[damned-lies] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 2 Dec 2016 06:07:15 +0000 (UTC)
commit e49d8d690d166738844fde2bf4ff4eb1ab78d9af
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Dec 2 07:07:04 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 102 ++++++++++++++++++--------------------------------------
po/sr latin po | 102 ++++++++++++++++++--------------------------------------
2 files changed, 66 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 010e320..198233b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,17 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 00:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-30 10:02+0100\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-02 07:04+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: common/views.py:47
msgid "translator-credits"
@@ -51,7 +50,6 @@ msgstr ""
"учините из <a href=\"%(url)s\">вашег профила</a>."
#: common/views.py:91
-#, fuzzy
#| msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Жао нам је, али ваш налог је искључен."
@@ -77,7 +75,6 @@ msgid "Kurdish"
msgstr "курдски"
#: damnedlies/settings.py:81
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
#| "module's web page to see where to send translations."
@@ -1350,7 +1347,6 @@ msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
#: database-content.py:455
-#, fuzzy
#| msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Преводи титлова за Гномове снимке"
@@ -1390,7 +1386,6 @@ msgstr ""
"com/lathiat/avahi/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
#: database-content.py:461
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
#| "locale, the browser will ignore it. Google Chrome/Chromium/Vivaldi "
@@ -1422,8 +1417,8 @@ msgid ""
"Opera does not support the “et” locale."
msgstr ""
"Постоји ограничени број подржаних језика. Ако користите неподржани језик, "
-"веб прегледник ће их занемарити. Језици које подржавају Гугл Хром/Хромијум/"
-"Вивалди:\n"
+"веб прегледник ће их занемарити. Језици које подржавају Гугл "
+"Хром/Хромијум/Вивалди:\n"
"\n"
"ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
"fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
@@ -1567,25 +1562,21 @@ msgstr ""
"корисничко сучеље које приказује ове ниске."
#: database-content.py:487
-#, fuzzy
#| msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Лоши“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
#: database-content.py:488
-#, fuzzy
#| msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Основни“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
#: database-content.py:489
-#, fuzzy
#| msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "„Добри“ прикључци Гстримера."
#: database-content.py:490
-#, fuzzy
#| msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "„Ружни“ прикључци Гстримера."
@@ -1698,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"LhY7rpWXm1Y</a>"
#: database-content.py:503
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid ""
#| "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
#| "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
@@ -1710,10 +1701,10 @@ msgid ""
"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
"doesn’t get lost."
msgstr ""
-"Преводе би требало слати као <a href=\"https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?"
-"product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">извештаје о грешци</a>. Не "
-"заборавите да треба да изаберете „WebKit Gtk“ као компоненту, како се ваш "
-"извештај не би загубио."
+"Преводе би требало слати као <a href=\""
+"https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\""
+">извештаје о грешци</a>. Не заборавите да треба да изаберете „WebKit Gtk“ "
+"као компоненту, како се ваш извештај не би загубио."
#: database-content.py:504
msgid ""
@@ -1735,7 +1726,6 @@ msgstr ""
"за повлачење</a>."
#: database-content.py:506
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop "
#| "folder and the music folder."
@@ -2034,14 +2024,12 @@ msgid "Image"
msgstr "Слика"
#: people/models.py:47
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
#| "pixels)"
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100x100 pixels)"
-msgstr ""
-"Адреса до слике (.jpg, .png, ...) хакергочија (највише 100x100 пиксела)"
+msgstr "Адреса до слике (.jpg, .png, …) хакергочија (највише 100x100 пиксела)"
#: people/models.py:48
msgid "Use gravatar"
@@ -2064,7 +2052,6 @@ msgid "Bugzilla account"
msgstr "Налог у Бубаждаји"
#: people/models.py:53
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
#| "field"
@@ -2084,7 +2071,7 @@ msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Извините, образац није исправан."
#: people/views.py:101
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "Придружили сте се преводилачком тиму за %s језик."
@@ -2103,7 +2090,7 @@ msgid "You are already member of this team."
msgstr "Већ сте члан овог тима."
#: people/views.py:125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "Напустили сте преводилачки тим за %s језик."
@@ -2135,19 +2122,16 @@ msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ова грана није повезана ни са једним издањем"
#: stats/models.py:487
-#, fuzzy
#| msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, користим стару."
#: stats/models.py:489
-#, fuzzy
#| msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, неће бити статистике."
#: stats/models.py:507
-#, fuzzy
#| msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Не могу да умножим нову ПОТ датотеку на јавно место."
@@ -2232,7 +2216,6 @@ msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
#: stats/utils.py:198
-#, fuzzy
#| msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Грешке при покретању провере „intltool-update -m“."
@@ -2243,7 +2226,7 @@ msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Недостају неке датотеке из „POTFILES.in“: %s"
#: stats/utils.py:213
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid ""
#| "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, "
#| "yet they don't exist: %s"
@@ -2255,13 +2238,13 @@ msgstr ""
"увек не постоје: %s"
#: stats/utils.py:233
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Модул „%s“ не изгледа као модул алатки гномове документације."
#: stats/utils.py:244
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "„%s“ не указује на стварну датотеку, вероватно је макро."
@@ -2278,19 +2261,19 @@ msgstr ""
"%(output)s</pre>"
#: stats/utils.py:354
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "ПО датотека „%s“ не постоји или не може бити прочитана."
#: stats/utils.py:382
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr "ПО датотека „%s“ не пролази „msgfmt“ проверу: не освежавам."
#: stats/utils.py:384
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Не могу да добавим статистику за ПОТ датотеку „%s“."
@@ -2300,7 +2283,7 @@ msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ова ПО датотека је извршна."
#: stats/utils.py:416
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "ПО датотека „%s“ није у УТФ-8 кодирању."
@@ -2320,7 +2303,6 @@ msgid ""
msgstr "Овај језик није присутан у датотеци подешавања „ALL_LINGUAS“."
#: stats/utils.py:465
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module "
#| "maintainer."
@@ -2331,7 +2313,6 @@ msgstr ""
"модула."
#: stats/utils.py:472
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
#| "maintainer."
@@ -2343,7 +2324,6 @@ msgstr ""
"модула."
#: stats/utils.py:474
-#, fuzzy
#| msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Овај језик се не налази на списку „DOC_LINGUAS“."
@@ -2379,7 +2359,7 @@ msgid "Role changed"
msgstr "Улога је измењена"
#: teams/forms.py:103
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid ""
#| "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to '%(role)s'"
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
@@ -2472,7 +2452,6 @@ msgid "Server Error"
msgstr "Грешка сервера"
#: templates/500.html:11
-#, fuzzy
#| msgid "We're sorry but a server error has occurred."
msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
msgstr "Жао нам је, дошло је до грешке у раду сервера."
@@ -2732,7 +2711,7 @@ msgstr ""
"видљиве ниске."
#: templates/help/reduced_po.html:11
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid ""
#| "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
#| "filter is filtering out strings which come from files having \"gschema."
@@ -2750,7 +2729,6 @@ msgstr ""
"„pogrep“ из Преводилачког скупа алата</a>."
#: templates/help/reduced_po.html:13
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
#| "\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as "
@@ -2841,7 +2819,6 @@ msgstr ""
"Списак свих скупова издања и издања Гнома за које прикупљамо статистику."
#: templates/index.html:47
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or ""
#| "GNOME 2.26"."
@@ -2849,7 +2826,6 @@ msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26
msgstr "Примери скупова издања су „Инфраструктура Гнома“ или „Гном 2.26“."
#: templates/index.html:48
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
#| ""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2857,8 +2833,8 @@ msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
msgstr ""
-"Званични скупови издања Гнома су даље подељени у категорије као што су "
-"„Радно окружење“ и „Развојна платформа“."
+"Званични скупови издања Гнома су даље подељени у категорије као што су „"
+"Радно окружење“ и „Развојна платформа“."
#: templates/index.html:50
msgid ""
@@ -2881,7 +2857,6 @@ msgstr ""
"грана развоја."
#: templates/index.html:58
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
#| "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer "
@@ -2891,7 +2866,7 @@ msgid ""
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
msgstr ""
"Обично се преузимају из Гитове ризнице, а држимо и све значајније податке у "
-"вези истих (детаљи за Бубаждају, веб страницу, одржаваоце,...)."
+"вези истих (детаљи за Бубаждају, веб страницу, одржаваоце,…)."
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2932,7 +2907,6 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_release.html:25
#: templates/release_detail.html:13
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. "
#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
@@ -3078,7 +3052,6 @@ msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Стање превода: %(name)s"
#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
#| "Please don't translate it any more."
@@ -3141,7 +3114,6 @@ msgid "Original"
msgstr "изворна"
#: templates/module_images.html:32
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
#| "string to translate)"
@@ -3156,7 +3128,6 @@ msgid "Fuzzy"
msgstr "Нејасно"
#: templates/module_images.html:43
-#, fuzzy
#| msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
msgstr "Непостојећа датотека („Технички“ нејасно)"
@@ -3240,7 +3211,6 @@ msgid "Password change"
msgstr "Промена лозинке"
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your "
#| "new password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -3270,7 +3240,6 @@ msgid "Join a new team"
msgstr "Придружи се тиму"
#: templates/people/person_team_join_form.html:12
-#, fuzzy
#| msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
msgstr "Желим да се придружим овом тиму као „преводилац“:"
@@ -3343,7 +3312,6 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Лозинка је успешно поништена"
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
#| "address you submitted. You should be receiving it shortly."
@@ -3355,7 +3323,6 @@ msgstr ""
"ће убрзо."
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-"
#| "mail instructions for setting a new one."
@@ -3601,7 +3568,7 @@ msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Тренутно нема преводилачких тимова у Гному. ☹"
#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
msgstr "Сажетак радњи за %(lang)s језик"
@@ -3722,17 +3689,16 @@ msgid "Diff between po files"
msgstr "Разлике између по датотека"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-#, fuzzy
#| msgid "<- Back to actions"
msgid "← Back to actions"
-msgstr "<— Назад на радње"
+msgstr "← Назад на радње"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Примедба: обе датотеке су спојене са задњом ПОТ датотеком."
#: vertimus/feeds.py:40
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s језик"
@@ -3743,7 +3709,7 @@ msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Последње радње Гномовог пројекта за превод на %s језик"
#: vertimus/feeds.py:84
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s тим"
@@ -3801,7 +3767,6 @@ msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Дозвољене су само „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеке."
#: vertimus/forms.py:110
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try "
#| "again."
@@ -3828,7 +3793,6 @@ msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате приложити датотеку."
#: vertimus/forms.py:132
-#, fuzzy
#| msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Не шаљите датотеку уз радњу за резервацију."
@@ -3928,7 +3892,7 @@ msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Датотеку је послао %(name)s, %(date)s"
#: vertimus/models.py:430
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid ""
#| "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is "
#| "now '%(new_state)s'."
@@ -3948,7 +3912,7 @@ msgid "Without comment"
msgstr "Без напомена"
#: vertimus/models.py:587
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid ""
#| "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
#| "(%(language)s)."
@@ -3960,7 +3924,7 @@ msgstr ""
"(%(language)s)."
#: vertimus/models.py:657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Слање у ризницу није успело. Грешка: „%s“"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index d946fd7..490bd01 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,17 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Proklete laži\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 00:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-30 10:02+0100\n"
-"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-02 07:04+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: common/views.py:47
msgid "translator-credits"
@@ -51,7 +50,6 @@ msgstr ""
"učinite iz <a href=\"%(url)s\">vašeg profila</a>."
#: common/views.py:91
-#, fuzzy
#| msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Žao nam je, ali vaš nalog je isključen."
@@ -77,7 +75,6 @@ msgid "Kurdish"
msgstr "kurdski"
#: damnedlies/settings.py:81
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
#| "module's web page to see where to send translations."
@@ -1350,7 +1347,6 @@ msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Deljeni MIME podaci"
#: database-content.py:455
-#, fuzzy
#| msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Prevodi titlova za Gnomove snimke"
@@ -1390,7 +1386,6 @@ msgstr ""
"com/lathiat/avahi/pulls\">napravite zahtev za povlačenje</a>."
#: database-content.py:461
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
#| "locale, the browser will ignore it. Google Chrome/Chromium/Vivaldi "
@@ -1422,8 +1417,8 @@ msgid ""
"Opera does not support the “et” locale."
msgstr ""
"Postoji ograničeni broj podržanih jezika. Ako koristite nepodržani jezik, "
-"veb preglednik će ih zanemariti. Jezici koje podržavaju Gugl Hrom/Hromijum/"
-"Vivaldi:\n"
+"veb preglednik će ih zanemariti. Jezici koje podržavaju Gugl "
+"Hrom/Hromijum/Vivaldi:\n"
"\n"
"ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
"fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
@@ -1567,25 +1562,21 @@ msgstr ""
"korisničko sučelje koje prikazuje ove niske."
#: database-content.py:487
-#, fuzzy
#| msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Loši“ priključci Gstrimera i pomoćne biblioteke."
#: database-content.py:488
-#, fuzzy
#| msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Osnovni“ priključci Gstrimera i pomoćne biblioteke."
#: database-content.py:489
-#, fuzzy
#| msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "„Dobri“ priključci Gstrimera."
#: database-content.py:490
-#, fuzzy
#| msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "„Ružni“ priključci Gstrimera."
@@ -1698,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"LhY7rpWXm1Y</a>"
#: database-content.py:503
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid ""
#| "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
#| "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
@@ -1710,10 +1701,10 @@ msgid ""
"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
"doesn’t get lost."
msgstr ""
-"Prevode bi trebalo slati kao <a href=\"https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?"
-"product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">izveštaje o grešci</a>. Ne "
-"zaboravite da treba da izaberete „WebKit Gtk“ kao komponentu, kako se vaš "
-"izveštaj ne bi zagubio."
+"Prevode bi trebalo slati kao <a href=\""
+"https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\""
+">izveštaje o grešci</a>. Ne zaboravite da treba da izaberete „WebKit Gtk“ "
+"kao komponentu, kako se vaš izveštaj ne bi zagubio."
#: database-content.py:504
msgid ""
@@ -1735,7 +1726,6 @@ msgstr ""
"za povlačenje</a>."
#: database-content.py:506
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop "
#| "folder and the music folder."
@@ -2034,14 +2024,12 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: people/models.py:47
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
#| "pixels)"
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100x100 pixels)"
-msgstr ""
-"Adresa do slike (.jpg, .png, ...) hakergočija (najviše 100x100 piksela)"
+msgstr "Adresa do slike (.jpg, .png, …) hakergočija (najviše 100x100 piksela)"
#: people/models.py:48
msgid "Use gravatar"
@@ -2064,7 +2052,6 @@ msgid "Bugzilla account"
msgstr "Nalog u Bubaždaji"
#: people/models.py:53
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
#| "field"
@@ -2084,7 +2071,7 @@ msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Izvinite, obrazac nije ispravan."
#: people/views.py:101
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "Pridružili ste se prevodilačkom timu za %s jezik."
@@ -2103,7 +2090,7 @@ msgid "You are already member of this team."
msgstr "Već ste član ovog tima."
#: people/views.py:125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "Napustili ste prevodilački tim za %s jezik."
@@ -2135,19 +2122,16 @@ msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ova grana nije povezana ni sa jednim izdanjem"
#: stats/models.py:487
-#, fuzzy
#| msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Ne mogu da stvorim POT datoteku, koristim staru."
#: stats/models.py:489
-#, fuzzy
#| msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Ne mogu da stvorim POT datoteku, neće biti statistike."
#: stats/models.py:507
-#, fuzzy
#| msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Ne mogu da umnožim novu POT datoteku na javno mesto."
@@ -2232,7 +2216,6 @@ msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
#: stats/utils.py:198
-#, fuzzy
#| msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Greške pri pokretanju provere „intltool-update -m“."
@@ -2243,7 +2226,7 @@ msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Nedostaju neke datoteke iz „POTFILES.in“: %s"
#: stats/utils.py:213
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid ""
#| "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, "
#| "yet they don't exist: %s"
@@ -2255,13 +2238,13 @@ msgstr ""
"uvek ne postoje: %s"
#: stats/utils.py:233
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul „%s“ ne izgleda kao modul alatki gnomove dokumentacije."
#: stats/utils.py:244
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "„%s“ ne ukazuje na stvarnu datoteku, verovatno je makro."
@@ -2278,19 +2261,19 @@ msgstr ""
"%(output)s</pre>"
#: stats/utils.py:354
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "PO datoteka „%s“ ne postoji ili ne može biti pročitana."
#: stats/utils.py:382
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr "PO datoteka „%s“ ne prolazi „msgfmt“ proveru: ne osvežavam."
#: stats/utils.py:384
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Ne mogu da dobavim statistiku za POT datoteku „%s“."
@@ -2300,7 +2283,7 @@ msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ova PO datoteka je izvršna."
#: stats/utils.py:416
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO datoteka „%s“ nije u UTF-8 kodiranju."
@@ -2320,7 +2303,6 @@ msgid ""
msgstr "Ovaj jezik nije prisutan u datoteci podešavanja „ALL_LINGUAS“."
#: stats/utils.py:465
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module "
#| "maintainer."
@@ -2331,7 +2313,6 @@ msgstr ""
"modula."
#: stats/utils.py:472
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
#| "maintainer."
@@ -2343,7 +2324,6 @@ msgstr ""
"modula."
#: stats/utils.py:474
-#, fuzzy
#| msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Ovaj jezik se ne nalazi na spisku „DOC_LINGUAS“."
@@ -2379,7 +2359,7 @@ msgid "Role changed"
msgstr "Uloga je izmenjena"
#: teams/forms.py:103
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid ""
#| "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to '%(role)s'"
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
@@ -2472,7 +2452,6 @@ msgid "Server Error"
msgstr "Greška servera"
#: templates/500.html:11
-#, fuzzy
#| msgid "We're sorry but a server error has occurred."
msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
msgstr "Žao nam je, došlo je do greške u radu servera."
@@ -2732,7 +2711,7 @@ msgstr ""
"vidljive niske."
#: templates/help/reduced_po.html:11
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid ""
#| "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
#| "filter is filtering out strings which come from files having \"gschema."
@@ -2750,7 +2729,6 @@ msgstr ""
"„pogrep“ iz Prevodilačkog skupa alata</a>."
#: templates/help/reduced_po.html:13
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
#| "\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as "
@@ -2841,7 +2819,6 @@ msgstr ""
"Spisak svih skupova izdanja i izdanja Gnoma za koje prikupljamo statistiku."
#: templates/index.html:47
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or ""
#| "GNOME 2.26"."
@@ -2849,7 +2826,6 @@ msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26
msgstr "Primeri skupova izdanja su „Infrastruktura Gnoma“ ili „Gnom 2.26“."
#: templates/index.html:48
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
#| ""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2857,8 +2833,8 @@ msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
msgstr ""
-"Zvanični skupovi izdanja Gnoma su dalje podeljeni u kategorije kao što su "
-"„Radno okruženje“ i „Razvojna platforma“."
+"Zvanični skupovi izdanja Gnoma su dalje podeljeni u kategorije kao što su „"
+"Radno okruženje“ i „Razvojna platforma“."
#: templates/index.html:50
msgid ""
@@ -2881,7 +2857,6 @@ msgstr ""
"grana razvoja."
#: templates/index.html:58
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
#| "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer "
@@ -2891,7 +2866,7 @@ msgid ""
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
msgstr ""
"Obično se preuzimaju iz Gitove riznice, a držimo i sve značajnije podatke u "
-"vezi istih (detalji za Bubaždaju, veb stranicu, održavaoce,...)."
+"vezi istih (detalji za Bubaždaju, veb stranicu, održavaoce,…)."
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2932,7 +2907,6 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_release.html:25
#: templates/release_detail.html:13
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. "
#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
@@ -3078,7 +3052,6 @@ msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Stanje prevoda: %(name)s"
#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
#| "Please don't translate it any more."
@@ -3141,7 +3114,6 @@ msgid "Original"
msgstr "izvorna"
#: templates/module_images.html:32
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
#| "string to translate)"
@@ -3156,7 +3128,6 @@ msgid "Fuzzy"
msgstr "Nejasno"
#: templates/module_images.html:43
-#, fuzzy
#| msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
msgstr "Nepostojeća datoteka („Tehnički“ nejasno)"
@@ -3240,7 +3211,6 @@ msgid "Password change"
msgstr "Promena lozinke"
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your "
#| "new password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -3270,7 +3240,6 @@ msgid "Join a new team"
msgstr "Pridruži se timu"
#: templates/people/person_team_join_form.html:12
-#, fuzzy
#| msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
msgstr "Želim da se pridružim ovom timu kao „prevodilac“:"
@@ -3343,7 +3312,6 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Lozinka je uspešno poništena"
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
#| "address you submitted. You should be receiving it shortly."
@@ -3355,7 +3323,6 @@ msgstr ""
"će ubrzo."
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-"
#| "mail instructions for setting a new one."
@@ -3601,7 +3568,7 @@ msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Trenutno nema prevodilačkih timova u Gnomu. ☹"
#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
msgstr "Sažetak radnji za %(lang)s jezik"
@@ -3722,17 +3689,16 @@ msgid "Diff between po files"
msgstr "Razlike između po datoteka"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-#, fuzzy
#| msgid "<- Back to actions"
msgid "← Back to actions"
-msgstr "<— Nazad na radnje"
+msgstr "← Nazad na radnje"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Primedba: obe datoteke su spojene sa zadnjom POT datotekom."
#: vertimus/feeds.py:40
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s — radnje u prevodu za %(lang)s jezik"
@@ -3743,7 +3709,7 @@ msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Poslednje radnje Gnomovog projekta za prevod na %s jezik"
#: vertimus/feeds.py:84
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s — radnje u prevodu za %(lang)s tim"
@@ -3801,7 +3767,6 @@ msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Dozvoljene su samo „.po“, „.gz“, „.bz2“ ili „.png“ datoteke."
#: vertimus/forms.py:110
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try "
#| "again."
@@ -3828,7 +3793,6 @@ msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Uz ovu radnju morate priložiti datoteku."
#: vertimus/forms.py:132
-#, fuzzy
#| msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Ne šaljite datoteku uz radnju za rezervaciju."
@@ -3928,7 +3892,7 @@ msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Datoteku je poslao %(name)s, %(date)s"
#: vertimus/models.py:430
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid ""
#| "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is "
#| "now '%(new_state)s'."
@@ -3948,7 +3912,7 @@ msgid "Without comment"
msgstr "Bez napomena"
#: vertimus/models.py:587
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid ""
#| "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
#| "(%(language)s)."
@@ -3960,7 +3924,7 @@ msgstr ""
"(%(language)s)."
#: vertimus/models.py:657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Slanje u riznicu nije uspelo. Greška: „%s“"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]