[gnome-calendar] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Updated Occitan translation
- Date: Wed, 24 Feb 2016 17:13:29 +0000 (UTC)
commit 1babb3de8fba4a6f4fbd3ab76aa550e76d81e49f
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Wed Feb 24 17:13:21 2016 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 318 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 3f3971a..1a0d7ad 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GNOME Calendar package.
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-10 21:24+0200\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
-"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 18:12+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,8 @@ msgstr ""
#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3
+#: ../src/gcal-application.c:482
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
@@ -107,11 +109,12 @@ msgstr "Lista de las fonts desactivadas"
msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
msgstr "Fonts desactivadas a la darrièra execucion d'Agenda"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:429
msgid "Done"
msgstr "Acabat"
@@ -131,11 +134,11 @@ msgstr "S'acaba"
msgid "Notes"
msgstr "Nòtas"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:406
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:353
msgid "All day"
msgstr "Tota la jornada"
@@ -143,6 +146,85 @@ msgstr "Tota la jornada"
msgid "Delete event"
msgstr "Suprimir l'eveniment"
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+#| msgid "No events"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New event"
+msgstr "Eveniment novèl"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Tampar la fenèstra"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+#| msgid "_Search…"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Recercar"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Afichar l'ajuda"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Acorchis de clavièr"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacion"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Retorn"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "En avant"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show today"
+msgstr "Afichar uèi"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next view"
+msgstr "Vista seguenta"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous view"
+msgstr "Vista precedenta"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+#| msgid "Month"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month view"
+msgstr "Vista mesadièra"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+#| msgid "Year"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Year view"
+msgstr "Vista annadièra"
+
#: ../data/ui/menus.ui.h:1
msgid "Add Eve_nt…"
msgstr "Apondre un eveni_ment…"
@@ -152,24 +234,152 @@ msgid "_Search…"
msgstr "_Recèrca…"
#: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Acorchis de clavièr"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "A _prepaus"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Sincronizar"
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+msgid "From Web…"
+msgstr "Dempuèi internet..."
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+msgid "New Local Calendar…"
+msgstr "Novèl Agenda local..."
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
+msgid "From File…"
+msgstr "Dempuèi un fichièr..."
+
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:1
+#| msgid "Edit Details"
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "Editar los detalhs..."
+
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:2 ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "Apondre"
+
#: ../data/ui/search-view.ui.h:1
msgid "No results found"
msgstr "Cap de resultat pas trobat"
#: ../data/ui/search-view.ui.h:2
-msgid "Use the entry above to search for events."
-msgstr "Utilizatz la barra çaisús per recercar d'eveniments."
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Ensajatz una recèrca diferenta"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1074
+#: ../src/gcal-window.c:1078
+msgid "Undo"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Comptes en linha"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3
+msgid "Open online account settings"
+msgstr "Dobrir los paramètres del compte en linha"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to set up"
+msgstr "Clicatz per installar"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendars"
+msgstr "Agendas"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
+msgid "Overview"
+msgstr "Vista d'ensemble"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11
+msgid "Add new events to this calendar by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Remove Calendar"
+msgstr "Suprimir l'agenda"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13
+msgid "Display calendar"
+msgstr "Afichar l'agenda"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14
+#| msgid "Calendar management"
+msgid "Calendar name"
+msgstr "Nom de l'agenda"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Edit Calendar"
+msgstr "Editar l'agenda"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
+"belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href="
+"\"GOA\">online account settings</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendar Address"
+msgstr "Adreça de l'agenda"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2191
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2197
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Apondre un agenda"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24
+msgid "User"
+msgstr "Utilizaire"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26
+msgid "Connect"
+msgstr "Se connectar"
#: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
msgid "00:00"
@@ -187,33 +397,30 @@ msgstr "AM"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:305
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:307
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366
msgid "Year"
msgstr "Annada"
#: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:218 ../src/gcal-year-view.c:404
+#: ../src/gcal-year-view.c:251 ../src/gcal-year-view.c:471
msgid "Today"
msgstr "Uèi"
-#: ../data/ui/window.ui.h:5
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-#| msgid "More Details"
-msgid "Edit Details"
-msgstr "Editar los detalhs"
+#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:814
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2220
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Paramètres de l'agenda"
#: ../data/ui/year-view.ui.h:2
msgid "No events"
msgstr "Pas cap d'eveniment"
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:826
msgid "Add Event…"
msgstr "Apondre un eveniment…"
@@ -229,55 +436,114 @@ msgstr "Dobrir l'agenda sus la data transmesa"
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Dobrir l'agenda en afichant l'eveniment transmés"
-#: ../src/gcal-application.c:336
+#: ../src/gcal-application.c:324
msgid "- Calendar management"
msgstr "- Gestion de l'agenda"
-#: ../src/gcal-application.c:503
+#: ../src/gcal-application.c:470
msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
msgstr "Copyright © %Id Los autors d'Agenda"
-#: ../src/gcal-application.c:509
+#: ../src/gcal-application.c:476
msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
msgstr "Copyright © %Id–%Id Los autors d'Agenda"
-#: ../src/gcal-application.c:522
+#: ../src/gcal-application.c:489
msgid "translator-credits"
-msgstr "Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>, 2015"
+msgstr "Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>, 2016"
-#: ../src/gcal-date-selector.c:303
+#: ../src/gcal-date-selector.c:362
msgid "Day"
msgstr "Jorn"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:429
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:606 ../src/gcal-quick-add-popover.c:405
msgid "Unnamed event"
msgstr "Eveniment anonim"
-#: ../src/gcal-month-view.c:820
+#: ../src/gcal-month-view.c:1057
msgid "Other events"
msgstr "Autres eveniments"
-#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1203
+#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
+#: ../src/gcal-month-view.c:1477
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Autre even."
msgstr[1] "%d autres even."
-#: ../src/gcal-time-selector.c:96
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113
+#, c-format
+msgid "%s (this calendar is read-only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241
+msgctxt "event date format"
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d %B"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
+#, c-format
+#| msgid "New Event on %s"
+msgid "New Event from %s to %s"
+msgstr "Eveniment novèl del %s al %s"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249
#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d AM"
-msgstr "%.2d:%.2d AM"
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "Eveniment novèl lo %s"
+
+#: ../src/gcal-search-view.c:502
+msgid "Use the entry above to search for events."
+msgstr "Utilizatz la barra çaisús per recercar d'eveniments."
+
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "Seleccionatz un fichièr d'agenda"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Fichièrs d'agendas"
+
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160
+#| msgid "Unnamed event"
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "Agenda sens nom"
-#: ../src/gcal-time-selector.c:98
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758
#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d PM"
-msgstr "%.2d:%.2d PM"
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Agenda <b>%s</b> suprimit"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivat"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "On"
+msgstr "Activat"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:82
+#, c-format
+msgid "%s AM"
+msgstr "%s AM"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:84
+#, c-format
+msgid "%s PM"
+msgstr "%s PM"
#: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
msgid "Midnight"
@@ -291,28 +557,19 @@ msgstr "Miègjorn"
msgid "00:00 PM"
msgstr "00:00"
-#. Translators:
-#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
-#. * and a date of month.
-#: ../src/gcal-window.c:642
-msgctxt "event date format"
-msgid "%B %d"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../src/gcal-window.c:643
-#, c-format
-msgid "New Event on %s"
-msgstr "Eveniment novèl lo %s"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1071
+#: ../src/gcal-window.c:1074
msgid "Another event deleted"
msgstr "Autre eveniment suprimit"
-#: ../src/gcal-window.c:1071 ../src/gcal-window.c:1075
-msgid "Undo"
-msgstr "Anullar"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1075
+#: ../src/gcal-window.c:1078
msgid "Event deleted"
msgstr "Eveniment suprimit"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Crear"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d AM"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d AM"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d PM"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d PM"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]