[frogr] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 7 Feb 2016 12:13:23 +0000 (UTC)
commit d9bcbc395b791524ddbc75f3c7195dca6fe4dc70
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Feb 7 13:13:08 2016 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3a798d0..471c0b2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-15 07:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-07 11:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-22 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -23,9 +23,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
-#| "manage their accounts in the Flickr image hosting website."
msgid ""
"frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
"manage their accounts in the Flickr image hosting website."
@@ -42,12 +39,16 @@ msgstr ""
"Soporta todas las características básicas de Flickr, incluyendo subir "
"imágenes, añadir descripciones, establecer etiquetas y gestionar grupos."
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:3
+#| msgid "Scree_nshot"
+msgid "Screenshot of frogr"
+msgstr "Captura de pantalla de frogr"
+
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
msgid "frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
msgstr "frogr: un organizador remoto de Flickr para GNOME"
@@ -60,7 +61,6 @@ msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Video;Uploader;"
msgstr "Flickr;Imagen;Foto;Vídeo;Organizador;"
#: ../src/frogr-about-dialog.c:43
-#| msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
msgid "A Flickr Remote Organizer for GNOME\n"
msgstr "Un organizador remoto de Flickr para GNOME\n"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr ""
#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:191 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:528
#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:529 ../src/frogr-auth-dialog.c:153
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:310 ../src/frogr-details-dialog.c:1168
-#: ../src/frogr-main-view.c:1546 ../src/frogr-main-view.c:1621
-#: ../src/frogr-main-view.c:1673 ../src/frogr-settings-dialog.c:930
+#: ../src/frogr-main-view.c:1543 ../src/frogr-main-view.c:1618
+#: ../src/frogr-main-view.c:1670 ../src/frogr-settings-dialog.c:930
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -598,132 +598,132 @@ msgstr ""
"cuenta (%s)"
#. First create the left side buttons
-#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:729
+#: ../src/frogr-main-view.c:630 ../src/frogr-main-view.c:726
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:729
+#: ../src/frogr-main-view.c:630 ../src/frogr-main-view.c:726
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Abrir proyecto existente"
-#: ../src/frogr-main-view.c:634 ../src/frogr-main-view.c:732
+#: ../src/frogr-main-view.c:631 ../src/frogr-main-view.c:729
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../src/frogr-main-view.c:634 ../src/frogr-main-view.c:732
+#: ../src/frogr-main-view.c:631 ../src/frogr-main-view.c:729
msgid "Add Elements"
msgstr "Añadir elementos"
-#: ../src/frogr-main-view.c:635 ../src/frogr-main-view.c:733
+#: ../src/frogr-main-view.c:632 ../src/frogr-main-view.c:730
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../src/frogr-main-view.c:635 ../src/frogr-main-view.c:733
+#: ../src/frogr-main-view.c:632 ../src/frogr-main-view.c:730
msgid "Remove Elements"
msgstr "Quitar elementos"
-#: ../src/frogr-main-view.c:636 ../src/frogr-main-view.c:735
+#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:732
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
-#: ../src/frogr-main-view.c:636 ../src/frogr-main-view.c:735
+#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:732
msgid "Upload All"
msgstr "Subir todo"
#. Save project item
-#: ../src/frogr-main-view.c:669 ../src/frogr-main-view.c:730
+#: ../src/frogr-main-view.c:666 ../src/frogr-main-view.c:727
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../src/frogr-main-view.c:669 ../src/frogr-main-view.c:730
+#: ../src/frogr-main-view.c:666 ../src/frogr-main-view.c:727
msgid "Save Current Project"
msgstr "Guardar proyecto actual"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1019 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/frogr-main-view.c:1016 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1023 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
+#: ../src/frogr-main-view.c:1020 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-button.xml.h:17
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:1073
+#: ../src/frogr-main-view.c:1070
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1413
+#: ../src/frogr-main-view.c:1410
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Capturada: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1418
+#: ../src/frogr-main-view.c:1415
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Tamaño del archivo: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1543
+#: ../src/frogr-main-view.c:1540
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1547 ../src/frogr-main-view.c:1674
+#: ../src/frogr-main-view.c:1544 ../src/frogr-main-view.c:1671
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1556
+#: ../src/frogr-main-view.c:1553
msgid "Frogr Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto de Frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1618
+#: ../src/frogr-main-view.c:1615
msgid "Select Destination"
msgstr "Seleccionar el destino"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1622 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
+#: ../src/frogr-main-view.c:1619 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-button.xml.h:1
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1625
+#: ../src/frogr-main-view.c:1622
msgid "Untitled Project.frogr"
msgstr "Proyecto sin título.frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1670
+#: ../src/frogr-main-view.c:1667
msgid "Select a Picture"
msgstr "Seleccionar una Imagen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1697
+#: ../src/frogr-main-view.c:1694
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1700
+#: ../src/frogr-main-view.c:1697
msgid "Image Files"
msgstr "Archivos de imágenes"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1704
+#: ../src/frogr-main-view.c:1701
msgid "Video Files"
msgstr "Archivos de vídeo"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1726
+#: ../src/frogr-main-view.c:1723
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Todavía no ha añadido ninguna imagen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1739
+#: ../src/frogr-main-view.c:1736
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Debe seleccionar alguna imagen primero"
-#: ../src/frogr-main-view.c:2174
+#: ../src/frogr-main-view.c:2108
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "No está conectado a Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:2184
+#: ../src/frogr-main-view.c:2118
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Conectado como %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:2185
+#: ../src/frogr-main-view.c:2119
msgid " (PRO account)"
msgstr " (cuenta PRO)"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr " (cuenta PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:2209
+#: ../src/frogr-main-view.c:2143
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - %s / %s restantes"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr " - %s / %s restantes"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:2235
+#: ../src/frogr-main-view.c:2169
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]