[gnome-boxes] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Latvian translation
- Date: Sat, 6 Feb 2016 19:09:29 +0000 (UTC)
commit abdc4023ebb067fb37fb1b28c47b6daa8e6f6103
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sat Feb 6 21:09:17 2016 +0200
Update Latvian translation
po/lv.po | 244 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 143 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8ecb536..991bf01 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
#
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-16 06:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-16 16:40+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bo"
+"xes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-04 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-06 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -20,9 +20,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Boxes"
+msgid "GNOME Boxes"
+msgstr "GNOME kastes"
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid "View and use virtual machines"
+msgid "Simple remote and virtual machines"
+msgstr "Vienkāršas attālinātās un virtuālās mašīnas"
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -36,7 +46,7 @@ msgstr ""
"iespējas virtuālo mašīnu pielāgošanā. Tā vietā Kastes koncentrējas uz ātru "
"sistēmas sagatavošanu darbam ar minimālu lietotāja darbu."
-#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -50,8 +60,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:222
-#: ../src/app-window.vala:224 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:244
+#: ../src/app-window.vala:246 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Kastes"
@@ -119,16 +129,18 @@ msgstr "_Parole"
msgid "Sign In"
msgstr "Ierakstīties"
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
msgid "All"
msgstr "Visas"
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:4
msgid "Local"
msgstr "Lokālie"
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
-#| msgid "Remove"
+#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:6
msgid "Remote"
msgstr "Attālinātie"
@@ -136,8 +148,8 @@ msgstr "Attālinātie"
msgid "_New"
msgstr "Jau_ns"
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:2
-#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:7
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/display-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:7
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
@@ -153,16 +165,31 @@ msgstr "Saraksta skats"
msgid "Grid view"
msgstr "Režģa skats"
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:2
+#| msgid "Collections"
+msgid "Actions"
+msgstr "Darbības"
+
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:5
+#: ../src/app.vala:122
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastatūras saīsnes"
+
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:4 ../src/display-toolbar.vala:54
+#| msgid "Open in full screen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pilnekrāns"
+
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
msgid "State of the art virtualization"
msgstr "Pati mūsdienīgākā virtualizācija"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
-#| msgid "View and use virtual machines"
msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
msgstr "Kastes var būt virtuālās vai attālinātas mašīnas."
@@ -170,13 +197,63 @@ msgstr "Kastes var būt virtuālās vai attālinātas mašīnas."
msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
msgstr "Spiediet <b>Jauns</b> pogu, lai izveidotu savu pirmo."
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:1
+#| msgid "Review"
+msgid "Overview"
+msgstr "Pārskats"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2 ../src/app.vala:121
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:3
+#| msgid "Create a Box"
+msgid "Create a new box"
+msgstr "Izveidot jaunu kasti"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:6
+msgid "Close Window/Quit Boxes"
+msgstr "Aizvērt logu / iziet no kastēm"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:7
+#| msgid "Box creation failed"
+msgid "Box Creation and Properties"
+msgstr "Kastes izveide un īpašības"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:8
+msgid "Switch to the next page"
+msgstr "Pārslēgties uz nākamo lapu"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:9
+msgid "Switch to the previous page"
+msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo lapu"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:10
+#| msgid "Display URI"
+msgid "Box Display"
+msgstr "Kastes displejs"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:11
+msgid "Grab/Ungrab keyboard"
+msgstr "Tvert/atlaist tastatūru"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:12
+msgid "Back to overview"
+msgstr "Atpakaļ uz pārskatu"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:13
+msgid "Close window/Quit Boxes"
+msgstr "Aizvērt logu / iziet no kastēm"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:14
+msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
+msgstr "Pilnekrāns/atgriezties no pilnekrāna"
+
#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
-#| msgid "Troubleshooting log"
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Atkļūdošanas žurnāls"
#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:3
-#| msgid "Copy to clipboard"
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopēt uz starpliktuvi"
@@ -194,7 +271,6 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
-#| msgid "Favorites"
msgid "_Favorite"
msgstr "_Iecienītās"
@@ -243,23 +319,24 @@ msgstr ""
"Izvēlieties ātro instalēšanu, lai automātiski iepriekš konfigurētu kasti ar "
"optimāliem iestatījumiem."
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
+#. Translators:
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3
msgid "Express Install"
msgstr "Ātrā instalēšana"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
msgid "_Add Password"
msgstr "Pievienot p_aroli"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:7
msgid "Product Key"
msgstr "Produkta atslēga"
@@ -274,7 +351,6 @@ msgstr ""
"zemāk"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-#| msgid "Enter URL"
msgid "_Enter URL"
msgstr "I_evadiet URL"
@@ -283,7 +359,6 @@ msgid "▶"
msgstr "▶"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-#| msgid "Select a file"
msgid "_Select a file"
msgstr "Izvēlietie_s datni"
@@ -318,8 +393,8 @@ msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
msgstr ""
-"Piemēri: http://download.com/attēls.iso, spice://vietne:5051, "
-"ovirt://viente/ceļš"
+"Piemēri: http://download.com/attēls.iso, spice://vietne:5051, ovirt://viente/"
+"ceļš"
#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
msgid "Create a Box"
@@ -346,9 +421,6 @@ msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Gatavojas izveidot jaunu kasti"
#: ../data/ui/wizard.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system "
-#| "is recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -358,25 +430,20 @@ msgstr ""
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
#: ../src/actions-popover.vala:26
-#| msgid "Collections"
msgid "Box actions"
msgstr "Kastes darbības"
#. Open in new Window
#: ../src/actions-popover.vala:38
-#| msgid "_Open in new window"
-#| msgid_plural "_Open in %d new windows"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Atvērt jaunā logā"
#. Favorite
#: ../src/actions-popover.vala:42
-#| msgid "Favorites"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Izņemt no izlases"
#: ../src/actions-popover.vala:44
-#| msgid "Favorites"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pievienot izlasei"
@@ -386,13 +453,11 @@ msgstr "Piespiedu izslēgšana"
#. Pause
#: ../src/actions-popover.vala:57
-#| msgid "P_ause"
msgid "Pause"
msgstr "Pauzēt"
#. Properties (in separate section)
#: ../src/actions-popover.vala:72
-#| msgid "_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"
@@ -412,62 +477,58 @@ msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Vienkārša GNOME 3 lietotne, lai piekļūtu attālinātām vai virtuālām sistēmām"
-#: ../src/app.vala:121
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
-
-#: ../src/app.vala:122
+#: ../src/app.vala:123
msgid "About"
msgstr "Par"
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:124
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:182 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Rādīt versijas numuru"
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:184
msgid "Open in full screen"
msgstr "Atvērt pilnekrāna režīmā"
-#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:185 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Pārbaudīt virtualizācijas iespējas"
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:186
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Atvērt kasti ar UUID"
-#: ../src/app.vala:186
+#: ../src/app.vala:187
msgid "Search term"
msgstr "Meklēšanas teksts"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:189
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI ar norādītu displeju, starpnieku vai instalēšanas datu nesēju"
-#: ../src/app.vala:199
+#: ../src/app.vala:200
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- vienkārša lietotne attālinātu vai virtuālu mašīnu piekļuvei"
-#: ../src/app.vala:221
+#: ../src/app.vala:222
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Tika norādīti pārāk daudz komandrindas parametri.\n"
-#: ../src/app.vala:431
+#: ../src/app.vala:435
#, c-format
msgid "Box '%s' installed and ready to use"
msgstr "Kaste “%s” ir uzinstalēta un gatava lietošanai"
-#: ../src/app.vala:519
+#: ../src/app.vala:523
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Kaste “%s” ir izdzēsta"
-#: ../src/app.vala:520
+#: ../src/app.vala:524
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -475,17 +536,15 @@ msgstr[0] "%u kaste ir izdzēsta"
msgstr[1] "%u kastes ir izdzēstas"
msgstr[2] "%u kastu ir izdzēstas"
-#: ../src/app.vala:547 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:551 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "Atsa_ukt"
#: ../src/display-page.vala:110
-#| msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Spiediet (kreiso) Ctrl+Alt, lai atlaistu tvērienu"
#: ../src/display-page.vala:112
-#| msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr ""
"Spiediet un atlaidiet (kreiso) Ctrl+Alt taustiņus, lai atlaistu tastatūru."
@@ -496,6 +555,11 @@ msgstr ""
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
+#: ../src/display-toolbar.vala:51
+#| msgid "Open in full screen"
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Pamest pilnekrānu"
+
#: ../src/icon-view.vala:56
msgid "New and Recent"
msgstr "Jaunie un nesenie"
@@ -504,7 +568,7 @@ msgstr "Jaunie un nesenie"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Neatbalstīts diska formāts."
-#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:112
#: ../src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
@@ -524,7 +588,6 @@ msgstr "%s (ieteicams)"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
#: ../src/i-properties-provider.vala:131
#, c-format
-#| msgid "%s maximum"
msgid "%s (maximum)"
msgstr "%s (maksimums)"
@@ -552,7 +615,6 @@ msgid "Send key combinations"
msgstr "Sūtīt taustiņu kombinācijas"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
-#| msgid "Name"
msgid "_Name"
msgstr "_Nosaukums"
@@ -566,13 +628,11 @@ msgstr "Starpnieks"
#. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
-#| msgid "Protocol"
msgid "Display Protocol"
msgstr "Displeja protokols"
#. Translators: This is the URI to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
-#| msgid "Display"
msgid "Display URI"
msgstr "Displeja URI"
@@ -606,14 +666,12 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
-#| msgid "Select"
msgid "_Select"
msgstr "Izvēlētie_s"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:295
-#| msgid "Remove"
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
@@ -631,14 +689,12 @@ msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Neizdevās izņemt CD/DVD no “%s”"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
-#| msgid "CPU:"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:392
-#| msgid "I/O:"
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
@@ -653,52 +709,47 @@ msgid "_Restart"
msgstr "Pā_rstartēt"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:435
-#| msgid "Force Shutdown"
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "_Piespiedu izslēgšana"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:449
-#| msgid "Troubleshooting log"
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "_Atkļūdošanas žurnāls"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:470
-#| msgid "Memory"
msgid "_Memory: "
msgstr "_Atmiņa: "
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:538
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
#, c-format
msgid ""
"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
"\">(%s used)</span>"
msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Maksimālais diska izmērs</span>\t\t %s <span color=\"grey"
-"\">(%s izmantots)</span>"
+"<span color=\"grey\">Maksimālais diska izmērs</span>\t\t %s <span color="
+"\"grey\">(%s izmantots)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:554
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:555
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "Uz datora nepietiek vietas maksimālās diska vietas palielināšanai."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:563
-#| msgid "Maximum Disk Size"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:564
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Maksimālais _diska izmērs:"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:696
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:689
msgid "_Run in background"
msgstr "_Palaist fonā"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:707
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:710
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:700
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:703
#, c-format
-#| msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgid "'%s' will not be paused automatically."
msgstr "“%s” netiks automātiski pauzēta."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:711
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:701
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
#, c-format
msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
msgstr "“%s” tiks automātiski pauzēts, lai taupītu resursus."
@@ -715,45 +766,42 @@ msgstr "Atjauno %s no diska"
msgid "Starting %s"
msgstr "Palaiž %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:656
+#: ../src/libvirt-machine.vala:664
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "“%s” pārstartēšana aizņem pārāk daudz laika. Izslēgt piespiedu kārtā?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:658
+#: ../src/libvirt-machine.vala:666
msgid "_Shutdown"
msgstr "Iz_slēgt"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:730
+#: ../src/libvirt-machine.vala:750
msgid "Installing…"
msgstr "Instalē…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:732 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:752 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Dzīvais"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:734
+#: ../src/libvirt-machine.vala:754
msgid "Importing…"
msgstr "Importē…"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine.vala:763 ../src/ovirt-machine.vala:84
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "resursdators: %s"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
#, c-format
-#| msgid "Import '%s' from system broker"
msgid "_Import '%s' from system broker"
msgstr "_Importēt “%s” no sistēmas starpnieka"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
-#| msgid "Import %u box from system broker"
-#| msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
msgid "_Import %u box from system broker"
msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "_Importēt %u kasti no sistēmas brokera"
@@ -792,12 +840,10 @@ msgid "Disconnected"
msgstr "Atvienots"
#: ../src/list-view-row.vala:134
-#| msgid "Select Running"
msgid "Running"
msgstr "Strādā"
#: ../src/list-view-row.vala:140
-#| msgid "P_ause"
msgid "Paused"
msgstr "Pauzēts"
@@ -990,7 +1036,6 @@ msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Neizdevās pārsūtīt USB ierīci “%s” priekš “%s”"
#: ../src/spice-display.vala:310
-#| msgid "Share clipboard"
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Koplietot starpliktuvi"
@@ -1086,11 +1131,11 @@ msgstr "nē"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:557
+#: ../src/vm-configurator.vala:556
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nespējīga saimnieka sistēma"
-#: ../src/vm-creator.vala:170
+#: ../src/vm-creator.vala:175
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Dzīvā kaste “%s” tika automātiski izdzēsta."
@@ -1123,12 +1168,10 @@ msgid "Source Selection"
msgstr "Avota izvēle"
#: ../src/wizard-toolbar.vala:7
-#| msgid "Preparation"
msgid "Box Preparation"
msgstr "Kastu sagatavošana"
#: ../src/wizard-toolbar.vala:8
-#| msgid "Setup"
msgid "Box Setup"
msgstr "Kastes iestatīšana"
@@ -1145,12 +1188,10 @@ msgid "Empty location"
msgstr "Tukša atrašanās vieta"
#: ../src/wizard.vala:291
-#| msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgid "Unsupported file"
msgstr "Neatbalstīta datne"
#: ../src/wizard.vala:297
-#| msgid "Invalid URI"
msgid "Invalid file"
msgstr "Nederīga datne"
@@ -1227,3 +1268,4 @@ msgstr "Neizdevās lejupielādēt."
#: ../src/wizard.vala:716
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Pielāgot…"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]