
msgid "Drop New Path"
msgstr "Spusti novo pot"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:474 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:138 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:323
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Slikovnih točk skupin plasti ni mogoče spremeniti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:482 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:145 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:330 ../app/tools/gimppainttool.c:278
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1842
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Slikovne točke aktivne plasti so zaklenjene."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:400
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:248
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:355
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Spusti vzorec na plast"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:401
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:356
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Spusti barvo na plast"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:561
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745
msgid "Drop layers"
msgstr "Spusti plasti"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:698
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:716
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:820 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Spuščen medpomnilnik"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Filtri barvnega prikaza"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Nastavite filtre barvnega prikaza"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:842
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:869
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Slika shranjena v '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:854
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:881
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Slika izvožena v '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
msgid "Layer Select"
msgstr "Izberi plast"
@@ -12663,23 +13142,27 @@ msgstr "Razmerje povečave:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Povečava:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
msgid "(modified)"
msgstr "(spremenjeno)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
msgid "(clean)"
msgstr "(čisto)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+msgid "not color managed"
+msgstr "ni barvno upravljano"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:431
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Prekliči <i>%s</i>"
@@ -12692,23 +13175,23 @@ msgstr "Ni veljavna datoteka"
msgid "Permission denied"
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
-#: ../app/file/file-open.c:230
+#: ../app/file/file-open.c:236
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
"Vtičnik %s je vrnil niz SUCCESS (uspešno dokončana operacija), a ni vrnil "
"slike"
-#: ../app/file/file-open.c:241
+#: ../app/file/file-open.c:247
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Z vtičnikom %s ni mogoče odpreti slike"
-#: ../app/file/file-open.c:637
+#: ../app/file/file-open.c:643
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti"
-#: ../app/file/file-open.c:696
+#: ../app/file/file-open.c:702
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Odpiranje '%s' ni uspelo: %s"
@@ -12755,80 +13238,80 @@ msgstr "'%s:' ni veljaven zapis URI"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Neveljavno zaporedje znakov v naslovu URI"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:271 ../app/gegl/gimp-babl.c:272
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
msgid "Grayscale"
msgstr "Sivinsko"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Sivinsko-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
msgid "Red component"
msgstr "Rdeča komponenta"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
msgid "Green component"
msgstr "Zelena komponenta"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
msgid "Blue component"
msgstr "Modra komponenta"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
msgid "Alpha component"
msgstr "Alfa komponenta"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indeksirana-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksirana"
@@ -12955,15 +13438,15 @@ msgstr "Nizki izhod"
msgid "High Output"
msgstr "Visoki izhod"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:775
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ni datoteka ravni GIMP"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
msgid "parse error"
msgstr "napaka razčlenjevanja"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:878
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "Pisanje datoteke ravni je spodletelo: "
@@ -12971,7 +13454,7 @@ msgstr "Pisanje datoteke ravni je spodletelo: "
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr "Izračunaj nabor koeficientnega medpomnilnika za orodje kletke v Gimpu"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:124
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
@@ -12979,11 +13462,11 @@ msgstr ""
"Pretvori nabor koeficientnega medpomnilnika v koordinatni medpomnilnik za "
"orodje kletke v Gimpu"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:146
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:127
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Zapolni z enakomerno barvo"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:147
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Zapolni izvorni položaj kletke z enakomerno barvo"
@@ -13044,11 +13527,11 @@ msgstr "default:LTR"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
-#: ../app/gui/splash.c:118
+#: ../app/gui/splash.c:115
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Zagon GIMP-a"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:67 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "Barvna pršilka"
@@ -13110,7 +13593,7 @@ msgstr "Vrsta"
msgid "Exposure"
msgstr "Osvetlitev"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Radirka"
@@ -13126,7 +13609,7 @@ msgstr "Zaceli"
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh."
-#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
msgid "Ink"
msgstr "Črnilo"
@@ -13144,11 +13627,7 @@ msgstr "Velikost kapljice črnila"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
-msgid "Speed"
-msgstr "Hitrost"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "Nagni"
@@ -13171,15 +13650,15 @@ msgstr "Razmerje stranic kapljice črnila"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Kot kapljice črnila"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
msgid "Mybrush"
msgstr "Čopič MyPaint"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje čopiči MyPaint niso na voljo."
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:83
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius"
@@ -13198,7 +13677,7 @@ msgstr "Trdota"
msgid "Erase with this brush"
msgstr "Radiraj s tem čopičem"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Slikarski čopič"
@@ -13384,7 +13863,7 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Vzorči spojeno"
@@ -13428,43 +13907,43 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Svetlost-kontrast"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:146 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:590
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Ravni"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:245 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posteriziraj"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:325
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Zmanjšaj nasičenost"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Krivulje"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Barvna uravnoteženost"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Prebarvaj"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Obarvanost-nasičenost"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:767 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:703
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
@@ -13478,12 +13957,12 @@ msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Izbor ospredja"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:498
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Obarvanost-nasičenost"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:531
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Preobrni"
@@ -13516,7 +13995,7 @@ msgstr "2D-preoblikovanje"
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-preoblikovanje ..."
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:789
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:791
msgid "Blending"
msgstr "Zlivanje ..."
@@ -14313,7 +14792,7 @@ msgstr ""
"Napaka izvajanja v proceduri '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
@@ -14332,7 +14811,7 @@ msgstr "Okolje vtičnikov"
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Vtičnika \"%s\" ni mogoče zagnati"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:212
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:203
msgid "Unknown file type"
msgstr "Neznana vrsta datoteke"
@@ -14404,55 +14883,55 @@ msgstr ""
"Priznam, bil sem že vegi,\n"
"dihal češnje, tofu in bicikel."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1405
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Dodaj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Text Layer"
msgstr "Plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Preimenuj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Premakni plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Spremeni merilo plasti besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Spremeni velikost plasti z besedilom"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Prezrcali plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Zasukaj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Preoblikuj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Zavrži besedilne podatke"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:639
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Zaradi odsotnosti vseh pisav funkcionalnost besedila ni na voljo."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:700
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Sprazni plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:753
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -14493,7 +14972,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Nespremenljivo"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:376
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:374
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -14590,8 +15069,12 @@ msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr "Porazdeli cilje enakomerno navpično"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
-msgid "Offset:"
-msgstr "Odmik:"
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Odmik X:"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Odmik Y:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
@@ -14657,10 +15140,10 @@ msgstr "Orodje Zlij: Zapolni izbrano področje s prelivanjem barv"
msgid "Blen_d"
msgstr "_Zlij"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:152
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:337 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:584
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Aktivna plast je nevidna."
@@ -14668,17 +15151,17 @@ msgstr "Aktivna plast je nevidna."
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje prelivi niso na voljo."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:953 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:957 ../app/tools/gimppainttool.c:655
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s za nespremenljive kote"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:954
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s za premik cele črte"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:962
msgid "Blend: "
msgstr "Zlij: "
@@ -14781,16 +15264,16 @@ msgstr "Napolni s podobnimi barvami"
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Iskanje podobnih barv"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Zapolni s kanglico"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
"Orodje Zapolni s kanglico: Zapolni izbrano področje z barvo ali vzorcem"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Zapolni s kanglico"
@@ -14819,7 +15302,7 @@ msgstr ""
"Zapolni izvorni položaj\n"
"kletke z barvo"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1198
msgid "Cage Transform"
msgstr "Preoblikovanje kletke"
@@ -14831,15 +15314,15 @@ msgstr "Preoblikovanje kletke: deformirajte izbor s kletko"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Preo_blikovanje kletke"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:317 ../app/tools/gimpwarptool.c:319
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Pritisnite Enter za potrditev preoblikovanja"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1101
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Računanje koeficientov kletke"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1249
msgid "Cage transform"
msgstr "Preoblikovanje kletke"
@@ -14992,11 +15475,11 @@ msgstr "Barva prebarvanja"
msgid "Pick color from image"
msgstr "Izberite barvo s slike"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:76 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
msgid "Sample average"
msgstr "Vzorči povprečje"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Povprečni radij barvne kapalke"
@@ -15036,54 +15519,38 @@ msgstr "Način delovanja kapalke (%s)"
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Uporabi okno s podatki (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
msgid "Color Picker"
msgstr "Kapalka"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Orodje Kapalka: Izberite barve slikovnih točk"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
msgid "C_olor Picker"
msgstr "_Kapalka"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Za ogled barve kliknite v sliko"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ospredja"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ozadja"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Za dodajanje barve na paleto kliknite v sliko"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Podatki kapalke"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Premakni vzorčno točko: "
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Odstrani vzorčno točko"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Izbriši vzorčno točko"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Dodaj vzorčno točko: "
-
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Zabriši / izostri"
@@ -15198,49 +15665,49 @@ msgstr "Uvozi krivulje"
msgid "Export Curves"
msgstr "Izvozi krivulje"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Kliknite za dodatek kontrolne točke"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Kliknite za dodajanje nadzornih točk vsem kanalom"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Kliknite za lociranje na krivulji."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:352
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357
#, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: doda nadzorno točko"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: doda nadzorne točke vsem kanalom"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Prilagodi krivulje barv"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:450 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:477 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Po_nastavi kanal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:572 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:580 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "Vrsta _krivulje:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:639 ../app/tools/gimplevelstool.c:662
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:664
msgid "Could not read header: "
msgstr "Ni mogoče brati glave: %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:680
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
@@ -15338,6 +15805,47 @@ msgstr "%s za izbor barve ozadja"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Prekliči brisanje (%s)"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Predogled"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
+msgid "_Split view"
+msgstr "_Razdeli pogled"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Kliknite za izbor tega vodila kot prvega"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Kliknite za preklop med navpičnim in vodoravnim"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:641
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Kliknite za pomik ločitvenega vodila"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr "%s: preklopi izvirno in filtrirano"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s: preklopi vodoravno in navpično"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:81
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "Pre_dnastavitve:"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:242
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Nastavitve shranjene v '%s'"
+
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
msgid "Flip Type"
msgstr "Vrsta zrcaljenja"
@@ -15346,36 +15854,36 @@ msgstr "Vrsta zrcaljenja"
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Smer prezrcaljenja"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
-msgid "Affect:"
-msgstr "Afekt:"
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformiraj:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
-msgid "Flip Type (%s)"
-msgstr "Vrsta zrcaljenja (%s)"
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Smer (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid "Flip"
msgstr "Prezrcali"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Orodje Prezrcali: Vodoravno ali navpično prezrcalite plast, izbor ali pot"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:88
msgid "_Flip"
msgstr "_Prezrcali"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:188
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Prezrcali vodoravno"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Prezrcali navpično"
@@ -15383,7 +15891,7 @@ msgstr "Prezrcali navpično"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:197
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Prezrcali"
@@ -15500,7 +16008,7 @@ msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
"pritisnite ubežnico za izhod iz predogleda ali vnašalko za uveljavitev."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
msgid "Paint mask"
msgstr "Maska slikanja"
@@ -15554,24 +16062,39 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Mehki izbor"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:354
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 ../app/tools/gimpgegltool.c:498
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:467 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operacija GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Orodje GEGL: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operacija _GEGL ..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:452
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:421
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Izberite dejanje z zgornjega seznama"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Odstrani vodilo"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Prekliči vodilo"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Premakni vodilo: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Dodaj vodilo: "
+
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
msgid "Handle mode"
@@ -15639,7 +16162,7 @@ msgstr "%s za nastavitev novega vira celjenja"
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Klikni za ustvarjanje novega vira celjenja."
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Merilo histograma"
@@ -15716,19 +16239,6 @@ msgstr "Prilagodi izbrano barvo"
msgid "R_eset Color"
msgstr "Po_nastavi barve"
-#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:69
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Predogled"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Pre_dnastavitve:"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:244
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Nastavitve shranjene v '%s'"
-
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
@@ -15855,28 +16365,28 @@ msgid "Input Levels"
msgstr "Vhodne ravni"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:521
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:523
msgid "Output Levels"
msgstr "Izhodne ravni"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
msgid "All Channels"
msgstr "Vsi kanali"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "_Samodejne vhodne ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:596
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Samodejno prilagodi ravni za vse kanale"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:623
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Te nastavitve urejaj kot krivulje"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:772
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:774
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
@@ -15889,7 +16399,7 @@ msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr "Prilagodi velikost okna novi ravni povečave"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
@@ -15898,12 +16408,6 @@ msgstr "Smer"
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Smer povečave"
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
-#, c-format
-msgid "Direction (%s)"
-msgstr "Smer (%s)"
-
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Povečava"
@@ -16003,59 +16507,43 @@ msgstr "Premakni:"
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Vklop/izklop orodja (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Orodje Premakni: Premakne plasti, izbor in druge predmete"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
msgid "_Move"
msgstr "_Premakni"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:609
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Premakni vodilo: "
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:255
msgid "There is no path to move."
msgstr "Ni poti za premikanje."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1871
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Položaj aktivne poti je zaklenjen."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:287
msgid "The selection is empty."
msgstr "Izbor je prazen."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Ni plasti za premikanje."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 ../app/tools/gimpmovetool.c:364
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Položaj aktivne plasti je zaklenjen."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:351
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:312
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "Položaj aktivnega kanala je zaklenjen."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Odstrani vodilo"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Prekliči vodilo"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:609
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Dodaj vodilo: "
-
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "Orodje Čopič MyPaint: uporabi čopiče MyPaint v programu GIMP"
@@ -16123,26 +16611,28 @@ msgstr ""
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "_N-točkovna deformacija"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Orodje Operacija: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:348
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:343
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Uvozi nastavitve '%s'"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:349
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:344
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Izvozi nastavitve '%s'"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:690
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
#, c-format
msgid "Aux Input"
msgstr "Zunanji vhod"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:701
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
msgstr "Zunanji vhod %d"
@@ -16440,6 +16930,24 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Zasukaj za %-3.3g° okoli (%g, %g)"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Odstrani vzorčno točko"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Izbriši vzorčno točko"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Premakni vzorčno točko: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Dodaj vzorčno točko: "
+
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Orodje Spremeni merilo: Spremenite merilo plasti, izbora ali poti"
@@ -16701,19 +17209,19 @@ msgstr "Orodje za besedilo: Ustvari ali uredi plasti besedila"
msgid "Te_xt"
msgstr "_Besedilo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1014
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Preoblikuj plast besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1516 ../app/tools/gimptexttool.c:1519
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Potrdi urejevanje besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1523
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Ustvari _novo plast"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1547
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -16726,7 +17234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lahko urejate plast ali pa iz lastnosti besedila ustvarite novo plast."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1293
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedila GIMP"
@@ -16750,11 +17258,11 @@ msgstr "Izvozi nastavitve praga"
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Uporabi prag"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
msgid "_Auto"
msgstr "_Samodejno"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:245
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije"
@@ -16804,10 +17312,6 @@ msgstr "Vodila"
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Velikost mrežne celice za spremenljivo število vodil pri skladanju"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformiraj:"
-
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
@@ -16902,36 +17406,36 @@ msgstr "Zakleni"
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Zakleni položaj vrtišča na platno"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
msgid "Transforming"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:292
#, c-format
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "Izbor nima preseka s plastjo."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:796 ../app/tools/gimptransformtool.c:809
msgid "Transform Step"
msgstr "Korak preoblikovanja"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1839
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Ni plasti za preoblikovanje."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Položaj in velikost aktivne plasti sta zaklenjena."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Ni izbora, da bi ga preoblikovali."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1866
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Ni poti za preoblikovanje."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1869
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Poteze aktivne poti so zaklenjene."
@@ -17180,33 +17684,33 @@ msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem: popači z različnimi orodji"
msgid "_Warp Transform"
msgstr "Preo_blikovanje z ukrivljanjem"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:464 ../app/tools/gimpwarptool.c:476
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Poteza orodja Ukrivi"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:572
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Skupin plasti ni mogoče ukrivljati."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:751
msgid "Warp transform"
msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Najprej dodajte nekaj ukrivljenih potez."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Upodabljanje sličice %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Sličica %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:954
msgid "Frame"
msgstr "Sličica"
@@ -17340,97 +17844,106 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Gladko ukrivljanje"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+msgid "Path"
+msgstr "Pot"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Preimenuj pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Premakni pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Spremeni merilo poti"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Spremeni velikost poti"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Prezrcali pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Zasukaj pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Preoblikuj pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Zapolni pot"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Vleci poteze po poti"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Pot v izbor"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Preuredi pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Dvigni pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Dvigni pot na vrh"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Spusti pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Spusti pot na dno"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Poti ni mogoče dvigniti višje."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Poti ni mogoče bolj spustiti."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:445
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:454
msgid "Move Path"
msgstr "Premakni pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:544
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:553
msgid "Flip Path"
msgstr "Prezrcali pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:575
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:584
msgid "Rotate Path"
msgstr "Zasukaj pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:604
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:613
msgid "Transform Path"
msgstr "Preoblikuj pot"
@@ -17647,11 +18160,11 @@ msgstr "Notacija HTML:"
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike."
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:351
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Manjši predogledi"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:356
msgid "Larger Previews"
msgstr "Večji predogledi"
@@ -18018,7 +18531,7 @@ msgid "Pressure curve"
msgstr "Krivulja pritiska"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisk"
@@ -18033,7 +18546,7 @@ msgstr "Nagib Y"
#. Wheel as in mouse or input device wheel
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel"
msgstr "Kolešček"
@@ -18143,33 +18656,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Če je vključeno, bodo pogovorna okna samodejno sledila aktivnim slikam."
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
msgid "Lock pixels"
msgstr "Zakleni slikovne točke"
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
msgid "Lock position and size"
msgstr "Zakleni položaj in velikost"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Matrika preslikave"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Hitrost"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr "Naključno"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
msgstr "Pojemanje"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Matrika preslikave"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Preveč sporočil o napaki!"
@@ -18224,11 +18742,11 @@ msgstr "Vrsta datoteke"
msgid "Extensions"
msgstr "Razširitve"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Barva polnila"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Glajenje robov"
@@ -18504,7 +19022,7 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Število poti:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "slik. točk/%s"
@@ -18569,139 +19087,139 @@ msgstr "Izberite sliko iz levega podokna"
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:171
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Izberite koordinate s slike"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
msgid "Clockwise"
msgstr "V smeri ur. kaz."
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:305
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
msgid "Invert Range"
msgstr "Preobrni obseg"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:309
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:338
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:417
msgid "Source Range"
msgstr "Obseg vira"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:428
msgid "Destination Range"
msgstr "Obseg cilja"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:439
msgid "Gray Handling"
msgstr "Ravnanje s sivino"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:576
msgid "Red channel"
msgstr "Rdeči kanal"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:600
msgid "Green channel"
msgstr "Zeleni kanal"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:624
msgid "Blue channel"
msgstr "Modri kanal"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:653
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:682
msgid "Frequencies"
msgstr "Frekvence"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:663
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:691
msgid "Contours"
msgstr "Obrobe"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:673
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:700
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Ostri robovi"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:683
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:709
msgid "Other Options"
msgstr "Druge možnosti"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:119
msgid "New Seed"
msgstr "Novo sejanje"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:346
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Izberite barvo s slike"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:402
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:457
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Ta operacija nima lastnosti, ki bi jih lahko spremenili"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:527
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr "1700 K – plamen vžigalice"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr "1850 K – plamen sveče, sončni vzhod/zahod"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr "3000 K – topla (ali mehka) bela hišna fluorescentna svetilka"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr "3300 K – Neonske luči"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr "3200 K – studijske luči, fotografske luči itn."
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
msgstr "3350 K – studijska luč »CP«"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr "4100 K – Mesečina"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534
msgid "5,000 K – D50"
msgstr "5000 K – D50"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr "5000 K – hladna bela/dnevna hišna fluorescenčna svetilka"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
msgstr "5000 K – dnevna svetloba na horizontu"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537
msgid "5,500 K – D55"
msgstr "5500 K – D55"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
msgstr "5.500 K – dnevna svetloba, elektronska bliskavica"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:539
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr "6200 K – Ksenonsko svetilo"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:485
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:540
msgid "6,500 K – D65"
msgstr "6500 K – D65"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:486
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:541
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr "6500 K – Dnevna svetloba, oblačno"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:487
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:542
msgid "7,500 K – D75"
msgstr "7500 K – D75"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:488
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:543
msgid "9,300 K"
msgstr "9300 K"
@@ -18840,70 +19358,82 @@ msgstr "Vnesite značke"
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Napredne možnosti"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
msgid "Color _space:"
msgstr "Barvni _prostor:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
msgid "_Precision:"
msgstr "_Natančnost:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
+msgid "Color manage this image"
+msgstr "Upravljaj z barvami te slike"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Izberite barvni profil"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+msgid "Color _profile:"
+msgstr "Barvni _profil:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Napolni z:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Kome_ntar:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:558
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:744
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:746
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Lastnost \"%s\" je neveljavna za element <%s> v tem kontekstu"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Najbolj zunanji element v besedilu mora biti <markup> in ne <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Vhodna datoteka ‘%s’ je poškodovana oz. odsekana: %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki '%s'."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
#, c-format
msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
msgstr "Pisanje datoteke palete '%s' ni uspelo: %s"
@@ -19074,10 +19604,6 @@ msgstr "Obnovi prednastavitev orodja ..."
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Izbriši prednastavitev orodja ..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
-
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
#, c-format
msgid "%s Preset"
@@ -19136,26 +19662,46 @@ msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor palete"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor pisave"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (poskusi %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (poskusi %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (poskusi %s, %s, %s)"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1402
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Vgrajena sivinska (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1409
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Vgrajeni RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1426
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Prednostna sivinska (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1433
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Prednostni RGB (%s)"
+
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
@@ -19314,7 +19860,15 @@ msgstr ""
"Najden okvarjen parazit 'exif-data'.\n"
"Migracija podatkov Exif je spodletela: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+"Najden okvarjen parazit 'gimp-metadata'.\n"
+"Migracija podatkov XMP je spodletela."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:359
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -19323,7 +19877,7 @@ msgstr ""
"Najden okvarjen parazit 'gimp-metadata'.\n"
"Migracija podatkov XMP je spodletela: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:545
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -19331,7 +19885,7 @@ msgstr ""
"Datoteka XCF je okvarjena! Naložen je njen začetni pravilno oblikovan del, "
"vendar ne v celoti."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:556
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -19339,7 +19893,7 @@ msgstr ""
"Datoteka XCF je okvarjena! Iz nje ni bilo mogoče rešiti niti najmanjšega "
"dela podatkov."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:648
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]