[evolution-ews] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Update German translation
- Date: Fri, 2 Dec 2016 18:12:41 +0000 (UTC)
commit 2bbe8e3eca46fb7006322d4cd7e140d9530a2069
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Fri Dec 2 18:12:33 2016 +0000
Update German translation
po/de.po | 682 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 346 insertions(+), 336 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 19e2573..d8a81e0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,187 +5,187 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-14 23:35+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous / EWS Core\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-23 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-26 12:05+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:80
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:78
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Exchange-Webdienste"
-#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:82
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:80
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Für den Zugriff auf Exchange-Server über Webdienste"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1503
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Das Backend unterstützt keine Massenhinzufügungen"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1499
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1866
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1542
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1909
msgid ""
-"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
+"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Kontaktliste kann nicht gespeichert werden. Das wird nur für Exchange-"
-"Webdienste-Server 2010 oder neuer unterstützt."
+"Webdienste-Server 2010 oder neuer unterstützt"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1825
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1868
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Das Backend unterstützt keine Massenänderungen"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2037
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2080
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Warten Sie, bis der Abgleich beendet ist"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2520
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2563
#, c-format
msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Verarbeiten der Kontakte in %s zu %d%% abgeschlossen …"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3163
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3206
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Kontakte werden abgeglichen …"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3348
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3391
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:363
msgid "Searching..."
msgstr "Suche läuft …"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4306
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4395
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Anfrage, einen nicht verwandten Zeiger zu löschen"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1349
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1346
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "EWS unterstützt keine Massenänderungen"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1528
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1525
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1777
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1774
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "EWS unterstützt keine Massenhinzufügungen"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1982
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1979
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "EWS unterstützt keine Massenänderungen"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2408
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2405
#, c-format
-msgid "Cannot find user '%s' between attendees"
-msgstr "Teilnehmer »%s« konnte in der Teilnehmerliste nicht gefunden werden"
+msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
+msgstr "Teilnehmer »%s« kann nicht in der Teilnehmerliste gefunden werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:377
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:374
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Temporäre MIME-Inhaltsdatei konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:385
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:382
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Parser konnte nicht aus dem MIME-Inhalt erstellt werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:394
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:391
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "MIME-Inhalt der Besprechungsanfrage konnte nicht verarbeitet werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:453
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:450
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:557 ../src/camel/camel-ews-folder.c:649
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:584 ../src/camel/camel-ews-folder.c:676
#, c-format
-msgid "Unable to create cache path '%s': %s"
-msgstr "Zwischenspeicher-Pfad »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgid "Unable to create cache path “%s”: %s"
+msgstr "Zwischenspeicher-Pfad »%s« kann nicht angelegt werden: %s"
#. Translators: The first %s consists of the source file name,
#. the second %s of the destination file name and
#. the third %s of the error message.
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:663
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:690
#, c-format
-msgid "Failed to move message cache file from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""
"Die Nachrichten-Zwischenspeicherdatei konnte nicht von »%s« nach »%s« "
"verschoben werden: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1410
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1476
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1810
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1882
#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Ordner »%s« wird aktualisiert …"
+msgid "Refreshing folder “%s”"
+msgstr "Ordner »%s« wird aktualisiert"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1952
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2024
#, c-format
msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Ordner-Aktionen können im Offline-Modus nicht ausgeführt werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:45
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Neue Nachrichten werden abgerufen"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "A_lle Ordner auf neue Nachrichten prüfen"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "Nach Benachrichtigungen des Servers _lauschen"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:52
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "Filter auf neue Nachrichten im Eingang dieses Servers an_wenden"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "A_usschließlich den Eingangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal a_bgleichen"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:65
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:63
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:67
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "_Verbindungsablauf (in Sekunden) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:71
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
msgid "Override _User-Agent header value"
msgstr "Wert der _User-Agent-Kopfzeile überschreiben"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:97
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:95
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:99
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:97
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
"Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei ein "
"einfaches Klartext-Passwort mit NTLM-Legitimierung verwendet wird."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:107
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:105
msgid "Basic"
msgstr "Einfach"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:109
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:107
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr ""
"Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei ein "
"einfaches Klartext-Passwort mit einfacher Legitimierung verwendet wird."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:117
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:115
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:119
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:117
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -217,105 +217,113 @@ msgstr ""
"Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei eine "
"Kerberos/GSSAPI-Legitimierung verwendet wird."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:332
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:334
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Sitzung hat keinen Pfad zum Speichern"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:369
+#. Translators: This composes a "Public Folders" folder name for case when
+#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Public Folders",
+#. * the %d with counter, thus it composes name like "Public Folders_1"
+#.
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:371
#, c-format
msgctxt "PublicFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:498
+#. Translators: This composes a "Foreign Folders" folder name for case when
+#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders",
+#. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1"
+#.
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:500
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:644 ../src/camel/camel-ews-store.c:1247
-msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:646 ../src/camel/camel-ews-store.c:1249
+msgid "Checking “Out of Office” settings"
msgstr "Abwesenheitseinstellungen werden geprüft"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1495
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1497
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Fremde Ordnerstruktur aktualisieren"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1631
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1633
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Fremde Ordner aktualisieren"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2005
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2007
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ordner existiert nicht: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2303
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2305
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr ""
"Öffentliche Ordner der Exchange-Webdienste können im Offline-Modus nicht "
"aufgelistet werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2376
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2378
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Öffentliche EWS-Ordner können nicht gefunden werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2485
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2487
#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
+msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
msgstr "Ordner »%s« kann nicht angelegt werden, der Ordner existiert bereits"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2500
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2502
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Übergeordneter Ordner %s existiert nicht"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2510
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2512
#, c-format
msgid ""
-"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
+"Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
-"Ordner unterhalb von »%s« konnte nicht angelegt werden, dies wird "
-"ausschließlich für andere Benutzer verwendet"
+"Ordner unterhalb von »%s« kann nicht angelegt werden, er wird ausschließlich "
+"für Ordner anderer Benutzer verwendet"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2520
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2522
#, c-format
-msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
+msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
msgstr ""
-"Ordner unterhalb von »%s« kann nicht angelegt werden, dieser wird "
-"ausschließlich für öffentliche Ordner verwendet"
+"Ordner unterhalb von »%s« kann nicht angelegt werden, er wird ausschließlich "
+"für öffentliche Ordner verwendet"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2624
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2626
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Ordner existiert nicht"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2634
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2636
#, c-format
-msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
+msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
-"Ordner »%s« konnte nicht entfernt werden, er wird ausschließlich für andere "
-"Benutzer verwendet"
+"Ordner »%s« kann nicht entfernt werden, er wird ausschließlich für Ordner "
+"anderer Benutzer verwendet"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2645
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2647
#, c-format
-msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
+msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
msgstr ""
-"Ordner »%s« konnte nicht entfernt werden, er wird ausschließlich für "
+"Ordner »%s« kann nicht entfernt werden, er wird ausschließlich für "
"öffentliche Ordner verwendet"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2801
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2803
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Ordner »%s« existiert nicht"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2811
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2812
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Keine Änderung des Schlüsseleintrags für Ordner %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2853
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2855
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Ordner können nicht gleichzeitig umbenannt und verschoben werden."
@@ -325,405 +333,396 @@ msgstr "Ordner können nicht gleichzeitig umbenannt und verschoben werden."
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Kennung für übergeordneten Ordner %s kann nicht gefunden werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2939 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2941 ../src/camel/camel-ews-transport.c:315
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Exchange-Server %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2942
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2944
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Exchange-Dienst für %s auf %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2986
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2988
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Der Müllordner konnte nicht ermittelt werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3046
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3048
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Der Unerwünscht-Ordner konnte nicht ermittelt werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3236
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3239
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "EWS-Ordner können im Offline-Modus nicht abonniert werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3259
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3262
#, c-format
-msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
+msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
msgstr ""
"Ordner »%s« kann nicht abonniert werden, kein öffentlicher Ordner verfügbar"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3269
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3272
#, c-format
-msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
+msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
msgstr "Ordner »%s« kann nicht abonniert werden, Ordner wurde nicht gefunden"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3360
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3363
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "OEWS-Ordner können im Offline-Modus nicht abbestellt werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3477
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3480
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3521 ../src/camel/camel-ews-store.c:3558
-msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3524 ../src/camel/camel-ews-store.c:3561
+msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
msgstr "Abwesenheitseinstellungen werden deaktiviert"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:321
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Exchange E-Mail-Auslieferung über %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:370
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:367
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Ohne Absenderadresse kann die Nachricht nicht versendet werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:376
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:373
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr ""
"Der Exchange-Server kann keine Nachricht mit mehreren Absenderadressen "
"versenden"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:387
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:383
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Absenderadresse konnte nicht gelesen werden"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
-"for address '%s'"
-msgstr ""
-"Der Exchange-Server kann die Nachricht nicht als »%s« versenden, da das "
-"Konto für die Adresse »%s« eingerichtet wurde"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:413
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:393
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Dienst nicht verbunden"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:421
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:276
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:419
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "Globale Adressliste"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:857
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:855
#, c-format
-msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
+msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr ""
"Es konnte keine passende Ordnerklasse für einen neuen Ordner namens »%s« "
"ermittelt werden"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:945
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:943
#, c-format
-msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
+msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Die Datenquelle »%s« ist kein »Exchange Web Services«-Ordner"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:570
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:574
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:580
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:584
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:618
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:623
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:622
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:627
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Information über Ordnergröße kann nicht erhalten werden"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:743
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:747
msgid "Folder Sizes"
msgstr "Ordnergrößen"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:746
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:750
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:760
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:764
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Ordnerliste wird abgerufen …"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:913
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:917
#, c-format
-msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
+msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
msgstr ""
"Die Zugriffsrechte des Ordners »%s« können nicht bearbeitet werden, bitte "
"wählen Sie einen anderen Ordner."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:990
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:994
msgid "Folder Sizes..."
msgstr "Ordnergrößen …"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:997
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1001
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Ordner eines anderen Benutzers abonnieren …"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1310
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1341
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1372
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1403
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1010
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1314
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1345
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1376
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1407
msgid "Permissions..."
msgstr "Berechtigungen …"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1008
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1012
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "EWS-Ordnerzugriffsrechte bearbeiten"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1312
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1316
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "EWS-Kalenderberechtigungen bearbeiten"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1343
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1347
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "EWS-Aufgaben-Zugriffsrechte"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1374
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1378
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "EWS-Notizen-Zugriffsrechte"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1405
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1409
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "EWS-Kontakte-Zugriffsrechte"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:418
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:85
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:416
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:88
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:86
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:98
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:96
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Editor"
msgstr "Veröffentlichender Bearbeiter"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:107
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:105
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor"
msgstr "Bearbeiter"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:115
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:113
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Author"
msgstr "Veröffentlichender Autor"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:122
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:120
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:128
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:126
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Nonediting Author"
msgstr "Nicht bearbeitender Autor"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:133
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:131
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer"
msgstr "Überarbeiter"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:136
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:134
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Contributor"
msgstr "Mitwirkender"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:139
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:137
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:141
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:139
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen, Betreff, Ort"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:441
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:141
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:439
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:267
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:265
msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgstr "Zugriffsrechte des Ordners werden geschrieben, bitte warten …"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:777
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:775
msgctxt "User"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:780
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:778
msgctxt "User"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:786
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:784
msgctxt "User"
msgid "Unknown"
msgstr "Bekannt"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:995
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:865
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:429
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:993
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:873
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:871
msgid "Permission level"
msgstr "Stufe der Zugriffsrechte"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:925
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:923
msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "EWS-Ordner-Zugriffsrechte bearbeiten …"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:638
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:948
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:636
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:978
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:976
msgid "Folder name:"
msgstr "Ordnername:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1001
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:999
msgid "Folder ID:"
msgstr "Ordnerkennung:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1065
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1063
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1087
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1085
msgid "Permi_ssion level:"
msgstr "_Berechtigungsstufe:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1121
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1119
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1133
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1200
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1131
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1198
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1137
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1144
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1142
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen, Betreff, Ort"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1148
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
msgstr "Alle Details"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1156
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1154
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1168
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1166
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
msgstr "Objekte erstellen"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1172
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1170
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
msgstr "Unterordner anlegen"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1176
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1174
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
msgstr "Eigene bearbeiten"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1180
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1178
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
msgstr "Alles bearbeiten"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1188
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1186
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
msgstr "Objekte löschen"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1205
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1203
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
msgstr "Eigene"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1210
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1208
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1216
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1214
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1228
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1226
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
msgstr "Besitzer des Ordners"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1232
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1230
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
msgstr "Ordnerkontakt"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1236
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1234
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
msgstr "Ordner sichtbar"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1309
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1307
msgid "Reading folder permissions, please wait..."
msgstr "Zugriffsrechte des Ordners werden gelesen, bitte warten …"
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:184
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:182
msgid "Unset on Server"
msgstr "Am Server deaktivieren"
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:185
-msgid "Unset the \"Out of Office\" status"
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:183
+msgid "Unset the “Out of Office” status"
msgstr "Abwesenheitseinstellungen deaktivieren"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:208
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:206
#, c-format
msgid "No users found, only one contact"
msgid_plural "No users found, only %d contacts"
msgstr[0] "Keine Benutzer gefunden, nur ein Kontakt"
msgstr[1] "Keine Benutzer gefunden, nur %d Kontakte"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:213
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:211
msgid "No users found"
msgstr "Keine Benutzer gefunden"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:217
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:215
#, c-format
msgid "Found one user"
msgid_plural "Found %d users"
msgstr[0] "Ein Benutzer gefunden"
msgstr[1] "%d Benutzer gefunden"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:223
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:221
#, c-format
msgid "Found more than 100 users, but showing only first %d"
msgid_plural "Found more than 100 users, but showing only first %d"
@@ -732,251 +731,251 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Mehr als 100 Benutzer gefunden, es werden nur die ersten %d angezeigt"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:357
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:355
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:538
msgid "Search for a user"
msgstr "Nach einem Benutzer suchen"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:437
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:435
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:474
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:472
msgid "Choose EWS user..."
msgstr "EWS-Benutzer wählen …"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:497
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:495
msgid "_Search:"
msgstr "_Suche:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:750
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:95
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:748
#, c-format
-msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
msgstr ""
-"Ordner konnte nicht hinzugefügt werden, der Ordner existiert bereits als »%s«"
+"Ordner kann nicht hinzugefügt werden, der Ordner existiert bereits als »%s«"
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
-#. * Example result: "Mailbox - John Smith"
+#. * Example result: "Mailbox — John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:105
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
-msgid "Mailbox - %s"
-msgstr "Postfach - %s"
+msgid "Mailbox — %s"
+msgstr "Postfach — %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:273
msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
msgstr ""
"Fähigkeiten des Fremdordners können im Offline-Modus nicht überprüft werden"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:298
#, c-format
-msgid "User '%s' was not found on the server"
+msgid "User “%s” was not found on the server"
msgstr "Benutzer »%s« wurde auf diesem Server nicht gefunden"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:334
#, c-format
-msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
+msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr ""
"Der Benutzername »%s« ist nicht eindeutig, bitte geben Sie ihn etwas genauer "
"an"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:358
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:356
#, c-format
msgid ""
-"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
+"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
"permission to access it."
msgstr ""
"Der Ordner »%s« wurde nicht gefunden. Entweder existiert er nicht oder Ihnen "
"fehlen die nötigen Zugriffsrechte."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:376
-msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:374
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr ""
-"Ordner konnte nicht hinzugefügt werden, der Ordnertyp konnte nicht bestimmt "
+"Ordner kann nicht hinzugefügt werden, der Ordnertyp kann nicht bestimmt "
"werden"
#. Translators: This is used to name foreign folder.
#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
#. * the second '%s' is replaced with folder name.
-#. * Example result: "John Smith - Calendar"
+#. * Example result: "John Smith — Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:419
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:513
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
msgid "Memos"
msgstr "Notizen"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:523
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:727
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:540
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:538
#, c-format
-msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
+msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
msgstr ""
-"Fähigkeiten des Ordners »%s« des Benutzers »%s« werden überprüft, bitte "
+"Verfügbarkeit des Ordners »%s« von Benutzer »%s« werden überprüft, bitte "
"warten …"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:617
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:615
msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
msgstr "Einen Ordner eines anderen EWS-Benutzers abonnieren …"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:668
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:666
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:675
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:673
msgid "_User:"
msgstr "_Benutzer:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:690
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:688
msgid "C_hoose..."
msgstr "_Auswählen …"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:704
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Ordnername:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:736
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:734
msgid "Include _subfolders"
msgstr "_Unterordner mit einschließen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:214
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:220
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Autodiscover-Dienst wird abgefragt"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:311
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:317
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Adresse _holen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:140
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:138
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:158
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:156
msgid "User_name:"
msgstr "Benutzer_name:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:172
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:170
msgid "_Host URL:"
msgstr "Rec_hneradresse:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:191
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:189
msgid "OAB U_RL:"
msgstr "OAB-Ad_resse:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:205
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:203
msgid "Open _Mailbox of other user"
msgstr "_Postfach eines anderen Benutzers öffnen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:239
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:237
msgid "S_earch..."
msgstr "_Suchen …"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:250
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:248
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimierung"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:390
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:388
msgid "Host URL cannot be empty"
msgstr "Die Adresse darf nicht leer sein"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:395
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:393
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Benutzername darf nicht leer sein"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:419
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:417
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
msgstr "Überarbeiter (kann Objekte einsehen)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:420
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:418
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author (can read and create items)"
msgstr "Autor (kann Objekte einsehen und anlegen)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:421
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:419
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Bearbeiter (kann Objekte einsehen, anlegen und ändern)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:526
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:524
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Berechtigungen des Vertreters"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:544
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:542
msgid "C_alendar"
msgstr "Ka_lender:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:547
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:545
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr ""
"Vertreter erhalten Kopien der besprechungsbezogenen Nachrichten, _die an "
"mich gesendet wurden"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:552
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:550
msgid "_Tasks"
msgstr "_Aufgaben"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:555
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:553
msgid "_Inbox"
msgstr "E_ingang:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:558
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:556
msgid "C_ontacts"
msgstr "_Kontakte"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:561
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:559
msgid "_Notes"
msgstr "_Notizen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:564
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:562
msgid "_Journal"
msgstr "_Journal"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:567
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:565
#, c-format
-msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
-msgstr "Der Vertreter %s hat folgende Berechtigungen"
+msgid "Delegate “%s” has the following permissions"
+msgstr "Der Vertreter »%s« hat folgende Berechtigungen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:585
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:583
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "Der Vertreter kann meine _privaten Einträge sehen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:907
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:905
msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
msgstr "Aktuelle Benutzerrechte werden ermittelt, bitte warten …"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1027
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1647
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1025
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1645
msgid "Delegates"
msgstr "Vertreter"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1051
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1049
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -990,7 +989,7 @@ msgstr ""
"den Ordner und anschließend auf »Berechtigungen« und ändern die dortigen "
"Optionen."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1101
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1099
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -999,7 +998,7 @@ msgstr ""
"Besprechungsanfragen antworten, die ich organisiert habe:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1111
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1109
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -1007,53 +1006,53 @@ msgstr ""
"Nur an meine Vertreter, aber Kopien der Besprechungsanfragen\n"
"und Antworten sollen an mich gesendet werden (empfohlen)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1118
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1116
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Nur an meine _Vertreter"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1125
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1123
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "An meine Vertreter u_nd mich"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1719
-msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
-msgstr "Vertretereinstellungen werden ermittelt"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1717
+msgid "Retrieving “Delegates” settings"
+msgstr "Vertretereinstellungen werden abgerufen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:195
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:257
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:193
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:255
msgid "EWS Settings"
msgstr "Einstellungen für Exchange-Webdienst"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:202
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:200
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Die Größe aller Exchange-Ordner anzeigen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:206
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:204
msgid "Folder _Sizes"
msgstr "Ordner_größen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:224
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
msgid "Locating offline address books"
msgstr "Offline-Adressbuch wird gesucht"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:303
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
msgid "Cache o_ffline address book"
msgstr "O_ffline-Adressbuch zwischenspeichern"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:329
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
msgid "Select ad_dress list:"
msgstr "A_dressliste auswählen:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:353
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
msgid "Fetch List"
msgstr "Liste holen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:396
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:931
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:394
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:929
msgid "Out of Office"
msgstr "Nicht im Büro"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:412
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:410
msgid ""
"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
"external person who sends a mail to you."
@@ -1061,157 +1060,168 @@ msgstr ""
"Die nachfolgend angegebenen Nachrichten werden automatisch an alle internen "
"und externen Personen versendet, die Ihnen eine Nachricht gesendet haben."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:421
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:419
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "Kei_ne Abwesenheitsantworten versenden"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:429
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:427
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "_Abwesenheits-Antworten verschicken"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:437
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:435
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr "Abwesenheitsantworten nur während _dieser Zeit versenden:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:455
msgid "_From:"
msgstr "_Von:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:482
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:480
msgid "_To:"
msgstr "_An:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:507
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:505
msgid "I_nternal:"
msgstr "I_ntern:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:516
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:514
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Innerhalb der Organisation zu versendende Nachricht"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:544
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542
msgid "E_xternal:"
msgstr "E_xtern:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:550
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Außerhalb der Organisation zu versendende Nachricht"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:562
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:560
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "Nicht an Absender außerhalb der Organisation antworten"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:563
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Nur an bekannte Absender außerhalb der Organisation antworten"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:566
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "An alle Absender außerhalb der Organisation antworten"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1003
-msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
-msgstr "Abwesenheitseinstellungen werden ermittelt"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1001
+msgid "Retrieving “Out of Office” settings"
+msgstr "Abwesenheitseinstellungen werden abgerufen"
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:1
msgid "Autodiscovery query failed."
msgstr "Abfrage des Autodiscover-Dienstes ist fehlgeschlagen."
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:2
-msgid "The reported error was "{0}"."
-msgstr "Die Fehlermeldung war "{0}"."
+msgid "The reported error was “{0}”."
+msgstr "Die Fehlermeldung war »{0}«."
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:3
msgid "Failed to locate offline address books."
msgstr "Offline-Adressbuch konnte nicht gefunden werden"
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4
-msgid "Failed to retrieve "Out of Office" settings."
-msgstr "Abwesenheitseinstellungen konnten nicht ermittelt werden."
+msgid "Failed to retrieve “Out of Office” settings."
+msgstr "Abwesenheitseinstellungen konnten nicht abgerufen werden."
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:5
-msgid "Failed to retrieve "Delegates" settings."
+msgid "Failed to retrieve “Delegates” settings."
msgstr "Vertretereinstellungen konnten nicht ermittelt werden."
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
-msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
-msgstr "Ihr Exchange-Konto \"{0}\" hat den Abwesenheitsstatus gesetzt."
+msgid "Your Exchange account “{0}” has the status set as “Out of Office”."
+msgstr "Ihr Exchange-Konto \"{0}\" hat einen Abwesenheitsstatus gesetzt."
+
+#: ../src/server/e-ews-camel-common.c:376
+#, c-format
+msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
+msgstr ""
+"CreateItem-Aufruf konnte die Kennung der neuen Nachricht nicht zurückgeben"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:723
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:722
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operation abgebrochen"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:793
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:788
msgid "Authentication failed"
msgstr "Legitimation gescheitert"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:814
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:809
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Keine Antwort: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2522
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2521
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "XML der Autodiscover-Antwort konnte nicht verarbeitet werden"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2529
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2528
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "<Autodiscover>-Element konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2540
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2539
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "<Response>-Element konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2551
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2550
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "<Account>-Element konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2576
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2575
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"<ASUrl> und <OABUrl> konnten in Autodiscover-Antwort nicht gefunden werden"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2667
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2666
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Die Adresse darf nicht NULL sein"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2675
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2674
#, c-format
-msgid "URL '%s' is not valid"
+msgid "URL “%s” is not valid"
msgstr "Adresse »%s« ist ungültig"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2765
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2764
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "In der E-Mail-Adresse fehlt der Domain-Teil"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3087
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3086
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "OAB-XML konnte nicht verarbeitet werden"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3095
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3094
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "<OAB>-Element konnte nicht gefunden werden\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4353
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4356
msgid "No items found"
msgstr "Keine Objekte gefunden"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:705
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:703
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr ""
"Ordner konnte nicht hinzugefügt werden, der Ordnertyp wird nicht unterstützt"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:710
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:708
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Ordner kann nicht hinzugefügt werden, Hauptquelle wurde nicht gefunden"
-#: ../src/utils/ews-camel-common.c:361
-#, c-format
-msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
-msgstr ""
-"CreateItem-Aufruf konnte die Kennung der neuen Nachricht nicht zurückgeben"
+#~ msgid ""
+#~ "Exchange server cannot send message as '%s', when the account was "
+#~ "configured for address '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Exchange-Server kann die Nachricht nicht als »%s« versenden, da das "
+#~ "Konto für die Adresse »%s« eingerichtet wurde"
+
+#~ msgctxt "ForeignFolder"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]