[polari] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated German translation
- Date: Wed, 10 Feb 2016 19:50:18 +0000 (UTC)
commit 20c3842720729761f373725fbea84ada9b9cdbed
Author: Bernd Homuth <dev hmt im>
Date: Wed Feb 10 20:50:02 2016 +0100
Updated German translation
po/de.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e8e01e0..38009b1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,25 +12,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-01 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-01 21:07+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-10 20:26+0100\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
-#: ../src/roomStack.js:77
+#: ../src/roomStack.js:94
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:481
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:483
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Ein IRC-Client für GNOME"
@@ -86,26 +86,27 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Maximierungszustand des Fensters"
#: ../data/resources/connection-details.ui.h:1
-msgid "_Address"
-msgstr "A_dresse"
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
+msgid "_Name"
+msgstr "_Name"
#: ../data/resources/connection-details.ui.h:2
-msgid "_Description"
-msgstr "_Beschreibung"
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
#: ../data/resources/connection-details.ui.h:3
+msgid "_Server"
+msgstr "Ser_ver"
+
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:4
msgid "_Nickname"
msgstr "_Spitzname"
-#: ../data/resources/connection-details.ui.h:4
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
msgid "_Real Name"
msgstr "_Realname"
-#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
-
#: ../data/resources/entry-area.ui.h:1
msgid "Change nickname:"
msgstr "Spitzname ändern"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Spitzname ändern"
#: ../data/resources/entry-area.ui.h:4
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:225
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:229
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -193,28 +194,28 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "First - Ninth Room"
msgstr "Erster bis neunter Raum"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:223
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:235
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Raum beitreten"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:225
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:237
msgid "_Join"
msgstr "_Beitreten"
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
+msgid "C_onnection"
+msgstr "_Verbindung"
+
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
msgid "_Add Connection"
msgstr "Verbindung _hinzufügen"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
-msgid "C_onnection"
-msgstr "_Verbindung"
-
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
msgid "Room _Name"
msgstr "_Raumname"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
@@ -250,10 +251,6 @@ msgstr "_Nachricht"
msgid "_Recent"
msgstr "_Zuletzt verwendet"
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
-msgid "_Name"
-msgstr "_Name"
-
#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:1
msgid "Reconnect"
msgstr "Erneut verbinden"
@@ -270,7 +267,7 @@ msgstr "Eigenschaften"
msgid "Loading details"
msgstr "Details werden geladen"
-#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:222
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:218
msgid "Last Activity:"
msgstr "Letzte Aktivität:"
@@ -278,16 +275,16 @@ msgstr "Letzte Aktivität:"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../src/application.js:392
+#: ../src/application.js:394
msgid "Good Bye"
msgstr "Auf Wiedersehen"
-#: ../src/application.js:424
+#: ../src/application.js:426
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s wurde entfernt."
-#: ../src/application.js:480
+#: ../src/application.js:482
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
@@ -295,7 +292,7 @@ msgstr ""
"J.M. Ruetter <jm jublo net>\n"
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
-#: ../src/application.js:486
+#: ../src/application.js:488
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Mehr über Polari erfahren"
@@ -307,62 +304,62 @@ msgstr "Rückgängig"
msgid "New Messages"
msgstr "Neue Nachrichten"
-#: ../src/chatView.js:630
+#: ../src/chatView.js:642
msgid "Open Link"
msgstr "Link öffnen"
-#: ../src/chatView.js:636
+#: ../src/chatView.js:648
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Link-Adresse kopieren"
-#: ../src/chatView.js:803
+#: ../src/chatView.js:819
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ist jetzt bekannt als %s"
-#: ../src/chatView.js:810
+#: ../src/chatView.js:826
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s hat sich abgemeldet"
-#: ../src/chatView.js:819
+#: ../src/chatView.js:835
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s wurde von %s rausgeworfen"
-#: ../src/chatView.js:821
+#: ../src/chatView.js:837
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s wurde rausgeworfen"
-#: ../src/chatView.js:828
+#: ../src/chatView.js:844
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s wurde von %s gebannt"
-#: ../src/chatView.js:830
+#: ../src/chatView.js:846
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s wurde gebannt"
-#: ../src/chatView.js:836
+#: ../src/chatView.js:852
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s hat den Raum betreten"
-#: ../src/chatView.js:842
+#: ../src/chatView.js:858
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s hat den Raum verlassen"
-#: ../src/chatView.js:931
+#: ../src/chatView.js:954
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] "%d Benutzer hat den Raum betreten"
msgstr[1] "%d Benutzer haben den Raum betreten"
-#: ../src/chatView.js:934
+#: ../src/chatView.js:957
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -371,14 +368,14 @@ msgstr[1] "%d Benutzer sind gegangen"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: ../src/chatView.js:995
+#: ../src/chatView.js:1024
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1000
+#: ../src/chatView.js:1029
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Gestern, %H:%M"
@@ -386,7 +383,7 @@ msgstr "Gestern, %H:%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1005
+#: ../src/chatView.js:1034
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -395,7 +392,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1011
+#: ../src/chatView.js:1040
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%e. %B, %H∶%M"
@@ -404,21 +401,21 @@ msgstr "%e. %B, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1017
+#: ../src/chatView.js:1046
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%e. %B %Y, %H:%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: ../src/chatView.js:1022
+#: ../src/chatView.js:1051
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1027
+#: ../src/chatView.js:1056
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Gestern, %H:%M"
@@ -426,7 +423,7 @@ msgstr "Gestern, %H:%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1032
+#: ../src/chatView.js:1061
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -435,7 +432,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1038
+#: ../src/chatView.js:1067
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%e. %B, %H∶%M"
@@ -444,7 +441,7 @@ msgstr "%e. %B, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1044
+#: ../src/chatView.js:1073
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%e. %B %Y, %H:%M"
@@ -457,23 +454,17 @@ msgstr ""
"Polari wurde auf Grund eines Netzwerkfehlers getrennt. Bitte überprüfen Sie "
"das Adressfeld."
-#: ../src/connections.js:210
-msgid "Edit Connection"
-msgstr "Verbindung bearbeiten"
-
-#: ../src/connections.js:211
-msgid "New Connection"
-msgstr "Neue Verbindung"
+#. Translators: %s is a connection name
+#: ../src/connections.js:214
+#, javascript-format
+msgid "“%s†Properties"
+msgstr "»%s«-Eigenschaften"
-#: ../src/connections.js:227
+#: ../src/connections.js:231
msgid "A_pply"
msgstr "Ãœber_nehmen"
-#: ../src/connections.js:227
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "_Erstellen"
-
-#: ../src/entryArea.js:199
+#: ../src/entryArea.js:208
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
@@ -578,22 +569,22 @@ msgstr "Benutzer in %s:"
msgid "No topic set"
msgstr "Kein Thema angegeben"
-#: ../src/joinDialog.js:224
+#: ../src/joinDialog.js:236
msgid "Add Connection"
msgstr "Verbindung hinzufügen"
-#: ../src/joinDialog.js:226
+#: ../src/joinDialog.js:238
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/mainWindow.js:314
+#: ../src/mainWindow.js:315
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d Benutzer"
msgstr[1] "%d Benutzer"
-#: ../src/messageDialog.js:95
+#: ../src/messageDialog.js:87
msgid "No recent users"
msgstr "Keine vorherigen Benutzer"
@@ -613,120 +604,120 @@ msgstr "Von %s einfügen"
msgid "Uploading %s"
msgstr "%s wird hochgeladen"
-#: ../src/roomList.js:114
+#: ../src/roomList.js:125
msgid "Leave chatroom"
msgstr "Raum verlassen"
-#: ../src/roomList.js:115
+#: ../src/roomList.js:125
msgid "End conversation"
msgstr "Unterhaltung beenden"
-#: ../src/roomList.js:219
+#: ../src/roomList.js:193
#, javascript-format
msgid "Connection %s has an error"
msgstr "Fehler bei Verbindung %s"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: ../src/roomList.js:264
+#: ../src/roomList.js:238
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/roomList.js:271
+#: ../src/roomList.js:245
msgid "Connection Problem"
msgstr "Verbindungsproblem"
-#: ../src/roomList.js:279
+#: ../src/roomList.js:253
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: ../src/roomList.js:281
+#: ../src/roomList.js:255
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung wird hergestellt …"
-#: ../src/roomList.js:283
+#: ../src/roomList.js:257
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"
-#: ../src/roomList.js:285
+#: ../src/roomList.js:259
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/roomList.js:305
+#: ../src/roomList.js:279
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "Zu %s konnte keine sichere Verbindung hergestellt werden."
-#: ../src/roomList.js:308
+#: ../src/roomList.js:282
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. Authentication failed."
msgstr ""
"Zu %s konnte keine Verbindung hergestellt werden. Legitimierung ist "
"fehlgeschlagen."
-#: ../src/roomList.js:314
+#: ../src/roomList.js:288
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr ""
"Zu %s konnte keine Verbindung hergestellt werden. Der Server ist belegt."
-#: ../src/roomList.js:317
+#: ../src/roomList.js:291
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "Zu %s konnte keine Verbindung hergestellt werden."
-#: ../src/roomStack.js:80
+#: ../src/roomStack.js:97
msgid "Join a room using the + button."
msgstr "Nutzen Sie den +-Knopf, um einen Raum zu betreten."
-#: ../src/userList.js:178
+#: ../src/userList.js:174
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Vor %d Sekunde"
msgstr[1] "Vor %d Sekunden"
-#: ../src/userList.js:183
+#: ../src/userList.js:179
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Vor %d Minute"
msgstr[1] "Vor %d Minuten"
-#: ../src/userList.js:188
+#: ../src/userList.js:184
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Vor %d Stunde"
msgstr[1] "Vor %d Stunden"
-#: ../src/userList.js:193
+#: ../src/userList.js:189
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "vor %d Tag"
msgstr[1] "vor %d Tagen"
-#: ../src/userList.js:198
+#: ../src/userList.js:194
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "vor %d Woche"
msgstr[1] "vor %d Wochen"
-#: ../src/userList.js:202
+#: ../src/userList.js:198
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "vor %d Monat"
msgstr[1] "vor %d Monaten"
-#: ../src/userList.js:381
+#: ../src/userList.js:383
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
-#: ../src/userList.js:555
+#: ../src/userList.js:556
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -734,6 +725,21 @@ msgstr "Alle"
msgid "Failed to open link"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Links"
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "A_dresse"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Beschreibung"
+
+#~ msgid "Edit Connection"
+#~ msgstr "Verbindung bearbeiten"
+
+#~ msgid "New Connection"
+#~ msgstr "Neue Verbindung"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "_Erstellen"
+
#~ msgid "Show connections"
#~ msgstr "Verbindungen anzeigen"
@@ -788,9 +794,6 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen des Links"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Schließen"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Identität"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]