[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 22 Dec 2016 19:21:43 +0000 (UTC)
commit 166e8ca5d1f44eb93f46eb696375303cdb267ec6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Dec 22 20:21:34 2016 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 23 ++++++++++-------------
1 files changed, 10 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 47d0fbd..d35f7eb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-19 15:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-21 10:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-21 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -485,12 +485,6 @@ msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr "Renderizar automáticamente desde archivos de proxy"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
-#| msgid ""
-#| "Use proxy files if they are available and the source asset media format "
-#| "is not officially supported.\n"
-#| "\n"
-#| "This option is a good trade of between quality of the rendered video and "
-#| "stability."
msgid ""
"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
"not officially supported.\n"
@@ -1571,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"Hora: %s\n"
"Valor: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1243
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1242
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Fundido de sonido"
@@ -1738,17 +1732,14 @@ msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:250
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280
-#| msgid "Reset all settings to their default values"
msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
msgstr "Restablecer el atajo al acelerador predeterminado"
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:436
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Establecer atajo"
@@ -1770,17 +1761,21 @@ msgid ""
"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
"this shortcut."
msgstr ""
+"Quite este acelerador de donde se usara anteriormente y establézcalo a este "
+"atajo."
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:467
#, python-format
msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el nuevo atajo para <b>%s</b> o pulse Esc para cancelar."
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:476
msgid ""
"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
"Control, Shift or Alt with some other key, please."
msgstr ""
+"El acelerador que intenta establecer puede interferir al escribir. Pruebe a "
+"usar Ctrl, Mayús o Alt junto con alguna otra tecla."
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:510
#, python-format
@@ -1788,6 +1783,8 @@ msgid ""
"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
"for <b>%s</b> instead."
msgstr ""
+"Esta combinación de teclas ya la está usando <b>%s</b>. Pulse Reemplazar "
+"para usarla para <b>%s</b> en su lugar."
#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
msgid "Projects"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]