[gnome-packagekit] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 25 Aug 2016 21:46:51 +0000 (UTC)
commit a6e7d0615f47705474cd66764b0e2b694abdd09b
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Thu Aug 25 21:46:45 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 2069 +++++++++++---------------------------------------------------
1 files changed, 369 insertions(+), 1700 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a48aecf..e313368 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-15 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-19 21:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-25 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Felismeri a felhasználót, és megbízik a kulcsában?"
#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:4 ../src/gpk-update-viewer.c:2949
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:4 ../src/gpk-update-viewer.c:2951
msgid "Package Updater"
msgstr "Csomagfrissítő"
@@ -450,10 +450,12 @@ msgstr "Függőben"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
#: ../src/gpk-application.c:533
#, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i fájl telepítve %s által"
-msgstr[1] "%i fájl telepítve %s által"
+#| msgid "%i file installed by %s"
+#| msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgid "%u file installed by %s"
+msgid_plural "%u files installed by %s"
+msgstr[0] "%u fájl telepítve %s által"
+msgstr[1] "%u fájl telepítve %s által"
#. TRANSLATORS: no packages returned
#: ../src/gpk-application.c:791 ../src/gpk-application.c:898
@@ -468,10 +470,12 @@ msgstr "Ezt a csomagot nem igényli más csomag"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
#: ../src/gpk-application.c:800
#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i csomag igényli ezt: %s"
-msgstr[1] "%i csomag igényli ezt: %s"
+#| msgid "%i package requires %s"
+#| msgid_plural "%i packages require %s"
+msgid "%u package requires %s"
+msgid_plural "%u packages require %s"
+msgstr[0] "%u csomag igényli ezt: %s"
+msgstr[1] "%u csomag igényli ezt: %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
#: ../src/gpk-application.c:805
@@ -489,10 +493,12 @@ msgstr "A csomag nem függ más csomagoktól"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
#: ../src/gpk-application.c:907
#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i további csomag szükséges ehhez: %s"
-msgstr[1] "%i további csomag szükséges ehhez: %s"
+#| msgid "%i additional package is required for %s"
+#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgid "%u additional package is required for %s"
+msgid_plural "%u additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%u további csomag szükséges ehhez: %s"
+msgstr[1] "%u további csomag szükséges ehhez: %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
#: ../src/gpk-application.c:912
@@ -577,7 +583,7 @@ msgstr "Ha a kilépést választja, ezek elvesznek."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1694 ../src/gpk-enum.c:933 ../src/gpk-enum.c:1016
+#: ../src/gpk-application.c:1694 ../src/gpk-enum.c:935 ../src/gpk-enum.c:1018
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
@@ -710,7 +716,7 @@ msgid "Show all packages"
msgstr "Minden csomag megjelenítése"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:2956 ../src/gpk-update-viewer.c:2919
+#: ../src/gpk-application.c:2956 ../src/gpk-update-viewer.c:2921
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "A programverzió megjelenítése és kilépés"
@@ -815,303 +821,303 @@ msgid "Do not show this again"
msgstr "Ne mutassa ezt újra"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:195
+#: ../src/gpk-enum.c:197
msgid "CD"
msgstr "CD-t"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:199
+#: ../src/gpk-enum.c:201
msgid "DVD"
msgstr "DVD-t"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:203
+#: ../src/gpk-enum.c:205
msgid "disc"
msgstr "lemezt"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:207
+#: ../src/gpk-enum.c:209
msgid "media"
msgstr "adathordozó"
-#: ../src/gpk-enum.c:221
+#: ../src/gpk-enum.c:223
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Ismeretlen hibakóddal meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:224
+#: ../src/gpk-enum.c:226
msgid "No network connection available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre hálózati kapcsolat"
-#: ../src/gpk-enum.c:227
+#: ../src/gpk-enum.c:229
msgid "No package cache is available."
msgstr "Nem áll rendelkezésre csomaggyorsítótár."
-#: ../src/gpk-enum.c:230
+#: ../src/gpk-enum.c:232
msgid "Out of memory"
msgstr "Nincs több memória"
-#: ../src/gpk-enum.c:233
+#: ../src/gpk-enum.c:235
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "A szál létrehozása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:236
+#: ../src/gpk-enum.c:238
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ez a háttérprogram nem támogatja"
-#: ../src/gpk-enum.c:239
+#: ../src/gpk-enum.c:241
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Belső rendszerhiba történt"
-#: ../src/gpk-enum.c:242
+#: ../src/gpk-enum.c:244
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Nincs biztonsági aláírás"
-#: ../src/gpk-enum.c:245
+#: ../src/gpk-enum.c:247
msgid "The package is not installed"
msgstr "A csomag nincs telepítve"
-#: ../src/gpk-enum.c:248
+#: ../src/gpk-enum.c:250
msgid "The package was not found"
msgstr "A csomag nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:251
+#: ../src/gpk-enum.c:253
msgid "The package is already installed"
msgstr "A csomag már telepítve van"
-#: ../src/gpk-enum.c:254
+#: ../src/gpk-enum.c:256
msgid "The package download failed"
msgstr "A csomag letöltése meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:257
+#: ../src/gpk-enum.c:259
msgid "The group was not found"
msgstr "A csoport nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:260
+#: ../src/gpk-enum.c:262
msgid "The group list was invalid"
msgstr "A csoportlista érvénytelen volt"
-#: ../src/gpk-enum.c:263
+#: ../src/gpk-enum.c:265
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "A függőségfeloldás meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:266
+#: ../src/gpk-enum.c:268
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "A keresőkifejezés érvénytelen volt"
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: ../src/gpk-enum.c:271
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "A csomagazonosító nem megfelelően formázott"
-#: ../src/gpk-enum.c:272
+#: ../src/gpk-enum.c:274
msgid "Transaction error"
msgstr "Tranzakcióhiba"
-#: ../src/gpk-enum.c:275
+#: ../src/gpk-enum.c:277
msgid "Repository name was not found"
msgstr "A tároló neve nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:278
+#: ../src/gpk-enum.c:280
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Nem távolítható el a védett rendszercsomag"
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:283
msgid "The action was canceled"
msgstr "A művelet megszakítva"
-#: ../src/gpk-enum.c:284
+#: ../src/gpk-enum.c:286
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "A művelet megszakítása ki lett kényszerítve"
-#: ../src/gpk-enum.c:287
+#: ../src/gpk-enum.c:289
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "A konfigurációs fájl olvasása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:290
+#: ../src/gpk-enum.c:292
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "A művelet nem szakítható meg"
-#: ../src/gpk-enum.c:293
+#: ../src/gpk-enum.c:295
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "A forráscsomagok nem telepíthetők"
-#: ../src/gpk-enum.c:296
+#: ../src/gpk-enum.c:298
msgid "The license agreement failed"
msgstr "A licencegyezmény elfogadása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:299
+#: ../src/gpk-enum.c:301
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Helyi fájlütközés a csomagok között"
-#: ../src/gpk-enum.c:302
+#: ../src/gpk-enum.c:304
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "A csomagok nem kompatibilisek"
-#: ../src/gpk-enum.c:305
+#: ../src/gpk-enum.c:307
msgid "Problem connecting to a package source"
msgstr "Probléma a csomagforráshoz csatlakozáskor"
-#: ../src/gpk-enum.c:308
+#: ../src/gpk-enum.c:310
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Az előkészítés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:311
+#: ../src/gpk-enum.c:313
msgid "Failed to finalize"
msgstr "A befejezés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:316
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Nem kérhető zár"
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: ../src/gpk-enum.c:319
msgid "No packages to update"
msgstr "Nincsenek frissítendő csomagok"
-#: ../src/gpk-enum.c:320
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "A tárolóinformációk nem írhatók"
-#: ../src/gpk-enum.c:323
+#: ../src/gpk-enum.c:325
msgid "Local install failed"
msgstr "A helyi telepítés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: ../src/gpk-enum.c:328
msgid "Bad security signature"
msgstr "Hibás biztonsági aláírás"
-#: ../src/gpk-enum.c:329
+#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "Missing security signature"
msgstr "Hiányzó biztonsági aláírás"
-#: ../src/gpk-enum.c:332
+#: ../src/gpk-enum.c:334
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "A tároló konfigurációja érvénytelen"
-#: ../src/gpk-enum.c:335
+#: ../src/gpk-enum.c:337
msgid "Invalid package file"
msgstr "Érvénytelen csomagfájl"
-#: ../src/gpk-enum.c:338
+#: ../src/gpk-enum.c:340
msgid "Package install blocked"
msgstr "A csomag telepítése blokkolva"
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: ../src/gpk-enum.c:343
msgid "Package is corrupt"
msgstr "A csomag sérült"
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: ../src/gpk-enum.c:346
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Már minden csomag telepítve van"
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: ../src/gpk-enum.c:349
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "A megadott fájl nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: ../src/gpk-enum.c:352
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Nem érhetők el tükrök"
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: ../src/gpk-enum.c:355
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "A disztribúciófrissítés adatai nem érhetők el"
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:358
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "A csomag nem kompatibilis ezzel a rendszerrel"
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:361
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Nincs több hely a lemezen"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:362 ../src/gpk-task.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:364 ../src/gpk-task.c:298
msgid "A media change is required"
msgstr "Adathordozó-csere szükséges"
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: ../src/gpk-enum.c:367
msgid "Authorization failed"
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:368
+#: ../src/gpk-enum.c:370
msgid "Update not found"
msgstr "A frissítés nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: ../src/gpk-enum.c:373
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Nem lehet nem megbízható forrásból telepíteni"
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: ../src/gpk-enum.c:376
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Nem lehet nem megbízható forrásból frissíteni"
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: ../src/gpk-enum.c:379
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Nem kérhető le a fájllista"
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: ../src/gpk-enum.c:382
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Nem kérhetők le a csomag követelményei"
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: ../src/gpk-enum.c:385
msgid "Cannot disable source"
msgstr "A forrás nem tiltható le"
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: ../src/gpk-enum.c:388
msgid "The download failed"
msgstr "A letöltés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: ../src/gpk-enum.c:391
msgid "Package failed to configure"
msgstr "A csomag beállítása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: ../src/gpk-enum.c:394
msgid "Package failed to build"
msgstr "A csomag fordítása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: ../src/gpk-enum.c:397
msgid "Package failed to install"
msgstr "A csomag telepítése meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: ../src/gpk-enum.c:400
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "A csomag eltávolítása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: ../src/gpk-enum.c:403
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "A frissítés futó folyamat miatt megszakadt"
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:406
msgid "The package database was changed"
msgstr "A csomagadatbázis megváltozott"
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: ../src/gpk-enum.c:409
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "A virtuális biztosítótípus nem támogatott"
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: ../src/gpk-enum.c:412
msgid "Install root is invalid"
msgstr "A telepítés gyökere érvénytelen"
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: ../src/gpk-enum.c:415
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "A telepítési forrás nem kérhető le"
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: ../src/gpk-enum.c:418
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Átütemezve prioritás miatt"
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: ../src/gpk-enum.c:421
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Befejezetlen tranzakció"
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: ../src/gpk-enum.c:424
msgid "Lock required"
msgstr "Zárolás szükséges"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:438
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Ismeretlen hibakóddal meghiúsult."
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:441
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -1119,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"Nem érhető el hálózati kapcsolat.\n"
"Ellenőrizze a kapcsolatbeállításokat és próbálja újra."
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: ../src/gpk-enum.c:445
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1127,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"A csomaglistát újra kell építeni.\n"
"Ezt a háttérprogramnak ezt automatikusan meg kellett volna tennie."
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:449
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -1137,11 +1143,11 @@ msgstr ""
"elfogyott.\n"
"Indítsa újra a számítógépet."
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:453
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Nem hozható létre a felhasználói kérést kiszolgáló szál."
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:456
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1151,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"Jelentse ezt hibaként a disztribúciója hibajelentőjében, mivel nem lett "
"volna szabad megtörténnie."
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:460
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1161,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"Jelentse ezt a hibát a disztribúciója hibajelentőjében, a hibaleírással "
"együtt."
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:464
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -1169,23 +1175,23 @@ msgstr ""
"Nem hozható létre biztonságos kapcsolat a csomagforrással.\n"
"Ellenőrizze a biztonsági beállításait."
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:468
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Az eltávolítani vagy frissíteni kívánt csomag még nincs telepítve."
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:471
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"package source."
msgstr ""
"A módosítani kívánt csomag nem található a rendszeren vagy csomagforrásban."
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:474
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "A telepíteni kívánt csomag már telepítve van."
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:477
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -1193,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"A csomagletöltés meghiúsult.\n"
"Ellenőrizze a hálózati kapcsolatát."
-#: ../src/gpk-enum.c:479
+#: ../src/gpk-enum.c:481
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -1201,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"A csoporttípus nem található.\n"
"Ellenőrizze a csoportlistát és próbálkozzon újra."
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:485
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1210,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"A csoportlista nem tölthető be.\n"
"A gyorsítótár frissítése segíthet, noha ez általában a szoftverforrás hibája."
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: ../src/gpk-enum.c:490
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1218,11 +1224,11 @@ msgstr ""
"A művelet befejezését lehetővé tevő csomag nem található.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:494
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "A keresési szűrő nem megfelelően formázott."
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:497
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1230,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"A csomagazonosító nem volt megfelelően formázva a kiszolgálóra küldéskor.\n"
"Ez általában belső hibát jelez, kérjük jelentse."
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:501
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1238,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"Meghatározatlan tranzakcióhiba történt.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:505
msgid ""
"The remote package source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1246,15 +1252,15 @@ msgstr ""
"A távoli csomagforrás neve nem található.\n"
"Szükség lehet egy elem engedélyezésére a Csomagforrásokban."
-#: ../src/gpk-enum.c:507
+#: ../src/gpk-enum.c:509
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Nem távolítható el védett rendszercsomag."
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:512
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "A művelet sikeresen megszakítva, nem kerültek módosításra csomagok."
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:515
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -1262,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"A művelet sikeresen megszakítva, nem kerültek módosításra csomagok.\n"
"A háttérprogram nem lépett ki tisztán."
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: ../src/gpk-enum.c:519
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -1270,11 +1276,11 @@ msgstr ""
"A natív csomagkonfigurációs fájl nem nyitható meg.\n"
"Győződjön meg, hogy a konfiguráció érvényes."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:523
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "A művelet most nem szakítható meg."
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:526
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1282,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"A forráscsomagok normális esetben nem így telepítendők.\n"
"Ellenőrizze a telepíteni kívánt fájl kiterjesztését."
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:530
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -1290,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"A licencszerződést nem fogadta el.\n"
"A szoftver használatához el kell fogadnia a licencet."
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: ../src/gpk-enum.c:534
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1298,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"Két csomag biztosítja ugyanazt a fájlt.\n"
"Ezt általában különböző forrásokból származó csomagok keverése okozza."
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:538
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1306,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"Több csomag található, amelyek nem kompatibilisek egymással.\n"
"Ezt általában különböző forrásokból származó csomagok keverése okozza."
-#: ../src/gpk-enum.c:540
+#: ../src/gpk-enum.c:542
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -1314,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"Probléma lépett fel a csomagforráshoz csatlakozáskor.\n"
"További részletekért nézze meg a részletes hibaüzenetet."
-#: ../src/gpk-enum.c:544
+#: ../src/gpk-enum.c:546
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1322,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"A csomagkezelő háttérprogram előkészítése meghiúsult.\n"
"Ez akkor történhet, ha más csomagkezelő eszközök is használatban vannak."
-#: ../src/gpk-enum.c:548
+#: ../src/gpk-enum.c:550
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -1330,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"A háttérprogrampéldány bezárása meghiúsult.\n"
"Ezt a hibát általában figyelmen kívül lehet hagyni."
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:554
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1338,15 +1344,15 @@ msgstr ""
"Nem kérhető kizárólagos zár a csomagkezelő háttérprogramra.\n"
"Zárjon be minden más nyitott csomagkezelő eszközt."
-#: ../src/gpk-enum.c:556
+#: ../src/gpk-enum.c:558
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "A kijelölt csomagok egyike sem frissíthető."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:561
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "A tárolókonfiguráció nem módosítható."
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:564
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1354,11 +1360,11 @@ msgstr ""
"A helyi fájl telepítése meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: ../src/gpk-enum.c:568
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "A csomag biztonsági aláírása nem ellenőrizhető."
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:571
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -1366,11 +1372,11 @@ msgstr ""
"A csomag biztonsági aláírása hiányzik és a csomag nem megbízható.\n"
"Ez a csomag a létrehozásakor nem lett aláírva."
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: ../src/gpk-enum.c:575
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "A tárolókonfiguráció érvénytelen és nem olvasható."
-#: ../src/gpk-enum.c:576
+#: ../src/gpk-enum.c:578
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1378,25 +1384,25 @@ msgstr ""
"A telepíteni próbált csomag nem érvényes.\n"
"A csomagfájl sérült, vagy nem megfelelő csomag."
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:582
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
msgstr ""
"A csomag telepítését megakadályozta a csomagkezelő rendszer konfigurációja."
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:585
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "A letöltött csomag sérült és újra le kell tölteni."
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:588
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"A telepítésre kiválasztott szoftverek már mind telepítve vannak a rendszerre."
-#: ../src/gpk-enum.c:589
+#: ../src/gpk-enum.c:591
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1404,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"A megadott fájl nem található a rendszeren.\n"
"Ellenőrizze, hogy a fájl létezik-e és nem került törlésre."
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:595
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1413,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"sem.\n"
"Nem található több letöltési tükör, amelyen kereshető lenne."
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:599
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
@@ -1423,12 +1429,12 @@ msgstr ""
"egyikében sem.\n"
"A disztribúciófrissítések listája nem érhető el."
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:603
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "A telepíteni kívánt csomag nem kompatibilis ezzel a rendszerrel."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:606
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1436,11 +1442,11 @@ msgstr ""
"Nincs elég hely az eszközön.\n"
"Szabadítson fel némi helyet a rendszerlemezen a művelet végrehajtásához."
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:610
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "A tranzakció befejezéséhez másik adathordozó is szükséges."
-#: ../src/gpk-enum.c:611
+#: ../src/gpk-enum.c:613
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -1448,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"A hitelesítés meghiúsult. Ellenőrizze a jelszót\n"
"vagy a fiókja beállításait."
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:617
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1457,27 +1463,27 @@ msgstr ""
"A megadott frissítés nem található.\n"
"Lehet, hogy már telepítve van, vagy már nem érhető el a távoli kiszolgálón."
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: ../src/gpk-enum.c:621
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "A csomag nem telepíthető nem megbízható forrásból."
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:624
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "A csomag nem frissíthető nem megbízható forrásból."
-#: ../src/gpk-enum.c:625
+#: ../src/gpk-enum.c:627
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "A fájllista nem érhető el ehhez a csomaghoz."
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:630
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Nem kérhetők le információk arról, hogy mi igényli ezt a csomagot."
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:633
msgid "The specified package source could not be disabled."
msgstr "A megadott csomagforrás nem tiltható le."
-#: ../src/gpk-enum.c:634
+#: ../src/gpk-enum.c:636
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1486,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"végrehajtania.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: ../src/gpk-enum.c:640
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1494,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt fájlok egyikének megfelelő beállítása meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:644
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1502,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt fájlok egyikének megfelelő lefordítása meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:648
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1510,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt fájlok egyikének megfelelő telepítése meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:652
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1518,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt fájlok egyikének megfelelő eltávolítása meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:654
+#: ../src/gpk-enum.c:656
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1526,726 +1532,726 @@ msgstr ""
"A frissítés folytatásához be kell zárni egy futó programot.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: ../src/gpk-enum.c:660
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "A csomagadatbázis megváltozott a kérés futása közben."
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: ../src/gpk-enum.c:663
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "A virtuális biztosítótípus nem támogatott ezen a rendszeren."
-#: ../src/gpk-enum.c:664
+#: ../src/gpk-enum.c:666
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "A telepítési gyökér érvénytelen. Keresse meg a rendszergazdát."
-#: ../src/gpk-enum.c:667
+#: ../src/gpk-enum.c:669
msgid "The list of package sources could not be downloaded."
msgstr "A csomagforrások listája nem tölthető le."
-#: ../src/gpk-enum.c:670
+#: ../src/gpk-enum.c:672
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "Egy korábbi csomagkezelési tranzakció megszakadt."
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:675
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
msgstr "A tranzakció megszakítva, a rendszer üresjáratában újra lesz próbálva."
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:678
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "Csomagkezelői zár szükséges."
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: ../src/gpk-enum.c:692
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Nincs szükség újraindításra."
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:695
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Újra kell indítania ezt az alkalmazást."
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:698
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie."
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:701
msgid "A restart will be required."
msgstr "Újraindításra lesz szükség."
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr "Egy biztonsági frissítés miatt ki, majd újra be kell jelentkeznie."
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:707
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Egy biztonsági frissítés miatt újraindításra lesz szükség."
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: ../src/gpk-enum.c:721
msgid "No restart is required."
msgstr "Nincs szükség újraindításra."
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:724
msgid "A restart is required."
msgstr "Újraindítás szükséges."
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:727
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie."
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:730
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Újra kell indítania az alkalmazást."
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: ../src/gpk-enum.c:733
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "A biztonság fenntartásához ki, majd újra be kell jelentkeznie."
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:736
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "A biztonság fenntartásához újraindítás szükséges."
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:751
msgid "Unknown state"
msgstr "Ismeretlen állapot"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:755
msgid "Starting"
msgstr "Indul"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:757
+#: ../src/gpk-enum.c:759
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Várakozik a sorban"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:763
msgid "Running"
msgstr "Fut"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:765
+#: ../src/gpk-enum.c:767
msgid "Querying"
msgstr "Lekérdezés"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:769
+#: ../src/gpk-enum.c:771
msgid "Getting information"
msgstr "Információk lekérése"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: ../src/gpk-enum.c:775
msgid "Removing packages"
msgstr "Csomagok eltávolítása"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:779
msgid "Downloading packages"
msgstr "Csomagok letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:783
msgid "Installing packages"
msgstr "Csomagok telepítése"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:787
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Szoftverlista frissítése"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:791
msgid "Installing updates"
msgstr "Frissítések telepítése"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:795
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Csomagok tisztítása"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:797
+#: ../src/gpk-enum.c:799
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Csomagok elavulttá tétele"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: ../src/gpk-enum.c:803
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Függőségek feloldása"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: ../src/gpk-enum.c:807
msgid "Checking signatures"
msgstr "Aláírások ellenőrzése"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:811
msgid "Testing changes"
msgstr "Módosítások tesztelése"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:815
msgid "Committing changes"
msgstr "Módosítások véglegesítése"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:819
msgid "Requesting data"
msgstr "Adatok lekérése"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:823
msgid "Finished"
msgstr "Befejeződött"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:827
msgid "Canceling"
msgstr "Megszakítás"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: ../src/gpk-enum.c:831
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Tárolóinformációk letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: ../src/gpk-enum.c:835
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Csomaglista letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:839
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Fájllisták letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:843
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Változáslisták letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:847
msgid "Downloading groups"
msgstr "Csoportok letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: ../src/gpk-enum.c:851
msgid "Downloading update information"
msgstr "Frissítési információk letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: ../src/gpk-enum.c:855
msgid "Repackaging files"
msgstr "Fájlok újracsomagolása"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: ../src/gpk-enum.c:859
msgid "Loading cache"
msgstr "Gyorsítótár betöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-enum.c:863
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Telepített alkalmazások vizsgálata"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:867
msgid "Generating package lists"
msgstr "Csomaglisták előállítása"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:871
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Várakozás a csomagkezelő zárolására"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:875
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Várakozás hitelesítésre"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:879
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Futó alkalmazások listájának frissítése"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:883
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Használatban lévő alkalmazások keresése"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:887
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Használatban lévő programkönyvtárak keresése"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:891
msgid "Copying files"
msgstr "Fájlok másolása"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:904
+#: ../src/gpk-enum.c:906
msgid "Trivial update"
msgstr "Triviális frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#: ../src/gpk-enum.c:910
msgid "Normal update"
msgstr "Normál frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:912
+#: ../src/gpk-enum.c:914
msgid "Important update"
msgstr "Fontos frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:916
+#: ../src/gpk-enum.c:918
msgid "Security update"
msgstr "Biztonsági frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:920
+#: ../src/gpk-enum.c:922
msgid "Bug fix update"
msgstr "Hibajavító frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: ../src/gpk-enum.c:926
msgid "Enhancement update"
msgstr "Továbbfejlesztési frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: ../src/gpk-enum.c:930
msgid "Blocked update"
msgstr "Blokkolt frissítés"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:938
+#: ../src/gpk-enum.c:940
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:942
+#: ../src/gpk-enum.c:944
msgid "Trusted"
msgstr "Megbízható"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:946
+#: ../src/gpk-enum.c:948
msgid "Untrusted"
msgstr "Nem megbízható"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:963
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:967
msgid "Updating"
msgstr "Frissítés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:971
msgid "Installing"
msgstr "Telepítés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:975
msgid "Removing"
msgstr "Eltávolítás"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:979
msgid "Cleaning up"
msgstr "Takarítás"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:983
msgid "Obsoleting"
msgstr "Elavulttá téve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:987
msgid "Reinstalling"
msgstr "Újratelepítés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: ../src/gpk-enum.c:991
msgid "Preparing"
msgstr "Előkészítés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:995
msgid "Decompressing"
msgstr "Kibontás"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: ../src/gpk-enum.c:1010
msgid "Downloaded"
msgstr "Letöltve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:1014
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: ../src/gpk-enum.c:1022
msgid "Removed"
msgstr "Eltávolítva"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:1026
msgid "Cleaned up"
msgstr "Megtisztítva"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1028 ../src/gpk-task.c:350
+#: ../src/gpk-enum.c:1030 ../src/gpk-task.c:350
msgid "Obsoleted"
msgstr "Elavult"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:1034
msgid "Reinstalled"
msgstr "Újratelepítve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:1038
msgid "Prepared"
msgstr "Előkészítve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:1042
msgid "Decompressed"
msgstr "Kibontva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
msgid "Unknown role type"
msgstr "Ismeretlen szereptípus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
msgid "Got dependencies"
msgstr "Függőségek lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
msgid "Got update detail"
msgstr "Frissítés részletei lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1068
+#: ../src/gpk-enum.c:1070
msgid "Got details"
msgstr "Részletek lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1072
+#: ../src/gpk-enum.c:1074
msgid "Got requires"
msgstr "Követelmények lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1076
+#: ../src/gpk-enum.c:1078
msgid "Got updates"
msgstr "Frissítések lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1080
+#: ../src/gpk-enum.c:1082
msgid "Searched for package details"
msgstr "Csomagrészletek keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1084
+#: ../src/gpk-enum.c:1086
msgid "Searched for file"
msgstr "Fájl keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1088
+#: ../src/gpk-enum.c:1090
msgid "Searched groups"
msgstr "Csoportok keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1092
+#: ../src/gpk-enum.c:1094
msgid "Searched for package name"
msgstr "Csomagnév keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1096
+#: ../src/gpk-enum.c:1098
msgid "Removed packages"
msgstr "Csomagok eltávolítva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
+#: ../src/gpk-enum.c:1102
msgid "Installed packages"
msgstr "Csomagok telepítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
msgid "Installed local files"
msgstr "Helyi fájlok telepítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
+#: ../src/gpk-enum.c:1110
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Csomaggyorsítótár frissítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
+#: ../src/gpk-enum.c:1114
msgid "Updated packages"
msgstr "Csomagok frissítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
+#: ../src/gpk-enum.c:1118
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
+#: ../src/gpk-enum.c:1122
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Tárolók listája lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
msgid "Enabled repository"
msgstr "Tároló engedélyezve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1130
msgid "Removed repository"
msgstr "Tároló eltávolítva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:1134
msgid "Set repository data"
msgstr "Tárolóadatok beállítva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: ../src/gpk-enum.c:1138
msgid "Resolved"
msgstr "Feloldva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1143
msgid "Got file list"
msgstr "Fájllista lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
msgid "Got what provides"
msgstr "Biztosító csomag lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1151
msgid "Installed signature"
msgstr "Aláírás telepítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1155
msgid "Got package lists"
msgstr "Csomaglisták lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1159
msgid "Accepted EULA"
msgstr "EULA elfogadva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1163
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Csomagok letöltve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Disztribúciófrissítések lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-enum.c:1171
msgid "Got categories"
msgstr "Kategóriák lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
+#: ../src/gpk-enum.c:1175
msgid "Got old transactions"
msgstr "Régi tranzakciók lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
+#: ../src/gpk-enum.c:1179
msgid "Repaired the system"
msgstr "A rendszer javítva"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1192
+#: ../src/gpk-enum.c:1194
msgid "Accessibility"
msgstr "Akadálymentesítés"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1196
+#: ../src/gpk-enum.c:1198
msgid "Accessories"
msgstr "Kellékek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: ../src/gpk-enum.c:1202
msgid "Education"
msgstr "Oktatás"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: ../src/gpk-enum.c:1206
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: ../src/gpk-enum.c:1210
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: ../src/gpk-enum.c:1214
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: ../src/gpk-enum.c:1218
msgid "Office"
msgstr "Iroda"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1220 ../src/gpk-task.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:1222 ../src/gpk-task.c:370
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1224
+#: ../src/gpk-enum.c:1226
msgid "Programming"
msgstr "Fejlesztés"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1228
+#: ../src/gpk-enum.c:1230
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1232
+#: ../src/gpk-enum.c:1234
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1236
+#: ../src/gpk-enum.c:1238
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME asztali környezet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1240
+#: ../src/gpk-enum.c:1242
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE asztali környezet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1244
+#: ../src/gpk-enum.c:1246
msgid "Xfce desktop"
msgstr "Xfce asztali környezet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1248
+#: ../src/gpk-enum.c:1250
msgid "Other desktops"
msgstr "Egyéb asztali környezetek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1252
+#: ../src/gpk-enum.c:1254
msgid "Publishing"
msgstr "Kiadványszerkesztés"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1256
+#: ../src/gpk-enum.c:1258
msgid "Servers"
msgstr "Kiszolgálók"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1260
+#: ../src/gpk-enum.c:1262
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1264
+#: ../src/gpk-enum.c:1266
msgid "Admin tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1268
+#: ../src/gpk-enum.c:1270
msgid "Legacy"
msgstr "Örökölt programok"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1272
+#: ../src/gpk-enum.c:1274
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1276
+#: ../src/gpk-enum.c:1278
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1280
+#: ../src/gpk-enum.c:1282
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1284
+#: ../src/gpk-enum.c:1286
msgid "Power management"
msgstr "Energiagazdálkodás"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1290
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1294
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1298
msgid "Maps"
msgstr "Térképek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1302
msgid "Package sources"
msgstr "Csomagforrások"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1306
msgid "Science"
msgstr "Tudomány"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1310
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-enum.c:1314
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1318
msgid "Package collections"
msgstr "Csomaggyűjtemények"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1322
msgid "Vendor"
msgstr "Gyártó"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1326
msgid "Newest packages"
msgstr "Legújabb csomagok"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1330
msgid "Unknown group"
msgstr "Ismeretlen csoport"
@@ -2339,7 +2345,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "A források listájának lekérése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:2705
+#: ../src/gpk-prefs.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:2707
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Kilépés, mivel a háttérprogram részletei nem kérhetők le"
@@ -2479,12 +2485,12 @@ msgid ""
msgstr "A tranzakció feldolgozásához további szoftvereket is módosítani kell."
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:166
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:168
msgid "Failed to process request."
msgstr "A kérés feldolgozása meghiúsult."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:191
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:193
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -2493,12 +2499,12 @@ msgstr ""
"módosítások életbe lépése előtt."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:193 ../src/gpk-update-viewer.c:199
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:195 ../src/gpk-update-viewer.c:201
msgid "Restart Computer"
msgstr "Számítógép újraindítása"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:197
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:199
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -2507,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"biztonság fenntartása érdekében."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:203
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:205
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -2516,12 +2522,12 @@ msgstr ""
"biztonság fenntartása érdekében."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:205 ../src/gpk-update-viewer.c:211
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:207 ../src/gpk-update-viewer.c:213
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -2530,83 +2536,83 @@ msgstr ""
"biztonság fenntartása érdekében."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:257
msgid "Could not restart"
msgstr "Az újraindítás meghiúsult"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:310
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Egyes frissítések nem kerültek telepítésre"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:370 ../src/gpk-update-viewer.c:381
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:372 ../src/gpk-update-viewer.c:383
msgid "Could not update packages"
msgstr "A csomagok frissítése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:445 ../src/gpk-update-viewer.c:465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:447 ../src/gpk-update-viewer.c:467
msgid "Updates installed"
msgstr "Frissítések telepítve"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:454
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:456
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Minden frissítés sikeresen telepítve."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:457
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:459
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "A kijelölt frissítések sikeresen telepítve."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:639
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:641
msgid "Trivial updates"
msgstr "Triviális frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:643
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:645
msgid "Important updates"
msgstr "Fontos frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:647
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:649
msgid "Security updates"
msgstr "Biztonsági frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:651
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:653
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Hibajavító frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:655
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:657
msgid "Enhancement updates"
msgstr "Továbbfejlesztési frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:659
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:661
msgid "Blocked updates"
msgstr "Blokkolt frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:663
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:665
msgid "Other updates"
msgstr "Egyéb frissítések"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:914
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:916
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Frissítések listájának lekérése"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1119
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1121
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "A frissítő parancsfájl futtatása meghiúsult"
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1146
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1148
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -2621,112 +2627,106 @@ msgstr[1] ""
"csomagok frissítése."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226
msgid "There are no updates available"
msgstr "Nem állnak rendelkezésre frissítések"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1279
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1281
msgid "No updates are available"
msgstr "Nem érhetők el frissítések"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1281
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1283
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Nem található hálózati kapcsolat."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1298
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Frissítés telepítése"
msgstr[1] "_Frissítések telepítése"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1307
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1309
msgid "All packages are up to date"
msgstr "Minden csomag naprakész"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1309
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1311
msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
msgstr "Jelenleg nem érhetők el csomagfrissítések."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1338
#, c-format
-#| msgid "There is %i update available"
-#| msgid_plural "There are %i updates available"
msgid "There is %u update available"
msgid_plural "There are %u updates available"
msgstr[0] "%u frissítés érhető el"
msgstr[1] "%u frissítés érhető el"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1353
#, c-format
-#| msgid "%i update selected"
-#| msgid_plural "%i updates selected"
msgid "%u update selected"
msgid_plural "%u updates selected"
msgstr[0] "%u frissítés kiválasztva"
msgstr[1] "%u frissítés kiválasztva"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1362
#, c-format
-#| msgid "%i update selected (%s)"
-#| msgid_plural "%i updates selected (%s)"
msgid "%u update selected (%s)"
msgid_plural "%u updates selected (%s)"
msgstr[0] "%u frissítés kiválasztva (%s)"
msgstr[1] "%u frissítés kiválasztva (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1539
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1541
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1705
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "Ez a frissítés új szolgáltatásokat biztosít, és bővíti a funkciókat."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Ez a frissítés hibákat és egyéb nem kritikus problémákat javít."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1713
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Ez a frissítés fontos, mivel kritikus problémákat javíthat."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
"Ez a frissítés a csomag biztonsági sebezhetőségének javításához fontos."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1721
msgid "This update is blocked."
msgstr "A frissítés blokkolva van."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1733
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Ez az értesítés %s napon készült, utolsó frissítése: %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1737
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1739
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Ez az értesítés %s napon készült."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1754
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1756
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr[1] ""
"weboldalakat:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1761
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1763
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr[1] ""
"keresse fel ezeket a weboldalakat:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1768
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1770
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr[1] ""
"ezeket a weboldalakat:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1777
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1779
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr ""
"lépéséhez."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1781
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1783
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr ""
"lépéséhez."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1788
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1790
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr ""
"környezetbeli használatra."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1792
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1794
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr ""
"minden problémát vagy regressziót, amit tapasztal."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1800
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1802
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -2810,73 +2810,73 @@ msgstr ""
"A fejlesztői változásnaplók jelennek meg, mivel nem érhető el információ "
"ehhez a frissítéshez:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1833
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1835
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1836
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1838
msgid "No update details available."
msgstr "Nem érhetők el a frissítés részletei."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1862 ../src/gpk-update-viewer.c:1948
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1967
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1864 ../src/gpk-update-viewer.c:1950
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
msgid "Could not get update details"
msgstr "A frissítés részletei nem kérhetők le"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1883
msgid "Could not get package details"
msgstr "A csomag részleteinek lekérése meghiúsult"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881 ../src/gpk-update-viewer.c:1967
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1883 ../src/gpk-update-viewer.c:1969
msgid "No results were returned."
msgstr "Nincs találat."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2177
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2179
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2187
msgid "Unselect all"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2192
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2194
msgid "Select security updates"
msgstr "Biztonsági frissítések kiválasztása"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2198
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200
msgid "Ignore this update"
msgstr "Frissítés mellőzése"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2291
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2293
msgid "Could not get updates"
msgstr "A frissítések nem kérhetők le"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2412
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2414
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Frissítések keresése…"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2652
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2654
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "A disztribúciófrissítések listája nem kérhető le"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2683
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Új disztribúciófrissítő kiadás érhető el: „%s”"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2893
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2895
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -2884,1337 +2884,6 @@ msgstr ""
"Más frissítések visszatartva, mivel előbb néhány fontos rendszercsomagot "
"kell telepíteni."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2932
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2934
msgid "Update Packages"
msgstr "Csomagok frissítése"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Törlés"
-
-#~ msgid "Remove Package"
-#~ msgstr "Csomag eltávolítása"
-
-#~ msgid "Visit Project Website"
-#~ msgstr "A projekt honlapjának felkeresése"
-
-#~ msgid "Required Packages"
-#~ msgstr "Igényelt csomagok"
-
-#~ msgid "Dependent Packages"
-#~ msgstr "Függő csomagok"
-
-#~ msgid "Check for Updates"
-#~ msgstr "Frissítések keresése"
-
-#~ msgid "Refresh Package Lists"
-#~ msgstr "Csomaglisták frissítése"
-
-#~ msgid "Only Newest Versions"
-#~ msgstr "Csak a legújabb verziók"
-
-#~ msgid "Only Native Packages"
-#~ msgstr "Csak a natív csomagok"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Névjegy"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Kilépés"
-
-#~ msgid "Software signature is required"
-#~ msgstr "Szoftveraláírás szükséges"
-
-#~ msgid "Package:"
-#~ msgstr "Csomag:"
-
-#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
-#~ msgstr "A keresőkifejezések automatikus kiegészítése"
-
-#~ msgid "If search terms should be completed automatically."
-#~ msgstr "A keresőkifejezések automatikus kiegészítése."
-
-#~ msgid "Now"
-#~ msgstr "Most"
-
-#~ msgid "%i second"
-#~ msgid_plural "%i seconds"
-#~ msgstr[0] "%i másodperc"
-#~ msgstr[1] "%i másodperc"
-
-#~ msgid "%i minute"
-#~ msgid_plural "%i minutes"
-#~ msgstr[0] "%i perc"
-#~ msgstr[1] "%i perc"
-
-#~ msgid "%i hour"
-#~ msgid_plural "%i hours"
-#~ msgstr[0] "%i óra"
-#~ msgstr[1] "%i óra"
-
-#~ msgid "%i %s %i %s"
-#~ msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "minutes"
-#~ msgstr[0] "perc"
-#~ msgstr[1] "perc"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgid_plural "seconds"
-#~ msgstr[0] "másodperc"
-#~ msgstr[1] "másodperc"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgid_plural "hours"
-#~ msgstr[0] "óra"
-#~ msgstr[1] "óra"
-
-#~ msgid "Getting dependencies"
-#~ msgstr "Függőségek lekérése"
-
-#~ msgid "Getting update detail"
-#~ msgstr "Frissítés részleteinek lekérése"
-
-#~ msgid "Getting details"
-#~ msgstr "Részletek lekérése"
-
-#~ msgid "Getting requires"
-#~ msgstr "Követelmények lekérése"
-
-#~ msgid "Getting updates"
-#~ msgstr "Frissítések lekérése"
-
-#~ msgid "Searching details"
-#~ msgstr "Keresés a részletekben"
-
-#~ msgid "Searching for file"
-#~ msgstr "Fájl keresése"
-
-#~ msgid "Searching groups"
-#~ msgstr "Csoportok keresése"
-
-#~ msgid "Searching for package name"
-#~ msgstr "Csomagnév keresése"
-
-#~ msgid "Installing file"
-#~ msgstr "Fájl telepítése"
-
-#~ msgid "Refreshing package cache"
-#~ msgstr "Csomaggyorsítótár frissítése"
-
-#~ msgid "Updating packages"
-#~ msgstr "Csomagok frissítése"
-
-#~ msgid "Getting list of repositories"
-#~ msgstr "Tárolók listájának lekérése"
-
-#~ msgid "Enabling repository"
-#~ msgstr "Tároló engedélyezése"
-
-#~ msgid "Removing repository"
-#~ msgstr "Tároló eltávolítása"
-
-#~ msgid "Setting repository data"
-#~ msgstr "Tárolóadatok beállítása"
-
-#~ msgid "Resolving"
-#~ msgstr "Feloldás"
-
-#~ msgid "Getting file list"
-#~ msgstr "Fájllista lekérése"
-
-# fixme
-#~ msgid "Getting what provides"
-#~ msgstr "Biztosító csomag lekérése"
-
-#~ msgid "Installing signature"
-#~ msgstr "Aláírás telepítése"
-
-#~ msgid "Getting package lists"
-#~ msgstr "Csomaglisták lekérése"
-
-#~ msgid "Accepting EULA"
-#~ msgstr "EULA elfogadása"
-
-#~ msgid "Getting distribution upgrade information"
-#~ msgstr "Disztribúciófrissítési információk lekérése"
-
-#~ msgid "Getting categories"
-#~ msgstr "Kategóriák lekérése"
-
-#~ msgid "Getting old transactions"
-#~ msgstr "Régi tranzakciók lekérése"
-
-#~ msgid "Repairing the system"
-#~ msgstr "Rendszer javítása"
-
-#~ msgid "Software Install"
-#~ msgstr "Szoftvertelepítő"
-
-#~ msgid "Install selected software on the system"
-#~ msgstr "A kijelölt szoftverek telepítése a rendszerre"
-
-#~ msgid "Do not exit after the request has been processed"
-#~ msgstr "Ne lépjen ki a kérés feldolgozása után"
-
-#~ msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
-#~ msgstr "Munkamenet D-Bus szolgáltatás a PackageKithez"
-
-#~ msgid "Failed to install software"
-#~ msgstr "A szoftver telepítése meghiúsult"
-
-#~ msgid "No applications were chosen to be installed"
-#~ msgstr "Nincsenek kiválasztva alkalmazások telepítésre"
-
-#~ msgid "Error details"
-#~ msgstr "Hiba részletei"
-
-#~ msgid "Package Manager error details"
-#~ msgstr "Csomagkezelési hiba részletei"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-#~ "distribution bug tracker."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ismeretlen hiba. Nézze meg a részletes jelentést és küldjön hibajelentést "
-#~ "a disztribúciója hibajelentőjébe."
-
-#~ msgid "Show details"
-#~ msgstr "Részletek megjelenítése"
-
-#~ msgid "Failed to install file"
-#~ msgid_plural "Failed to install files"
-#~ msgstr[0] "A fájl telepítése meghiúsult"
-#~ msgstr[1] "A fájlok telepítése meghiúsult"
-
-#~ msgid "Do you want to install this file?"
-#~ msgid_plural "Do you want to install these files?"
-#~ msgstr[0] "Kívánja telepíteni a fájlt?"
-#~ msgstr[1] "Kívánja telepíteni a fájlokat?"
-
-#~ msgid "Install local file"
-#~ msgid_plural "Install local files"
-#~ msgstr[0] "Helyi fájl telepítése"
-#~ msgstr[1] "Helyi fájlok telepítése"
-
-#~ msgid "Could not find packages"
-#~ msgstr "A csomagok nem találhatók"
-
-#~ msgid "The packages could not be found in any package source"
-#~ msgstr "A csomag nem található egyik csomagforrásban sem"
-
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "További információk"
-
-#~ msgid "Nothing to do."
-#~ msgstr "Nincs teendő."
-
-#~ msgid "Failed to install package"
-#~ msgstr "A csomag telepítése meghiúsult"
-
-#~ msgid "Incorrect response from search"
-#~ msgstr "Helytelen válasz a keresésből"
-
-#~ msgid "An additional package is required:"
-#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
-#~ msgstr[0] "További csomag szükséges:"
-#~ msgstr[1] "További csomagok szükségesek:"
-
-#~ msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-#~ msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-#~ msgstr[0] "Kíván megfelelő csomagot keresni és telepíteni most?"
-#~ msgstr[1] "Kíván megfelelő csomagokat keresni és telepíteni most?"
-
-#~ msgid "%s wants to install a package"
-#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
-#~ msgstr[0] "%s csomagot akar telepíteni"
-#~ msgstr[1] "%s csomagokat akar telepíteni"
-
-#~ msgid "A program wants to install a package"
-#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
-#~ msgstr[0] "Egy program csomagot akar telepíteni"
-#~ msgstr[1] "Egy program csomagokat akar telepíteni"
-
-#~ msgid "Searching for packages"
-#~ msgstr "Csomagok keresése"
-
-#~ msgid "Failed to find package"
-#~ msgstr "A csomag keresése meghiúsult"
-
-#~ msgid "The file could not be found in any packages"
-#~ msgstr "A fájl nem található egyik csomagban sem"
-
-#~ msgid "The %s package already provides this file"
-#~ msgstr "A(z) %s csomag már biztosítja a fájlt"
-
-#~ msgid "The following file is required:"
-#~ msgid_plural "The following files are required:"
-#~ msgstr[0] "A következő fájl szükséges:"
-#~ msgstr[1] "A következő fájlok szükségesek:"
-
-#~ msgid "Do you want to search for this file now?"
-#~ msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
-#~ msgstr[0] "Kívánja megkeresni a fájlt most?"
-#~ msgstr[1] "Kívánja megkeresni a fájlokat most?"
-
-#~ msgid "%s wants to install a file"
-#~ msgid_plural "%s wants to install files"
-#~ msgstr[0] "%s egy fájlt akar telepíteni"
-#~ msgstr[1] "%s fájlokat akar telepíteni"
-
-#~ msgid "A program wants to install a file"
-#~ msgid_plural "A program wants to install files"
-#~ msgstr[0] "Egy program fájlt akar telepíteni"
-#~ msgstr[1] "Egy program fájlokat akar telepíteni"
-
-#~ msgid "The following plugin is required:"
-#~ msgid_plural "The following plugins are required:"
-#~ msgstr[0] "A következő bővítmény szükséges:"
-#~ msgstr[1] "A következő bővítmények szükségesek:"
-
-#~ msgid "Do you want to search for this now?"
-#~ msgid_plural "Do you want to search for these now?"
-#~ msgstr[0] "Kívánja ezt megkeresni most?"
-#~ msgstr[1] "Kívánja ezeket megkeresni most?"
-
-#~ msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
-#~ msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
-#~ msgstr[0] "%s további bővítményt igényel a fájl dekódolásához"
-#~ msgstr[1] "%s további bővítményeket igényel a fájl dekódolásához"
-
-#~ msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
-#~ msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-#~ msgstr[0] "%s további bővítményt igényel a fájl kódolásához"
-#~ msgstr[1] "%s további bővítményeket igényel a fájl kódolásához"
-
-#~ msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-#~ msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-#~ msgstr[0] "%s további bővítményt igényel a művelethez"
-#~ msgstr[1] "%s további bővítményeket igényel a művelethez"
-
-#~ msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
-#~ msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-#~ msgstr[0] "Egy program további bővítményt igényel a fájl dekódolásához"
-#~ msgstr[1] "Egy program további bővítményeket igényel a fájl dekódolásához"
-
-#~ msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
-#~ msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-#~ msgstr[0] "Egy program további bővítményt igényel a fájl kódolásához"
-#~ msgstr[1] "Egy program további bővítményeket igényel a fájl kódolásához"
-
-#~ msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
-#~ msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
-#~ msgstr[0] "Egy program további bővítményt igényel a művelethez"
-#~ msgstr[1] "Egy program további bővítményeket igényel a művelethez"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Keresés"
-
-#~ msgid "Failed to search for plugin"
-#~ msgstr "A bővítmény keresése meghiúsult"
-
-#~ msgid "Could not find plugin in any configured package source"
-#~ msgstr "A bővítmény nem található egyik beállított csomagforrásban sem"
-
-#~ msgid "Install the following plugin"
-#~ msgid_plural "Install the following plugins"
-#~ msgstr[0] "A következő bővítmény telepítése"
-#~ msgstr[1] "A következő bővítmények telepítése"
-
-#~ msgid "Do you want to install this package now?"
-#~ msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-#~ msgstr[0] "Kívánja most telepíteni a csomagot?"
-#~ msgstr[1] "Kívánja most telepíteni a csomagokat?"
-
-#~ msgid "Searching for plugins"
-#~ msgstr "Bővítmények keresése"
-
-#~ msgid "Searching for plugin: %s"
-#~ msgstr "Bővítmény keresése: %s"
-
-#~ msgid "Failed to search for provides"
-#~ msgstr "A biztosítók keresése meghiúsult"
-
-#~ msgid "Failed to find software"
-#~ msgstr "A szoftver keresése meghiúsult"
-
-#~ msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-#~ msgstr "Nem találhatók új alkalmazások, amelyek kezelik ezt a fájltípust"
-
-#~ msgid "An additional program is required to open this type of file:"
-#~ msgstr "A fájltípus megnyitásához további program szükséges:"
-
-#~ msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
-#~ msgstr "Kíván a fájltípushoz megfelelő programot keresni?"
-
-#~ msgid "%s requires a new mime type"
-#~ msgid_plural "%s requires new mime types"
-#~ msgstr[0] "%s új MIME-típust igényel"
-#~ msgstr[1] "%s új MIME-típusokat igényel"
-
-#~ msgid "A program requires a new mime type"
-#~ msgid_plural "A program requires new mime types"
-#~ msgstr[0] "Egy program új MIME-típust igényel"
-#~ msgstr[1] "Egy program új MIME-típusokat igényel"
-
-#~ msgid "Searching for file handlers"
-#~ msgstr "Fájlkezelők keresése"
-
-#~ msgid "Language tag not parsed"
-#~ msgstr "A nyelv címke nincs feldolgozva"
-
-#~ msgid "Language code not matched"
-#~ msgstr "A nyelvkód nem illeszkedik"
-
-#~ msgid "Failed to find font"
-#~ msgid_plural "Failed to find fonts"
-#~ msgstr[0] "A betűkészlet keresése meghiúsult"
-#~ msgstr[1] "A betűkészletek keresése meghiúsult"
-
-#~ msgid "No new fonts can be found for this document"
-#~ msgstr "Nem találhatók új betűkészletek ehhez a dokumentumhoz"
-
-#~ msgid "An additional font is required to view this document correctly."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Additional fonts are required to view this document correctly."
-#~ msgstr[0] "A fájl megfelelő megjelenítéséhez további betűkészlet szükséges."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "A fájl megfelelő megjelenítéséhez további betűkészletek szükségesek."
-
-#~ msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-#~ msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-#~ msgstr[0] "Kíván megfelelő csomagot keresni most?"
-#~ msgstr[1] "Kíván megfelelő csomagokat keresni most?"
-
-#~ msgid "%s wants to install a font"
-#~ msgid_plural "%s wants to install fonts"
-#~ msgstr[0] "%s betűkészletet akar telepíteni"
-#~ msgstr[1] "%s betűkészleteket akar telepíteni"
-
-#~ msgid "A program wants to install a font"
-#~ msgid_plural "A program wants to install fonts"
-#~ msgstr[0] "Egy program betűkészletet akar telepíteni"
-#~ msgstr[1] "Egy program betűkészleteket akar telepíteni"
-
-#~ msgid "Searching for font"
-#~ msgid_plural "Searching for fonts"
-#~ msgstr[0] "Betűkészlet keresése"
-#~ msgstr[1] "Betűkészletek keresése"
-
-#~ msgid "The following service is required:"
-#~ msgid_plural "The following services are required:"
-#~ msgstr[0] "A következő szolgáltatás szükséges:"
-#~ msgstr[1] "A következő szolgáltatások szükségesek:"
-
-#~ msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
-#~ msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
-#~ msgstr[0] "A Plasma további szolgáltatást igényel a művelethez"
-#~ msgstr[1] "A Plasma további szolgáltatásokat igényel a művelethez"
-
-#~ msgid "Failed to search for Plasma service"
-#~ msgstr "A Plasma szolgáltatás keresése meghiúsult"
-
-#~ msgid "Could not find service in any configured package source"
-#~ msgstr "A szolgáltatás nem található egyik beállított csomagforrásban sem"
-
-#~ msgid "Searching for services"
-#~ msgstr "Szolgáltatások keresése"
-
-#~ msgid "Searching for service: %s"
-#~ msgstr "Szolgáltatás keresése: %s"
-
-#~ msgid "Failed to remove package"
-#~ msgstr "A csomag eltávolítása meghiúsult"
-
-#~ msgid "Install the following driver"
-#~ msgid_plural "Install the following drivers"
-#~ msgstr[0] "A következő meghajtó telepítése"
-#~ msgstr[1] "A következő meghajtók telepítése"
-
-#~ msgid "Failed to find package for this file"
-#~ msgstr "A fájlhoz tartozó csomag keresése meghiúsult"
-
-#~ msgid "The following file will be removed:"
-#~ msgid_plural "The following files will be removed:"
-#~ msgstr[0] "A következő fájl eltávolításra kerül:"
-#~ msgstr[1] "A következő fájlok eltávolításra kerülnek:"
-
-#~ msgid "Do you want to remove this file now?"
-#~ msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
-#~ msgstr[0] "El kívánja távolítani a fájlt most?"
-#~ msgstr[1] "El kívánja távolítani a fájlokat most?"
-
-#~ msgid "%s wants to remove a file"
-#~ msgid_plural "%s wants to remove files"
-#~ msgstr[0] "%s el akar távolítani egy fájlt"
-#~ msgstr[1] "%s fájlokat akar eltávolítani"
-
-#~ msgid "A program wants to remove a file"
-#~ msgid_plural "A program wants to remove files"
-#~ msgstr[0] "Egy program el akar távolítani egy fájlt"
-#~ msgstr[1] "Egy program fájlokat akar eltávolítani"
-
-#~ msgid "Stable"
-#~ msgstr "Stabil"
-
-#~ msgid "Unstable"
-#~ msgstr "Instabil"
-
-#~ msgid "Testing"
-#~ msgstr "Teszt"
-
-#~ msgid "%i trivial update"
-#~ msgid_plural "%i trivial updates"
-#~ msgstr[0] "%i triviális frissítés"
-#~ msgstr[1] "%i triviális frissítés"
-
-#~ msgid "%i update"
-#~ msgid_plural "%i updates"
-#~ msgstr[0] "%i frissítés"
-#~ msgstr[1] "%i frissítés"
-
-#~ msgid "%i important update"
-#~ msgid_plural "%i important updates"
-#~ msgstr[0] "%i fontos frissítés"
-#~ msgstr[1] "%i fontos frissítés"
-
-#~ msgid "%i security update"
-#~ msgid_plural "%i security updates"
-#~ msgstr[0] "%i biztonsági frissítés"
-#~ msgstr[1] "%i biztonsági frissítés"
-
-#~ msgid "%i bug fix update"
-#~ msgid_plural "%i bug fix updates"
-#~ msgstr[0] "%i hibajavító frissítés"
-#~ msgstr[1] "%i hibajavító frissítés"
-
-#~ msgid "%i enhancement update"
-#~ msgid_plural "%i enhancement updates"
-#~ msgstr[0] "%i továbbfejlesztési frissítés"
-#~ msgstr[1] "%i továbbfejlesztési frissítés"
-
-#~ msgid "%i blocked update"
-#~ msgid_plural "%i blocked updates"
-#~ msgstr[0] "%i blokkolt frissítés"
-#~ msgstr[1] "%i blokkolt frissítés"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
-
-#~ msgid "Applications that can open this type of file"
-#~ msgstr "A fájltípust megnyitni képes alkalmazások"
-
-#~ msgid "_Install"
-#~ msgstr "_Telepítés"
-
-#~ msgid "Install package"
-#~ msgstr "Csomag telepítése"
-
-#~ msgid "Run new application?"
-#~ msgstr "Futtatja az új alkalmazást?"
-
-#~ msgid "_Run"
-#~ msgstr "_Futtatás"
-
-#~ msgid "Files to install"
-#~ msgstr "Telepítendő fájlok"
-
-#~ msgid "PackageKit File Installer"
-#~ msgstr "PackageKit fájltelepítő"
-
-#~ msgid "Local file installer"
-#~ msgstr "Helyifájl-telepítő"
-
-#~ msgid "Failed to install a package to provide a file"
-#~ msgstr "Nem telepíthető egy fájlt biztosító csomag"
-
-#~ msgid "You need to specify a file to install"
-#~ msgstr "Meg kell adnia egy telepítendő fájlt"
-
-#~ msgid "Remaining time: %s"
-#~ msgstr "Hátralévő idő: %s"
-
-#~ msgid "Software Log"
-#~ msgstr "Szoftvernapló"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Súgó"
-
-#~ msgid "Update System"
-#~ msgstr "Rendszer frissítése"
-
-#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "A felhasználó megkérdezése a fájlok nem személyes könyvtárba másolásáról"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-#~ "installing from a FUSE mount."
-#~ msgstr ""
-#~ "A felhasználó megkérdezése a fájlok nem személyes könyvtárba másolásáról "
-#~ "FUSE csatolásról telepítéskor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-#~ "connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felhasználó értesítése nagy frissítés végrehajtása előtt mobil széles "
-#~ "sávú kapcsolaton"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-#~ "connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Felhasználó értesítése nagy frissítés végrehajtása előtt mobil széles "
-#~ "sávú kapcsolaton."
-
-#~ msgid "Software Sources"
-#~ msgstr "Szoftverforrások"
-
-#~ msgid "About Software Install"
-#~ msgstr "A Szoftvertelepítő névjegye"
-
-#~ msgid "Catalog Installer"
-#~ msgstr "Katalógustelepítő"
-
-#~ msgid "Install a catalog of software on the system"
-#~ msgstr "Szoftverkatalógus telepítése a rendszerre"
-
-#~ msgid "Software Settings"
-#~ msgstr "Szoftverbeállítások"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-#~ msgstr ""
-#~ "Szoftverfrissítési beállítások módosítása, és szoftverforrások "
-#~ "engedélyezése vagy letiltása"
-
-#~ msgid "Software Update Preferences"
-#~ msgstr "Szoftverfrissítés beállításai"
-
-#~ msgid "_Check Now"
-#~ msgstr "_Keresés most"
-
-#~ msgid "C_heck for updates:"
-#~ msgstr "Frissítések _keresése:"
-
-#~ msgid "Check for major _upgrades:"
-#~ msgstr "_Jelentős frissítések keresése:"
-
-#~ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-#~ msgstr "Frissítések keresése mobil széles sáv használatakor"
-
-#~ msgid "Check for updates on battery power"
-#~ msgstr "Frissítések keresése akkumulátoron is"
-
-#~ msgid "Currently using mobile broadband"
-#~ msgstr "Jelenleg mobil széles sávot használ"
-
-#~ msgid "Update Settings"
-#~ msgstr "Frissítés beállításai"
-
-#~ msgid "Service Pack Creator"
-#~ msgstr "Javítócsomag-készítő"
-
-#~ msgid "Create a copy of this computer's package list"
-#~ msgstr "Másolat készítése a számítógép csomaglistájáról"
-
-#~ msgid "Create an archive of all the pending updates"
-#~ msgstr "Archívum készítése a függőben lévő frissítésekből"
-
-#~ msgid "Create an archive of a specific package"
-#~ msgstr "Archívum készítése adott csomagról"
-
-#~ msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-#~ msgstr "Vesszőkkel elválasztva több csomag is megadható"
-
-#~ msgid "Output directory:"
-#~ msgstr "Kimeneti könyvtár:"
-
-#~ msgid "Destination package list:"
-#~ msgstr "Cél csomaglista:"
-
-#~ msgid "Select a Package List File"
-#~ msgstr "Válasszon egy csomaglistafájlt"
-
-#~ msgid "Save New Service Pack"
-#~ msgstr "Új szervizcsomag mentése"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Folyamat"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Létrehozás"
-
-#~ msgid "Software Update"
-#~ msgstr "Szoftverfrissítés"
-
-#~ msgid "Operating System Upgrade"
-#~ msgstr "Operációs rendszer frissítése"
-
-#~ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-#~ msgstr "Az operációs rendszer frissítése új verzióra"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Részletek"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Eltávolítás"
-
-#~ msgid "Remove %i additional package?"
-#~ msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-#~ msgstr[0] "Eltávolít %i további csomagot?"
-#~ msgstr[1] "Eltávolít %i további csomagot?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The software which you want to remove is required to run other software, "
-#~ "which will be removed too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az eltávolítani kívánt szoftver más szoftverek futtatásához szükséges, "
-#~ "amelyek szintén el lesznek távolítva."
-
-#~ msgid "Install %i additional package?"
-#~ msgid_plural "Install %i additional packages?"
-#~ msgstr[0] "Telepít %i további csomagot?"
-#~ msgstr[1] "Telepít %i további csomagot?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The software that you want to install requires additional software to run "
-#~ "correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "A telepíteni kívánt szoftver további szoftvereket igényel a megfelelő "
-#~ "működéshez."
-
-#~ msgid "No software"
-#~ msgstr "Nincs szoftver"
-
-#~ msgid "Software requires %s"
-#~ msgstr "A szoftver ezt igényli: %s"
-
-#~ msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-#~ msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
-#~ msgstr[0] "Az alább felsorolt szoftver megfelelő működéséhez %s szükséges."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Az alább felsorolt szoftverek megfelelő működéséhez %s szükséges."
-
-#~ msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
-#~ msgstr "%s a következő további szoftvereket igényli a megfelelő működéshez."
-
-#~ msgid "Software management for GNOME"
-#~ msgstr "Szoftverkezelő GNOME környezethez"
-
-#~ msgid "Software error details"
-#~ msgstr "Szoftverhiba részletei"
-
-#~ msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-#~ msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a művelet végrehajtásához."
-
-#~ msgid "The software service could not be started."
-#~ msgstr "A szoftver szolgáltatás nem indítható el."
-
-#~ msgid "The query is not valid."
-#~ msgstr "A keresés érvénytelen volt."
-
-#~ msgid "The file is not valid."
-#~ msgstr "A fájl érvénytelen volt."
-
-#~ msgid "Installing software"
-#~ msgstr "Szoftver telepítése"
-
-#~ msgid "Could not find software"
-#~ msgstr "A szoftver nem található"
-
-#~ msgid "The software could not be found in any software source"
-#~ msgstr "A szoftver nem található egyik szoftverforrásban sem"
-
-#~ msgid "The software is already installed"
-#~ msgstr "A szoftver már telepítve van"
-
-#~ msgid "%s requires additional software"
-#~ msgstr "%s további szoftvert igényel"
-
-#~ msgid "An application requires additional software"
-#~ msgstr "Egy alkalmazás további szoftvert igényel"
-
-#~ msgid "Could not process catalog"
-#~ msgstr "A katalógus feldolgozása meghiúsult"
-
-#~ msgid "No packages need to be installed"
-#~ msgstr "Nem kell csomagokat telepíteni"
-
-#~ msgid "Install packages in catalog?"
-#~ msgstr "Telepíti a katalógus csomagjait?"
-
-#~ msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-#~ msgstr "A következő csomagokat telepítésre jelöli ki a katalógus:"
-
-#~ msgid "Do you want to install this driver now?"
-#~ msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
-#~ msgstr[0] "Kívánja most telepíteni ezt az illesztőprogramot?"
-#~ msgstr[1] "Kívánja most telepíteni ezeket az illesztőprogramokat?"
-
-#~ msgid "Failed to find any software"
-#~ msgstr "Nem sikerült megkeresni egyetlen szoftvert sem"
-
-#~ msgid "The file could not be found in any available software"
-#~ msgstr "A fájl nem található egyik elérhető szoftverben sem"
-
-#~ msgid "Do you want to install this catalog?"
-#~ msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-#~ msgstr[0] "Kívánja ezt a katalógust telepíteni?"
-#~ msgstr[1] "Kívánja ezeket a katalógusokat telepíteni?"
-
-#~ msgid "Install catalogs"
-#~ msgstr "Katalógusok telepítése"
-
-#~ msgid "Could not upgrade the system"
-#~ msgstr "A rendszer nem frissíthető"
-
-#~ msgid "The upgrade completed successfully"
-#~ msgstr "A frissítés sikeresen befejeződött"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system now has the required software needed to complete the "
-#~ "operating system upgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "A rendszer már rendelkezik az operációs rendszer frissítéséhez szükséges "
-#~ "szoftverrel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-#~ "process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha készen áll, újraindíthatja rendszerét, és folytathatja a frissítési "
-#~ "folyamatot."
-
-#~ msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Győződjön meg róla, hogy az újraindítás előtt elmentette minden mentetlen "
-#~ "munkáját."
-
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "Újraindítás most"
-
-#~ msgid "Could not get distribution upgrades"
-#~ msgstr "A disztribúciófrissítések nem kérhetők le"
-
-#~ msgid "No releases available for upgrade"
-#~ msgstr "Nem érhetők el kiadások a frissítéshez"
-
-#~ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-#~ msgstr "Rendszer frissítése (%d./%d)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-#~ "operating system to a newer release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a varázsló végigvezeti a jelenleg telepített operációs rendszer újabb "
-#~ "kiadására való frissítésén."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This process may take several hours to complete, depending on the speed "
-#~ "of your internet connection and the options selected."
-#~ msgstr ""
-#~ "A folyamat befejeződése több óráig is eltarthat, az internetkapcsolata "
-#~ "sebességétől és a kiválasztott lehetőségektől függően."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will be able to continue using your system while this assistant "
-#~ "downloads the packages needed to upgrade your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Folytathatja a rendszer használatát, mialatt a varázsló letölti a "
-#~ "rendszer frissítéséhez szükséges csomagokat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the download has completed, you will be prompted to restart your "
-#~ "system in order to complete the upgrade process."
-#~ msgstr ""
-#~ "A letöltés befejeződése után újra kell indítania a rendszert a frissítési "
-#~ "folyamat befejezéséhez."
-
-#~ msgid "Upgrade your system"
-#~ msgstr "Rendszer frissítése"
-
-#~ msgid "Available operating system _releases:"
-#~ msgstr "Elérhető _operációsrendszer-kiadások:"
-
-#~ msgid "Loading list of upgrades"
-#~ msgstr "Frissítések listájának betöltése"
-
-#~ msgid "Choose desired operating system version"
-#~ msgstr "Válassza ki a kívánt operációsrendszer-verziót"
-
-#~ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-#~ msgstr "A frissítőeszköz három különböző módban képes működni:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected option will require the installer to download additional "
-#~ "data."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kijelölt lehetőség további adatok letöltését követeli meg a telepítőtől."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not continue with this option if the network will not be available at "
-#~ "upgrade time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne válassza ezt a lehetőséget, ha a hálózat nem lesz elérhető a frissítés "
-#~ "alatt."
-
-#~ msgid "Choose desired download options"
-#~ msgstr "Válassza ki a letöltési beállításokat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az operációsrendszer-frissítő eszköz a következő műveleteket hajtja végre:"
-
-#~ msgid "Request authentication from a privileged user"
-#~ msgstr "Hitelesítés kérése rendszergazda felhasználótól"
-
-#~ msgid "Download installer images"
-#~ msgstr "Telepítő lemezképek letöltése"
-
-#~ msgid "Download packages"
-#~ msgstr "Csomagok letöltése"
-
-#~ msgid "Prepare and test the upgrade"
-#~ msgstr "Frissítés előkészítése és tesztelése"
-
-#~ msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-#~ msgstr "A frissítés végén újra kell indítani a számítógépet."
-
-#~ msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-#~ msgstr "A módosítások alkalmazásához nyomja meg az „Alkalmaz” gombot."
-
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Megerősítés"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Módosítások alkalmazása"
-
-#~ msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-#~ msgstr "Az operációs rendszer frissítése nem hajtható végre"
-
-#~ msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-#~ msgstr "Az operációs rendszer frissítése nem támogatott."
-
-#~ msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-#~ msgstr "Az operációsrendszer-frissítési információk nem kérhetők le."
-
-#~ msgid "Distribution Upgrade Tool"
-#~ msgstr "Disztribúciófrissítő eszköz"
-
-#~ msgid "A mirror is possibly broken"
-#~ msgstr "Valószínűleg a tükör hibás"
-
-#~ msgid "The connection was refused"
-#~ msgstr "A csatlakozás visszautasítva"
-
-#~ msgid "The parameter was invalid"
-#~ msgstr "A paraméter érvénytelen volt"
-
-#~ msgid "The priority was invalid"
-#~ msgstr "A prioritás érvénytelen volt"
-
-#~ msgid "Backend warning"
-#~ msgstr "Háttérprogram-figyelmeztetés"
-
-#~ msgid "Daemon warning"
-#~ msgstr "Démonfigyelmeztetés"
-
-#~ msgid "The package list cache is being rebuilt"
-#~ msgstr "A csomaglista-gyorsítótár újraépítése"
-
-#~ msgid "A newer package exists"
-#~ msgstr "Újabb csomag érhető el"
-
-#~ msgid "Could not find package"
-#~ msgstr "A csomag nem található"
-
-#~ msgid "Configuration files were changed"
-#~ msgstr "A konfigurációs fájlok módosultak"
-
-#~ msgid "Package is already installed"
-#~ msgstr "A csomag már telepítve van"
-
-#~ msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-#~ msgstr "Az automatikus törlés figyelmen kívül marad"
-
-#~ msgid "Software source download failed"
-#~ msgstr "A szoftverforrás letöltése meghiúsult"
-
-#~ msgid "This software source is for developers only"
-#~ msgstr "Ez a szoftverforrás kizárólag fejlesztőknek készült"
-
-#~ msgid "Other updates have been held back"
-#~ msgstr "Egyéb frissítések vissza lettek tartva"
-
-#~ msgid "Upgrading system"
-#~ msgstr "Rendszer frissítése"
-
-#~ msgid "Upgraded system"
-#~ msgstr "Rendszer frissítve"
-
-#~ msgid "Software sources"
-#~ msgstr "Szoftverforrások"
-
-#~ msgid "Catalogs files to install"
-#~ msgstr "Telepítendő katalógusfájlok"
-
-#~ msgid "Catalog installer"
-#~ msgstr "Katalógustelepítő"
-
-#~ msgid "Failed to install catalog"
-#~ msgstr "A katalógus telepítése meghiúsult"
-
-#~ msgid "You need to specify a file name to install"
-#~ msgstr "Meg kell adnia a telepíteni kívánt fájl nevét"
-
-#~ msgid "Mime types to install"
-#~ msgstr "Telepítendő MIME-típusok"
-
-#~ msgid "Mime Type Installer"
-#~ msgstr "MIME-típus telepítő"
-
-#~ msgid "Mime type installer"
-#~ msgstr "MIME-típus telepítő"
-
-#~ msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-#~ msgstr "A fájltípust kezelő program telepítése meghiúsult"
-
-#~ msgid "You need to specify a mime type to install"
-#~ msgstr "Meg kell adnia egy telepítendő MIME-típust"
-
-#~ msgid "Packages to install"
-#~ msgstr "Telepítendő csomagok"
-
-#~ msgid "Package Name Installer"
-#~ msgstr "Csomagnév-telepítő"
-
-#~ msgid "Failed to install software by name"
-#~ msgstr "Nem sikerült a szoftver telepítése név alapján"
-
-#~ msgid "You need to specify the name of the software to install"
-#~ msgstr "Meg kell adnia a telepíteni kívánt szoftver nevét"
-
-#~ msgid "Local files to install"
-#~ msgstr "Telepítendő helyi fájlok"
-
-#~ msgid "Single File Installer"
-#~ msgstr "Önállófájl-telepítő"
-
-#~ msgid "Hourly"
-#~ msgstr "Óránként"
-
-#~ msgid "Daily"
-#~ msgstr "Naponta"
-
-#~ msgid "Weekly"
-#~ msgstr "Hetente"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Soha"
-
-#~ msgid "All updates"
-#~ msgstr "Minden frissítés"
-
-#~ msgid "Only security updates"
-#~ msgstr "Csak biztonsági frissítések"
-
-#~ msgid "Nothing"
-#~ msgstr "Nincs"
-
-#~ msgid "Software Source"
-#~ msgstr "Szoftverforrás"
-
-#~ msgid "Could not find any packages named '%s'"
-#~ msgstr "Nem található „%s” nevű csomag"
-
-#~ msgid "Could not find any valid package names"
-#~ msgstr "Nem találhatók érvényes csomagnevek"
-
-#~ msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-#~ msgstr "A telepített csomagok tömbje nem kérhető le: %s"
-
-#~ msgid "Could not save to file: %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült a fájlba mentés: %s"
-
-#~ msgid "Create error"
-#~ msgstr "Létrehozási hiba"
-
-#~ msgid "Cannot create service pack"
-#~ msgstr "Nem hozható létre javítócsomag"
-
-#~ msgid "Cannot copy system package array"
-#~ msgstr "A rendszer-csomagtömb másolása meghiúsult"
-
-#~ msgid "No package name selected"
-#~ msgstr "Nincs kiválasztva csomagnév"
-
-#~ msgid "Refreshing system package array"
-#~ msgstr "A rendszer csomagtömbjének frissítése"
-
-#~ msgid "Refresh error"
-#~ msgstr "Frissítési hiba"
-
-#~ msgid "Could not refresh package array"
-#~ msgstr "A csomagtömb frissítése meghiúsult"
-
-#~ msgid "Cannot read destination package array"
-#~ msgstr "A cél csomagtömb nem olvasható"
-
-#~ msgid "Package array files"
-#~ msgstr "Csomagtömbfájlok"
-
-#~ msgid "Service pack files"
-#~ msgstr "Javítócsomagfájlok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-#~ msgstr ""
-#~ "A kapcsoló beállítása, a lehetséges értékek az „array”, „updates” és "
-#~ "„package”"
-
-#~ msgid "Add the package name to the text entry box"
-#~ msgstr "A csomagnév hozzáadása a szövegbeviteli dobozhoz"
-
-#~ msgid "Set the remote package array file name"
-#~ msgstr "A távoli csomagtömbfájl nevének beállítása"
-
-#~ msgid "Set the default output directory"
-#~ msgstr "Az alapértelmezett kimeneti könyvtár beállítása"
-
-#~ msgid "Update Software"
-#~ msgstr "Szoftver frissítése"
-
-#~ msgid "Software Update Viewer"
-#~ msgstr "Szoftverfrissítés-megjelenítő"
-
-#~ msgid "The action could not be completed"
-#~ msgstr "A művelet nem fejezhető be"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kérés meghiúsult. A részletes jelentésben további információk "
-#~ "találhatók."
-
-#~ msgid "Failed to install package from name"
-#~ msgstr "A csomag név alapján való telepítése meghiúsult"
-
-#~ msgid "You need to specify a package to install"
-#~ msgstr "Meg kell adnia a telepíteni kívánt csomagot"
-
-#~ msgid "Add/Remove Software"
-#~ msgstr "Szoftver telepítése/eltávolítása"
-
-#~ msgid "About this software"
-#~ msgstr "A szoftver névjegye"
-
-#~ msgid "Edit list of software sources"
-#~ msgstr "Szoftverforrások listájának szerkesztése"
-
-#~ msgid "Execute graphical applications"
-#~ msgstr "Grafikus alkalmazás végrehajtása"
-
-#~ msgid "Fi_nd"
-#~ msgstr "K_eresés"
-
-#~ msgid "Get file list"
-#~ msgstr "Fájllista lekérése"
-
-#~ msgid "Help with this software"
-#~ msgstr "A szoftver súgója"
-
-#~ msgid "Only _Available"
-#~ msgstr "Csak _elérhető"
-
-#~ msgid "Only _Development"
-#~ msgstr "Csak _fejlesztői"
-
-#~ msgid "Only _End User Files"
-#~ msgstr "Csak _végfelhasználói fájlok"
-
-#~ msgid "Only _Graphical"
-#~ msgstr "Csak g_rafikus"
-
-#~ msgid "Only _Installed"
-#~ msgstr "Csak _telepített"
-
-#~ msgid "Only _Non-Free Software"
-#~ msgstr "Csak _nem szabad szoftverek"
-
-#~ msgid "Only _Non-Source Code"
-#~ msgstr "Csak a nem f_orráskódok"
-
-#~ msgid "Only _Text"
-#~ msgstr "_Csak szöveg"
-
-#~ msgid "Only show one package, not subpackages"
-#~ msgstr "Csak egy csomag megjelenítése, részcsomagok nélkül"
-
-#~ msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-#~ msgstr "Csak a gép architektúrájának megfelelő csomagok megjelenítése"
-
-#~ msgid "Only show the newest available package"
-#~ msgstr "Csak a legújabb elérhető csomag megjelenítése"
-
-#~ msgid "Project homepage"
-#~ msgstr "Projekt honlapja"
-
-#~ msgid "Refresh the list of packages on the system"
-#~ msgstr "A csomagok listájának frissítése a rendszeren"
-
-#~ msgid "Run program"
-#~ msgstr "Program futtatása"
-
-#~ msgid "S_election"
-#~ msgstr "_Kijelölés"
-
-#~ msgid "View previously added or removed software"
-#~ msgstr "Korábban hozzáadott vagy eltávolított szoftverek megjelenítése"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Tartalom"
-
-#~ msgid "_Development"
-#~ msgstr "_Fejlesztés"
-
-#~ msgid "_Filters"
-#~ msgstr "_Szűrők"
-
-#~ msgid "_Free"
-#~ msgstr "S_zabad"
-
-#~ msgid "_Graphical"
-#~ msgstr "_Grafikus"
-
-#~ msgid "_Hide Subpackages"
-#~ msgstr "_Részcsomagok elrejtése"
-
-#~ msgid "_Installed"
-#~ msgstr "_Telepítve"
-
-#~ msgid "_No Filter"
-#~ msgstr "_Nincs szűrés"
-
-#~ msgid "_Only Free Software"
-#~ msgstr "Csak s_zabad szoftver"
-
-#~ msgid "_Only Source Code"
-#~ msgstr "Csak _forráskód"
-
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "_Forrás"
-
-#~ msgid "_System"
-#~ msgstr "_Rendszer"
-
-#~ msgid "_Automatically install:"
-#~ msgstr "_Automatikus telepítés:"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Típus"
-
-#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "Gyűjtemény"
-
-#~ msgid "Visit %s"
-#~ msgstr "%s felkeresése"
-
-#~ msgid "Project"
-#~ msgstr "Projekt"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Csoport"
-
-#~ msgid "Selected packages"
-#~ msgstr "Kiválasztott csomagok"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Szöveg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kezdéshez adjon meg egy keresőszót, és válassza a keresést, vagy "
-#~ "válasszon egy csoportot."
-
-#~ msgid "Find packages"
-#~ msgstr "Csomagok keresése"
-
-#~ msgid "Unsupported daemon version."
-#~ msgstr "Nem támogatott démonverzió."
-
-#~ msgid "An untrusted package was installed"
-#~ msgstr "Nem megbízható csomag került telepítésre"
-
-#~ msgid "Rolling back"
-#~ msgstr "Visszagörgetés"
-
-#~ msgid "Updating system"
-#~ msgstr "Rendszer frissítése"
-
-#~ msgid "Simulating the install of files"
-#~ msgstr "A fájlok telepítésének szimulálása"
-
-#~ msgid "Simulating the install"
-#~ msgstr "A telepítés szimulálása"
-
-#~ msgid "Simulating the remove"
-#~ msgstr "Az eltávolítás szimulálása"
-
-#~ msgid "Simulating the update"
-#~ msgstr "A frissítés szimulálása"
-
-#~ msgid "Simulating the system repair"
-#~ msgstr "A rendszerjavítás szimulálása"
-
-#~ msgid "Updated system"
-#~ msgstr "Rendszer frissítve"
-
-#~ msgid "Rolled back"
-#~ msgstr "Visszagörgetve"
-
-#~ msgid "Simulated the install of files"
-#~ msgstr "A fájlok telepítésének szimulálása kész"
-
-#~ msgid "Simulated the install"
-#~ msgstr "A telepítés szimulálása kész"
-
-#~ msgid "Simulated the remove"
-#~ msgstr "Az eltávolítás szimulálása kész"
-
-#~ msgid "Simulated the update"
-#~ msgstr "A frissítés szimulálása kész"
-
-#~ msgid "Simulated the system repair"
-#~ msgstr "A rendszerjavítás szimulálása kész"
-
-#~ msgid "Cancelling"
-#~ msgstr "Megszakítás"
-
-#~ msgid "You need to specify a filename to install"
-#~ msgstr "Meg kell adnia a telepíteni kívánt fájlnevet"
-
-#~ msgid "Software Updates"
-#~ msgstr "Szoftverfrissítések"
-
-#~ msgid "_Install Update(s)"
-#~ msgstr "_Frissítések telepítése"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Menü"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Alkalmazások"
-
-#~ msgctxt "Main menu"
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Rendszer"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#~ msgid "Administration"
-#~ msgstr "Adminisztráció"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]